remember (v.) Look up remember at Dictionary.com
early 14c., "keep in mind, retain in the memory," from Old French remembrer "remember, recall, bring to mind" (11c.), from Latin rememorari "recall to mind, remember," from re- "again" (see re-) + memorari "be mindful of," from memor "mindful" (see memory). Meaning "recall to mind" is late 14c.; sense of "to mention" is from 1550s. Also in Middle English "to remind" (someone). An Anglo-Saxon verb for it was gemunan.
paternoster (n.) Look up paternoster at Dictionary.com
"the Lord's Prayer," Old English Pater Noster, from Latin pater noster "our father," first words of the Lord's Prayer in Latin. Meaning "set of rosary beads" first recorded mid-13c. Paternoster Row, near St. Paul's in London (similarly named streets are found in other cathedral cities), reflects the once-important industry of rosary bead-making.
patois (n.) Look up patois at Dictionary.com
"a provincial dialect," 1640s, from French patois "native or local speech" (13c.), of uncertain origin, probably from Old French patoier "handle clumsily, to paw," from pate "a paw," from Vulgar Latin *patta (see patten), from notion of clumsy manner of speaking. Compare French pataud "properly, a young dog with big paws, then an awkwardly built fellow" [Brachet]. Especially in reference to Jamaican English from 1934.
patrician (n.) Look up patrician at Dictionary.com
early 15c., "member of the ancient Roman noble order," from Middle French patricien, from Latin patricius "of the rank of the nobles, of the senators; of fatherly dignity," from patres conscripti "Roman senators," literally "fathers," plural of pater "father" (see father (n.)). Contrasted, in ancient Rome, with plebeius. Applied to noble citizens and higher orders of free folk in medieval Italian and German cities (sense attested in English from 1610s); hence "nobleman, aristocrat" in a modern sense (1630s). As an adjective, attested from 1610s, from the noun.
pauper (n.) Look up pauper at Dictionary.com
1510s, "person destitute of property or means of livelihood," from Latin pauper "poor, not wealthy, of small means" (see poor (adj.)). Originally in English a legal word, from Latin phrase in forma pauperis (late 15c.) "in the character of a poor person," thus allowed to sue in court without legal fees.
pear (n.) Look up pear at Dictionary.com
Old English pere, peru "pear," common West Germanic (Middle Dutch, Middle Low German pere, Old High German pira, bira, Dutch peer), from Vulgar Latin *pera, variant of Latin pira, plural (taken for fem. singular) of pirum "pear," a loan word from an unknown source. It likely shares an origin with Greek apion "pear," apios "pear tree."
peck (n.1) Look up peck at Dictionary.com
late 13c., "dry measure of one-quarter bushel," of unknown origin; perhaps connected with Old French pek, picot (13c.), also of unknown origin (Barnhart says these were borrowed from English). Chiefly of oats for horses; original sense may be "allowance" rather than a fixed measure, thus perhaps from peck (v.).
peddler (n.) Look up peddler at Dictionary.com
late 14c. (c. 1300 as a surname, Will. Le Pedelare), from peoddere, peddere (c. 1200, mid-12c. as a surname), of unknown origin. It has the appearance of an agent noun, but no corresponding verb is attested in Middle English. Perhaps a diminutive of ped "panier, basket," also of unknown origin, but this is attested only from late 14c. Pedlar, preferred spelling in U.K., is attested from late 14c.
pediment (n.) Look up pediment at Dictionary.com
triangular part of the facade of a Greek-style building, 1660s, alteration of periment, peremint (1590s), of unknown origin, "said to be a workmen's term" [OED]; probably a dialectal garbling of pyramid, the connection perhaps being the triangular shape. Sometimes associated with ped- "foot." Other possibilities include Latin pedamentum "vine-stalk, prop," and Italian pedamento, which at the time this word entered English meant "foundation, basework, footing." Meaning "base, foundation" is from 1726, by inflience of Latin pedem "foot."
peeler (n.) Look up peeler at Dictionary.com
"policeman," 1817, British colloquial, originally a member of the Irish constabulary, named for Sir (at that time Mr.) Robert Peel (1788-1850) who founded the Irish Constabulary (compare bobby). In Middle English it meant "robber, thief" (mid-14c.). Meaning "strip-tease artist" (1951) is from peel (v.) in colloquial sense of "strip off clothing" (1820).
peignoir (n.) Look up peignoir at Dictionary.com
"lady's loose robe," 1835, from French peignoir, from Middle French peignouoir "garment worn over the shoulders while combing the hair" (16c.), from peigner "to comb the hair," from Latin pectinare, from pecten (genitive pectinis) "a comb," related to pectere "to comb" (see fight (v.)). A gown put on while coming from the bath; misapplied in English to a woman's morning gown.
pejorative (adj.) Look up pejorative at Dictionary.com
"depreciative, disparaging," 1888, from French péjoratif, from Late Latin peiorat-, past participle stem of peiorare "make worse," from Latin peior "worse," related to pessimus "worst," pessum "downward, to the ground," from PIE *ped-yos-, comparative of root *ped- "to walk, stumble, impair" (see peccadillo). As a noun from 1882. English had a verb pejorate "to worsen" from 1640s.
pelt (v.) Look up pelt at Dictionary.com
"to strike" (with something), c. 1500, of unknown origin; perhaps from early 13c. pelten "to strike," variant of pilten "to thrust, strike," from an unrecorded Old English *pyltan, from Medieval Latin *pultiare, from Latin pultare "to beat, knock, strike." Or from Old French peloter "to strike with a ball," from pelote "ball" (see pellet (n.)) [Klein]. Watkins says the source is Latin pellere "to push, drive, strike." Related: Pelted; pelting.
pelt (n.) Look up pelt at Dictionary.com
"skin of a fur-bearing animal," early 15c., of uncertain origin, perhaps a contraction of pelet (late 13c. in Anglo-Latin), from Old French pelete "fine skin, membrane," diminutive of pel "skin," from Latin pellis "skin, hide" (see film (n.)). Or perhaps the source of the English word is Anglo-French pelterie, Old French peletrie "fur skins," from Old French peletier "furrier," from pel.
osmium (n.) Look up osmium at Dictionary.com
metallic element, 1803, coined in Modern Latin by its discoverer, English chemist Smithson Tennant (1761-1815) from Greek osme "smell, scent, odor" good or bad (cognate with Latin odor; see odor). With metallic element ending -ium. So called for the strong smell of its oxide.
osseous (adj.) Look up osseous at Dictionary.com
"bony," early 15c., from Medieval Latin ossous, from Latin osseus "bony, of bone," from os (genitive ossis) "bone," from PIE *ost- "bone" (source also of Sanskrit asthi, Hittite hashtai-, Greek osteon "bone," Greek ostrakon "oyster shell," Avestan ascu- "shinbone," Welsh asgwrn, Armenian oskr, Albanian asht "bone"). The word was later reformed in English (1680s), perhaps by influence of French osseux.
our (pron.) Look up our at Dictionary.com
Old English ure "of us," genitive plural of the first person pronoun, from Proto-Germanic *ons (source also of Old Saxon usa, Old Frisian use, Old High German unsar, German unser, Gothic unsar "our"), from PIE *nes-, oblique case of personal pronoun in first person plural (source of Latin nos "we," noster "our"). Also compare ours. Ourselves (late 15c.), modeled on yourselves, replaced original construction we selfe, us selfum, etc.
outrage (n.) Look up outrage at Dictionary.com
c. 1300, "evil deed, offense, crime; affront, indignity," from Old French outrage "harm, damage; insult; criminal behavior; presumption, insolence, overweening" (12c.), earlier oltrage (11c.), from Vulgar Latin *ultraticum "excess," from Latin ultra "beyond" (see ultra-). Etymologically, "the passing beyond reasonable bounds" in any sense; meaning narrowed in English toward violent excesses because of folk etymology from out + rage. Of injuries to feelings, principles, etc., from 1769.
overall (adv.) Look up overall at Dictionary.com
"everywhere," Old English ofer eall, from ofer "over" (see over) + eall (see all). Sense of "including everything" is from 1894. The noun in the clothing sense (usually plural) of "loose trousers of a strong material worn by cowboys, etc." is from 1782. Specific sense "loose fitting canvas trousers with a bib and strap top" (originally worn by workmen over other clothes to protect them from wet, dirt, etc.) is attested from 1897.
overdo (v.) Look up overdo at Dictionary.com
Old English oferdon "to do too much," from ofer (see over) + don (see do (v.)). Common Germanic (for example Old High German ubartuan). Meaning "to overtax, exhaust" (especially in phrase to overdo it) is attested from 1817. Of food, "to cook too long," first recorded 1680s (in past participle adjective overdone).
overhear (v.) Look up overhear at Dictionary.com
"to hear what one is not meant to hear," 1540s, from over- + hear. The notion is perhaps "to hear beyond the intended range of the voice." Old English oferhieran also meant "to not listen, to disregard, disobey" (compare overlook for negative force of over; also Middle High German überhaeren, Middle Dutch overhoren in same sense). Related: Overheard; overhearing.
override (v.) Look up override at Dictionary.com
Old English oferridan "to ride across," from ofer "over" (see over) + ridan "to ride" (see ride (v.)). Originally literal, of cavalry, etc. Figurative meaning "to set aside arrogantly" is from 1827. The mechanical sense "to suspend automatic operation" is attested from 1946. As a noun in this sense from 1946. Related: Overrode; overriding; overridden.
overtake (v.) Look up overtake at Dictionary.com
"to come up to, to catch in pursuit," early 13c., from over- + take (v.). According to OED, originally "the running down and catching of a fugitive or beast of chase"; it finds the sense of over- in this word "not so clear." Related: Overtaken; overtaking. Old English had oferniman "to take away, carry off, seize, ravish."
overwhelm (v.) Look up overwhelm at Dictionary.com
early 14c., "to turn upside down, to overthrow," from over- + Middle English whelmen "to turn upside down" (see whelm). Meaning "to submerge completely" is mid-15c. Perhaps the connecting notion is a boat, etc., washed over, and overset, by a big wave. Figurative sense of "to bring to ruin" is attested from 1520s. Related: Overwhelmed; overwhelming; overwhelmingly.
owl (n.) Look up owl at Dictionary.com
Old English ule "owl," from Proto-Germanic *uwwalon- (source also of Middle Dutch, Dutch uil, Old High German uwila, German Eule, Old Norse ugla), a diminutive of PIE root *u(wa)l-, which is imitative of a wail or an owl's hoot (compare Latin ulula "owl;" also see ululation). The bird was employed proverbially and figuratively in reference to nocturnal habits, ugliness, and appearance of gravity and wisdom (often ironic).
ox (n.) Look up ox at Dictionary.com
Old English oxa "ox" (plural oxan), from Proto-Germanic *ukhson (source also of Old Norse oxi, Old Frisian oxa, Middle Dutch osse, Old Saxon, Old High German ohso, German Ochse, Gothic auhsa), from PIE *uks-en- "male animal," (source also of Welsh ych "ox," Middle Irish oss "stag," Sanskrit uksa, Avestan uxshan- "ox, bull"), said to be from root *uks- "to sprinkle," related to *ugw- "wet, moist." The animal word, then, is literally "besprinkler."
their (pron.) Look up their at Dictionary.com
plural possessive pronoun, c. 1200, from Old Norse þierra "of them," genitive of plural personal and demonstrative pronoun þeir "they" (see they). Replaced Old English hiera. As an adjective from late 14c. Use with singular objects, scorned by grammarians, is attested from c. 1300, and OED quotes this in Fielding, Goldsmith, Sydney Smith, and Thackeray. Theirs (c. 1300) is a double possessive. Alternative form theirn (1836) is attested in Midlands and southern dialect in U.K. and the Ozarks region of the U.S.
thermal (adj.) Look up thermal at Dictionary.com
1756, "having to do with hot springs," from French thermal (Buffon), from Greek therme "heat, feverish heat," from PIE *gwher- "to heat, warm" (source also of Latin fornax "an oven, kiln," formus "warm," Old English wearm; see warm (adj.)). Sense of "having to do with heat" is first recorded 1837. The noun meaning "rising current of relatively warm air" is recorded from 1933.
thither (adv.) Look up thither at Dictionary.com
Old English þider "to or toward that place," altered (by influence of its opposite hider) from earlier þæder "to that place," from Proto-Germanic *thadra- (source also of Old Norse þaðra "there," Gothic þaþro "thence"), from PIE pronominal root *to- (see that) + PIE suffix denoting motion toward (compare Gothic -dre, Sanskrit -tra). The medial -th- developed early 14c. but was rare before early 16c. (compare gather, murder, burden).
wimple (n.) Look up wimple at Dictionary.com
"head and neck covering for women," formerly worn out of doors and especially by nuns, Old English wimpel, from Proto-Germanic *wimpilaz (source also of Old Saxon wimpal, Old Frisian wimpel, Middle Dutch, Dutch wimpel, Old High German wimpal, German wimpel, Old Norse vimpill), of obscure origin. Old French guimple (French guimpe) is from Germanic.
wisp (n.) Look up wisp at Dictionary.com
early 14c., "handful or bundle of hay, grass, etc.," used for burning or cleaning or as a cushion; perhaps from an unrecorded Old English word, cognate with Norwegian and Swedish visp "wisp," of unknown origin; sometimes said to be connected with whisk or with Middle Low German and Middle Dutch wispel "a measure of grain." Meaning "thin, filmy portion" first attested 1836.
witch hazel (n.) Look up witch hazel at Dictionary.com
1540s, probably from Old English wice "Applied generally or vaguely to various trees having pliant branches" [OED], from wican "to bend," related to weak (see vicarious) + hæsel, used for any bush of the pine family (see hazel (n.)). The North American bush, from which a soothing lotion is made, was so called from 1670s. This is the source of the verb witch in dowsing.
withstand (v.) Look up withstand at Dictionary.com
Old English wiðstandan "resist, oppose," from wið "against" (see with) + standan "to stand" (see stand (v.)); perhaps a loan-translation of Latin resistere "to resist" (see resist). Similar formation in Old Norse viðstanda, Old Frisian withstonda, Old High German widarstan, German widerstehen. In 14c. and early 15c., withsit was in use with the same meaning. Related: Withstood; withstanding.
wizard (n.) Look up wizard at Dictionary.com
early 15c., "philosopher, sage," from Middle English wys "wise" (see wise (adj.)) + -ard. Compare Lithuanian zynyste "magic," zynys "sorcerer," zyne "witch," all from zinoti "to know." The ground sense is perhaps "to know the future." The meaning "one with magical power, one proficient in the occult sciences" did not emerge distinctly until c. 1550, the distinction between philosophy and magic being blurred in the Middle Ages. As a slang word meaning "excellent" it is recorded from 1922.
woad (n.) Look up woad at Dictionary.com
Old English wad "woad," also the blue dye made from its leaves, from Proto-Germanic *waido- (source also of Danish vaid, Old Frisian wed, Middle Dutch wede, Dutch wede, Old High German weit, German Waid "woad"), perhaps cognate with Latin vitrium "glass" (see vitreous). Formerly much cultivated; since superseded by indigo. French guède, Italian guado are Germanic loan-words.
wood (n.) Look up wood at Dictionary.com
Old English wudu, earlier widu "tree, trees collectively, forest, grove; the substance of which trees are made," from Proto-Germanic *widu- (source also of Old Norse viðr, Danish and Swedish ved "tree, wood," Old High German witu "wood"), from PIE *widhu- "tree, wood" (source also of Welsh gwydd "trees," Gaelic fiodh- "wood, timber," Old Irish fid "tree, wood"). Out of the woods "safe" is from 1792.
wop (n.) Look up wop at Dictionary.com
derogatory for "Italian," 1912, American English slang, apparently from southern Italian dialect guappo "dandy, dude, stud," a greeting among male Neapolitans, said to be from Spanish guapo "bold, dandy," which is from Latin vappa "sour wine," also "worthless fellow;" related to vapidus (see vapid). It is probably not an acronym, and the usual story that it is one seems to date only to c. 1985.
worship (n.) Look up worship at Dictionary.com
Old English worðscip, wurðscip (Anglian), weorðscipe (West Saxon) "condition of being worthy, dignity, glory, distinction, honor, renown," from weorð "worthy" (see worth) + -scipe (see -ship). Sense of "reverence paid to a supernatural or divine being" is first recorded c. 1300. The original sense is preserved in the title worshipful "honorable" (c. 1300).
wort (n.) Look up wort at Dictionary.com
"a plant," Old English wyrt "root, herb, vegetable, plant, spice," from Proto-Germanic *wurtiz (source also of Old Saxon wurt, Old Norse, Danish urt, Old High German wurz "plant, herb," German Wurz, Gothic waurts, Old Norse rot "root"), from PIE root *wrad- "twig, root" (see radish). St. John's wort attested from 15c.
wr- Look up wr- at Dictionary.com
common Germanic consonantal combination, especially to start words implying twisting or distortion. Retained in Dutch and Flemish; reduced to -r- in Old High German and Old Norse; represented by vr- in Danish and Swedish; still spelled -wr- in English, but the -w- ceased to be pronounced c. 1450-1700 except in dialects.
wrest (v.) Look up wrest at Dictionary.com
Old English wræstan "to twist, wrench," from Proto-Germanic *wraistjan (source of Old Norse reista "to bend, twist"), from PIE *wreik- "to turn" (see wry). Meaning "to pull, detach" (something) is recorded from c. 1300. Meaning "to take by force" (in reference to power, authority, etc.) is attested from early 15c. Related: Wrested; wresting.
wright (n.) Look up wright at Dictionary.com
Old English wryhta, wrihta (Northumbrian wyrchta, Kentish werhta) "worker," variant of earlier wyhrta, from wyrcan "to work" (see work (v.)). Now usually in combinations (wheelwright, playwright, etc.) or as a surname. Common West Germanic; cognate with Old Saxon wurhito, Old Frisian wrichta, Old High German wurhto.
wrist (n.) Look up wrist at Dictionary.com
Old English wrist, from Proto-Germanic *wristiz (source also of Old Norse rist "instep," Old Frisian wrist, Middle Dutch wrist, German Rist "back of the hand, instep"), from Proto-Germanic *wreik- "to turn" (see wry). The notion is "the turning joint." Wrist-watch is from 1889. Wrist-band is from 1570s as a part of a sleeve, 1969 as a perspiration absorber.
writhe (v.) Look up writhe at Dictionary.com
Old English wriðan (transitive) "to twist or bend," earlier "to bind or fetter," from Proto-Germanic *writhanan (source also of North Frisian wrial, Old High German ridan, Old Norse riða, Middle Swedish vriþa, Middle Danish vride), from PIE *wreit- "to turn, bend" (see wreath). Intransitive, of the body or limbs, "move in a twisting or tortuous manner," from c. 1300. Related: Writhed; writhing.
wry (adj.) Look up wry at Dictionary.com
1520s, "distorted, somewhat twisted to one side," from obsolete verb wry "to contort, to twist or turn," from Old English wrigian "to turn, bend, move, go," from Proto-Germanic *wrig- (source also of Old Frisian wrigia "to bend," Middle Low German wrich "turned, twisted"), from PIE *wreik- "to turn" (source also of Greek rhoikos "crooked," Lithuanian raisas "paralysed"), from root *wer- (3) "to turn, bend" (see versus). Of words, thoughts, etc., from 1590s. The original sense is preserved in awry.
almagest (n.) Look up almagest at Dictionary.com
late 14c., title of a treatise on astronomy by Claudius Ptolemy of Alexandria, extended in Middle English to other works on astrology or astronomy, from Old French almageste (13c.), from Arabic al majisti, from al "the" + Greek megiste "the greatest (composition)," from fem. of megistos, superlative of megas "great" (see mickle). Originally titled in Greek Megale syntaxis tes astronomias "Great Composition on Astronomy;" Arab translators in their admiration altered this.
almighty (adj.) Look up almighty at Dictionary.com
Old English ælmihtig "all-powerful," also a by-name of God; compound of æl (see all) + mihtig (see mighty); common Germanic (cognates: Old Saxon alomahtig, Old High German alamahtic, German allmächtig, Old Norse almattigr), perhaps an early Germanic loan-translation of Latin omnipotens (see omnipotent).
The almighty dollar, that great object of universal devotion throughout our land. [Washington Irving, 1836]
Related: Almightily.
bigamy (n.) Look up bigamy at Dictionary.com
"state of having two wives or husbands at the same time," mid-13c., from Old French bigamie (13c.), from Church Latin bigamia, from Late Latin bigamus "twice married," a hybrid from bi- "double" (see bi-) + Greek gamos "marrying" (see gamete). The Greek word was digamos "twice married."
Bigamie is unkinde ðing, On engleis tale, twie-wifing. [c. 1250]
In Middle English, also of two successive marriages or marrying a widow.
bin (n.) Look up bin at Dictionary.com
"receptacle," Old English binne "basket, manger, crib," probably from Gaulish, from Old Celtic *benna, akin to Welsh benn "a cart," especially one with a woven wicker body. The same Celtic word seems to be preserved in Italian benna "dung cart," French benne "grape-gatherer's creel," Dutch benne "large basket," all from Late Latin benna "cart," Medieval Latin benna "basket." Some linguists think there was a Germanic form parallel to the Celtic one.
bind (v.) Look up bind at Dictionary.com
Old English bindan "to tie up with bonds" (literally and figuratively), also "to make captive; to cover with dressings and bandages" (class III strong verb; past tense band, past participle bunden), from Proto-Germanic *bindan (source also of Old Saxon bindan, Old Norse and Old Frisian binda, Old High German binten "to bind," German binden, Gothic bindan), from PIE root *bhendh- "to bind" (see bend (v.)). Intransitive sense of "stick together" is from 1670s. Of books, from c. 1400.