- York
- city in northern England, Old English Eoforwic, earlier Eborakon (c. 150), an ancient Celtic name, probably meaning "Yew-Tree Estate," but Eburos may also be a personal name. Related: Yorkist; Yorkish; Yorker. Yorkshire pudding is recorded from 1747; Yorkshire terrier first attested 1872; short form Yorkie is from 1950.
- your
- Old English eower, possessive pronominal adjective, genitive of ge "ye" (see ye), from Proto-Germanic base of you. Cognate with Old Saxon iuwar, Old Frisian iuwer, Old Norse yðvarr, Old High German iuwer, German euer, Gothic izwar "your." Used in titles of honor by mid-14c.
- zig-zag (n.)
- also zigzag, 1712, from French zigzag (1670s), perhaps from German Zickzack (though this is attested only from 1703), possibly a reduplication of Zacke "tooth, prong." Earliest use in German is in reference to military siege approaches. Originally in English used to describe the layout of certain garden paths. As an adjective from 1750; the verb is recorded from 1774. The brand of cigarette paper is from 1909. Related: Zig-zagged; zig-zagging.
- zinc (n.)
- 1650s, zinke, from German Zink, perhaps related to Zinke "prong, point;" said to have been used first by Paracelsus (c. 1526) on analogy of the form of its crystals after smelting. Zinke is from Old High German zint "a point, jag," from Proto-Germanic *teng- "tine" (source also of Old Norse tindr "point, top, summit," Old English tind "prong, spike"), from PIE *denk- "to bite." Spelling with -c- is from 1813, from French influence.
- verdure (n.)
- late 14c., "fresh green color," from Old French verdure "greenness, greenery, green fields, herbs," from verd, variant of vert "green" (12c.), from Latin viridis (source of Spanish, Italian verde), related to virere "be green," of unknown origin. Perhaps ultimately from a root meaning "growing plant" and cognate with Lithuanian veisti "propagate," Old Norse visir "bud, sprout," Old English wise "sprout, stalk, etc." Meaning "green plants, vegetation" is attested from c. 1400.
- versatile (adj.)
- c. 1600, "inconstant," from Latin versatilis "turning, revolving, moving, capable of turning with ease to varied subjects or tasks," from past participle stem of versare "keep turning, be engaged in something, turn over in the mind," frequentative of vertere "to turn" (see versus). Meaning "able to do many things well" is from 1762 in English.
- versify (v.)
- late 14c., "compose verse, write poetry, make verses," from Old French versifier "turn into verse" (13c.), from Latin versificare "compose verse; put into verse," from versus "verse" (see verse) + root of facere "to make" (see factitious). Transitive sense of "put into verse" in English is from 1735. Related: Versified; versifying; versifier (mid-14c.).
- vessel (n.)
- c. 1300, "container," from Old French vessel "container, receptacle, barrel; ship" (12c., Modern French vaisseau) from Late Latin vascellum "small vase or urn," also "a ship," alteration of Latin vasculum, diminutive of vas "vessel." Sense of "ship, boat" is found in English from early 14c. "The association between hollow utensils and boats appears in all languages" [Weekley]. Meaning "canal or duct of the body" (especially for carrying blood) is attested from late 14c.
- waffle (n.)
- "kind of batter-cake, baked crisp in irons and served hot," 1744, from Dutch wafel "waffle," from Middle Dutch or Middle Low German wafel, from Proto-Germanic *wabila- "web, honeycomb" (source also of Old High German waba "honeycomb," German Wabe), related to Old High German weban, Old English wefan "to weave" (see weave (v.)). Sense of "honeycomb" is preserved in some combinations referring to a weave of cloth. Waffle iron is from 1794.
- waffle (v.)
- 1690s, "to yelp, bark," frequentative of provincial waff "to yelp, to bark like a puppy" (1610); possibly of imitative origin. Figurative sense of "talk foolishly" (c. 1700) led to that of "vacillate, equivocate" (1803), originally a Scottish and northern English usage. Late 17c. Scottish also had waff "act of waving," variant of waft, which might have influenced the sense. Related: Waffled; waffler; waffling.
- wake (n.1)
- "track left by a moving ship," 1540s, perhaps from Middle Low German or Middle Dutch wake "hole in the ice," from Old Norse vök, vaka "hole in the ice," from Proto-Germanic *wakwo. The sense perhaps evolved via "track made by a vessel through ice." Perhaps the English word is directly from Scandinavian. Figurative use (such as in the wake of "following close behind") is recorded from 1806.
- wallet (n.)
- late 14c., "bag, knapsack," of uncertain origin, probably from an unrecorded Old North French *walet "roll, knapsack," or similar Germanic word in Anglo-French or Old French, from Proto-Germanic *wall- "roll," from PIE *wel- (3) (see volvox). Meaning "flat case for carrying paper money" is first recorded 1834, American English.
- wallow (v.)
- Old English wealwian "to roll," from West Germanic *walwon, from PIE root *wel- (3) "to roll" (see volvox). Figurative sense of "to plunge and remain in some state or condition" is attested from early 13c. Related: Wallowed; wallowing. The noun is recorded from 1590s as "act of rolling;" 1841 as "place where an animal wallows."
- walnut (n.)
- Old English walhnutu "nut of the walnut tree," literally "foreign nut," from wealh "foreign" (see Welsh) + hnutu (see nut). Compare Old Norse valhnot, Middle Low German walnut, Middle Dutch walnote, Dutch walnoot, German Walnuss, So called because it was introduced from Gaul and Italy, distinguishing it from the native hazel nut. Compare the Late Latin name for it, nux Gallica, literally "Gaulish nut." Applied to the tree itself from 1600 (earlier walnut tree, c. 1400).
- walrus (n.)
- 1650s, from Dutch walrus, which was probably a folk-etymology alteration (by influence of Dutch walvis "whale" and ros "horse") of a Scandinavian word, such as Old Norse rosmhvalr "walrus," hrosshvalr "a kind of whale," or rostungr "walrus." Old English had horschwæl, and later morse, from Lapp morsa or Finnish mursu, which ultimately might be the source, much garbled, of the first element in Old Norse rosmhvalr.
- wane (v.)
- Old English wanian "make or become smaller gradually, diminish, decline, fade," from Proto-Germanic *wanen (source also of Old Saxon wanon, Old Norse vana, Old Frisian wania, Middle Dutch waenen, Old High German wanon "to wane, to grow less"), from *wano- "lacking," from PIE *we-no-, from root *eue- "to leave, abandon, give out" (see vain). Related: Waned; waning; wanes.
- empyrean (n.)
- mid-14c. (as empyre), probably via Medieval Latin empyreus, from Greek empyros "fiery," from assimilated form of en (see en- (2)) + pyr "fire," from PIE root *paəwr- "fire" (see fire (n.)). As an adjective in English from early 15c. The etymological sense is "formed of pure fire or light." In ancient Greek cosmology, the highest heaven, the sphere of pure fire; later baptized with a Christian sense of "abode of God and the angels."
- fend (v.)
- c. 1300, "defend, guard; protect; put up a fight; excuse or justify; forbid, bar," shortening of defend. From mid-14c. as "make a defense" and (usually with off (adv.)) "ward off, beat off, keep at a distance." Developed a meaning "make provision, give care" in Scottish English (16c.); hence to fend for oneself (1620s) "see to one's own defense." Related: Fended; fending.
- fennel (n.)
- Old English fenol, finul, finol "fennel," perhaps via (or influenced by) Old French fenoil (13c.) or directly from Vulgar Latin *fenuculum, from Latin feniculum/faeniculum, diminutive of fenum/faenum "hay," probably literally "produce" (see fecund). Apparently so called from its hay-like appearance and sweet odor.
- Ferdinand
- masc. proper name, Germanic, perhaps from Proto-Germanic *fardi-nanth- and meaning literally "adventurer," with first element perhaps Proto-Germanic *fardiz "journey," abstract noun related to or from *far- "to fare, travel" (see fare (v.)); second element is Proto-Germanic *nanthiz "risk," related to Old English neðan, Old High German nendan "to risk, venture."
- Ferris wheel (n.)
- 1893, American English, from U.S. engineer George W.G. Ferris (1859-1896), who designed it for the World's Columbian Exposition, held in Chicago in 1893. It was 250 feet tall and meant to rival the Eiffel Tower, from the 1889 Paris Exposition. The surname is said to be a 16c. form of Ferrers, borne in England by two families, from two places named Ferrières in Normandy.
- ferule (n.)
- "rod or flat piece of wood for punishing children," 1590s, earlier "giant fennel" (early 15c.), from Middle English ferula "fennel plant" (late 14c.), from Latin ferula "reed, whip, rod, staff; fennel plant or stalk" (fennel stalks were used for administering flogging punishment in ancient Roman times) probably related to festuca "stalk, straw, rod."
- fester (v.)
- late 14c., of wounds, "to become ulcerous, suppurate," from festre (n.) "a fistula" (c. 1300), or from Old French verb festrir "ulcerate, fester," from festre (n.) "small sore discharging pus." The nouns in Old French and Middle English both are from Latin fistula "pipe, ulcer" (see fistula). Related: Festered; festering; festerment.
- feudal (adj.)
- 1610s, "pertaining to feuds," estates of land granted by a superior on condition of services to be rendered to the grantor, from Medieval Latin feudalis, from feudum "feudal estate, land granted to be held as a benefice," of Germanic origin (cognates: Gothic faihu "property," Old High German fihu "cattle;" see fee). Related to Middle English feodary "one who holds lands of an overlord in exchange for service" (late 14c.). Not related to feud.
- cardigan (n.)
- 1868, from James Thomas Brudenell (1797-1868), 7th Earl of Cardigan, English general distinguished in the Crimean War, who set the style, in one account supposedly wearing such a jacket while leading the Charge of the Light Brigade at Balaclava (1854). The place name is an Englishing of Welsh Ceredigion, literally "Ceredig's land." Ceredig lived 5c.
- carp (n.)
- type of freshwater fish, late 14c., from Old French carpe "carp" (13c.) and directly from Vulgar Latin carpa (source also of Italian carpa, Spanish carpa), from a Germanic source (compare Middle Dutch carpe, Dutch karper, Old High German karpfo, German Karpfen "carp"); possibly the immediate source is Gothic *karpa. A Danube fish (hence the proposed East Germanic origin of its name), introduced in English ponds 14c. Lithuanian karpis, Russian karp are Germanic loan words.
- cartridge (n.)
- 1570s, cartage, corruption of French cartouche "a full charge for a pistol," originally wrapped in paper (16c.), from Italian cartoccio "roll of paper," an augmentative form of Medieval Latin carta "paper" (see card (n.)). The notion is of a roll of paper containing a charge for a firearm. The modern form of the English word is recorded from 1620s. Extended broadly 20c. to other small containers and their contents.
- acolyte (n.)
- early 14c., "inferior officer in the church," from Old French acolite or directly from Medieval Latin acolytus (Late Latin acoluthos), from Greek akolouthos "following, attending on," literally "having one way," from a- "together with," copulative prefix, + keleuthose "a way, road, path, track," from PIE *qeleu- (source also of Lithuanian kelias "way"). In late Old English as a Latin word.
- acronym (n.)
- word formed from the first letters of a series of words, 1943, American English coinage from acro- + -onym "name" (abstracted from homonym; see name (n.)). But for cabalistic esoterica and acrostic poetry, the practice was practically non-existent before 20c. For distinction of usage (not maintained on this site), see initialism.
- addict (v.)
- 1530s (implied in addicted), from Latin addictus, past participle of addicere "to deliver, award, yield; give assent, make over, sell," figuratively "to devote, consecrate; sacrifice, sell out, betray" from ad- "to" (see ad-) + dicere "say, declare" (see diction), but also "adjudge, allot." Earlier in English as an adjective, "delivered, devoted" (1520s). Related: Addicted; addicting.
- admixture (n.)
- c. 1600, with -ure, from admix (1530s), a back-formation from admixt (early 15c.), from Latin admixtus "mixed with," past participle of admiscere "to add to by mingling, mix with," from ad- "to" (see ad-) + miscere "to mix" (see mix). In Middle English admixt was mistaken as a past participle of a (then) non-existent *admix. Earlier in this sense was admixtion (late 14c.).
- adorn (v.)
- late 14c., "to decorate, embellish," also "be an ornament to," from Old French aorner "to order, arrange, dispose, equip; adorn," from Latin adornare "equip, provide, embellish," from ad- "to" (see ad-) + ornare "prepare, furnish, adorn, fit out," from stem of ordo "order" (see order (n.)). The -d- was reinserted by French scribes 14c., in English from late 15c. Related: Adorned; adorning.
- adversary (n.)
- mid-14c., aduersere, from Anglo-French adverser (13c.), Old French adversaire "adversary, opponent, enemy," or directly from Latin adversarius "opponent, adversary, rival," noun use of adjective meaning "opposite, hostile, contrary," literally "turned toward one," from adversus "turned against" (see adverse). The Latin word is glossed in Old English by wiðerbroca.
- Aeneas
- hero of the "Æneid," son of Anchises and Aphrodite, Latin, from Greek Aineias, which is of unknown origin, perhaps literally "praise-worthy," from ainos "tale, story, saying, praise" (related to enigma); or perhaps related to ainos "horrible, terrible." The Aeneid (late 15c. in English) is literally "of or pertaining to Aeneas," from French Enéide, Latin Æneida.
- aerie (n.)
- "eagle's nest," 1580s (attested in Anglo-Latin from early 13c.), from Old French aire "nest," Medieval Latin area "nest of a bird of prey" (12c.), perhaps from Latin area "level ground, garden bed" [Littré], though some doubt this [Klein]. Another theory connects it to atrium. Formerly misspelled eyrie (1660s) on the mistaken assumption that it derived from Middle English ey "egg."
- affect (v.2)
- "to make a pretense of," 1660s, earlier "to assume the character of (someone)," 1590s; originally in English "to aim at, aspire to, desire" (early 15c.), from Middle French affecter (15c.), from Latin affectare "to strive after, aim at," frequentative of afficere (past participle affectus) "to do something to, act on" (see affect (n.)). Related: Affected; affecting.
- affirm (v.)
- c. 1300, from Old French afermier (Modern French affirmer) "affirm, confirm; strengthen, consolidate," from Latin affirmare "to make steady, strengthen," figuratively "confirm, corroborate," from ad- "to" (see ad-) + firmare "strengthen, make firm," from firmus "strong" (see firm (adj.)). Spelling refashioned 16c. in French and English on Latin model. Related: Affirmed; affirming.
- aficionado (n.)
- 1845, from Spanish aficionado "amateur," specifically "devotee of bullfighting," literally "fond of," from afición "affection," from Latin affectionem (see affection). "Most sources derive this word from the Spanish verb aficionar but the verb does not appear in Spanish before 1555, and the word aficionado is recorded in the 1400's" [Barnhart]. In English, originally of devotees of bullfighting; in general use by 1882.
- Africa (n.)
- Latin Africa (terra) "African land, Libya, the Carthaginian territory," fem. of adjective Africus, from Afer "an African," a word of uncertain origin. The Latin word originally was used only in reference to the region around modern Tunisia; it gradually was extended to the whole continent. Derivation from Arabic afar "dust, earth" is tempting, but the early date seems to argue against it. The Middle English word was Affrike.
- aftermath (n.)
- 1520s, originally a second crop of grass grown after the first had been harvested, from after + -math, a dialectal word, from Old English mæð "a mowing, cutting of grass" (see math (n.2)). Figurative sense by 1650s. Compare French regain "aftermath," from re- + Old French gain, gaain "grass which grows in meadows that have been mown," from Frankish or some other Germanic source similar to Old High German weida "grass, pasture"
- Barbara
- fem. proper name, from Latin, fem. of barbarus "strange, foreign, barbarous," from Greek barbaros (see barbarian). For women, unlike men, the concept of "alien" presumably could be felt as "exotic" and thus make an appealing name. Popularized as a Christian name by the legend of Saint Barbara, early 4c. martyr, whose cult was popular from 7c. The common Middle English form was Barbary. A top 10 name in popularity for girls born in the U.S. between 1927 and 1958.
- barber (n.)
- c. 1300, from Anglo-French barbour (attested as a surname from early 13c.), from Old French barbeor, barbieor (Modern French barbier, which has a more restricted sense than the English word), from Vulgar Latin *barbatorem, from Latin barba "beard" (see barb (n.)). Originally also regular practitioners of surgery, they were restricted to haircutting and dentistry under Henry VIII.
- bare (adj.)
- Old English bær "naked, uncovered, unclothed," from Proto-Germanic *bazaz (source also of German bar, Old Norse berr, Dutch baar), from PIE *bhosos (source also of Armenian bok "naked;" Old Church Slavonic bosu, Lithuanian basas "barefoot"). Meaning "sheer, absolute" (c. 1200) is from the notion of "complete in itself."
- bargain (v.)
- late 14c., from Old French bargaignier (12c., Modern French barguigner) "to haggle over the price," perhaps from Frankish *borganjan "to lend" or some other Germanic source, ultimately from Proto-Germanic *borgan (source also of Old High German borgen; Old English borgian, source of borrow). Another suggestion is that the French word comes from Late Latin barca "a barge," because it "carries goods to and fro." There are difficulties with both suggestions. Related: Bargained; bargaining.
- barium (n.)
- 1808, coined in Modern Latin by its discoverer, English chemist Sir Humphrey Davy (1778-1829), because it was present in the mineral barytes "heavy spar" (barium sulphate), so named by Lavoisier from Greek barys "heavy," from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)). The metal is actually relatively light.
- denounce (v.)
- early 14c., "announce," from Old French denoncier (12c., Modern French dénoncer), from Latin denuntiare "to announce, proclaim; denounce, menace; command, order," from de- "down" + nuntiare "proclaim, announce," from nuntius "messenger" (see nuncio). Negative sense in English via meaning "to declare or proclaim" something as cursed, excommunicated, forgiven, removed from office. Related: Denounced; denouncing.
- derring-do (n.)
- originally (late 14c.) dorrying don, literally "daring to do," from durring "daring," present participle of Middle English durren "to dare" (see dare (v.)) + don, infinitive of do (v.). Misspelled derrynge do 1500s and mistaken for a noun by Spenser, who took it to mean "manhood and chevalrie;" picked up from him and passed on to Romantic poets as a pseudo-archaism by Sir Walter Scott.
- desperado (n.)
- c. 1600, "a person in despair," mock-Spanish version of desperate (n.) "reckless criminal" (1560s), from Latin desperatus (see desperation). There was an adjective desperado in Old Spanish, meaning "out of hope, desperate," but apparently it never was used as a noun and it probably has nothing to do with the English word. Meaning "a desperate or reckless man" is recorded from 1640s.
- deteriorate (v.)
- 1640s (as a past participle adjective, 1570s), from Late Latin deterioratus, past participle of deteriorare "get worse, make worse," from Latin deterior "worse, lower, inferior, meaner," contrastive of *deter "bad, lower," from PIE *de-tero-, from demonstrative stem *de- (see de). Originally transitive in English; intransitive sense is from 1758. Related: Deteriorated; deteriorating.
- -teen
- word-forming element making cardinal numbers from 13 to 19, meaning "ten more than," from Old English -tene, -tiene, from Proto-Germanic *tekhuniz (cognates: Old Saxon -tein, Dutch -tien, Old High German -zehan, German -zehn, Gothic -taihun), an inflected form of the root of ten; cognate with Latin -decim (source of Italian -dici, Spanish -ce, French -ze).