- stucco (n.)
- fine plaster used as a wall coating, 1590s, from Italian stucco, from a Germanic source (compare Old High German stukki "crust, piece, fragment"), from Proto-Germanic *stukkjam, from PIE root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see stock (n.1)). The verb is attested from 1726. Related: Stuccoed; stuccoing.
- simplex (adj.)
- "characterized by a single part," 1590s, from Latin simplex "single, simple, plain, unmixed, uncompounded," literally "onefold," from PIE compound of *sem- (1) "one, as one, together with" (source also of Latin semper "always," literally "once for all;" Sanskrit sam "together;" see same) + *plac- "-fold," from PIE *plek- "to plait" (see ply (v.1.)). The noun is attested from 1892, "simple uncompounded word."
- heeler (n.)
- 1660s, "one who puts heels on shoes and boots," agent noun from heel (n.1). Meaning "unscrupulous political lackey" is U.S. slang from 1877. The notion is of one who follows at the heels of a political boss, and it likely was coined with the image of a dog in mind. See heel (v.1).
- inhabitable (adj.)
- 1. "not habitable," late 14c., from Old French inhabitable (14c.), from Latin inhabitabilis, from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + habitabilis (see habitable).
2. "capable of being inhabited" (the main modern sense), c. 1600, from inhabit + -able). In Late Latin, inhabitabilis also was used in a sense of "that can be inhabited." A word used in two opposite senses.
- immune (adj.)
- mid-15c., "free, exempt" (from taxes, tithes, sin, etc.), from Latin immunis "exempt from public service, untaxed; unburdened, not tributary," from assimilated form of in- "not, opposite of" (see in- (1)) + munis "performing services" (compare municipal), from PIE *moi-n-es-, suffixed form of root *mei- (1) "to change" (see mutable). Specific modern medical sense of "exempt (from a disease)," typically because of inoculation, is from 1881, a back-formation from immunity. Immune system attested by 1917.
- jerkwater (adj.)
- also jerk-water, "petty, inferior, insignificant," 1890, earlier in reference to certain railroad trains and lines (1878); in both cases the notion is of a steam locomotive crew having to take on boiler water from a trough or a creek because there was no water tank; see jerk (v.1) + water (n.1). This led to an adjectival use of jerk as "inferior, insignificant;" hence also jerkwater town (1893).
- stately (adj.)
- "noble, splendid," late 14c., from -ly (1) + state (n.1) in a sense of "costly and imposing display" (such as benefits a person of rank and wealth), attested from early 14c. This sense also is preserved in the phrase lie in state "be ceremoniously exposed to view before interment" (1705). Hence also stateroom. Related: Stateliness.
- kettle (n.)
- "metal vessel used for boiling or heating liquids over a flame," Old English cetil, citel (Mercian), from Proto-Germanic *katilaz (compare Old Saxon ketel, Old Frisian zetel, Middle Dutch ketel, Old High German kezzil, German Kessel), which usually is said to be derived from Latin catillus "deep pan or dish for cooking," diminutive of catinus "deep vessel, bowl, dish, pot," from Proto-Italic *katino-.
This word has been connected with Greek forms such as [kotyle] "bowl, dish." Yet the Greek word is no perfect formal match, and words for types of vessels are very often loanwords. It seems best to assume this for catinus too. [de Vaan]
One of the few Latin loan-words in Proto-Germanic, along with *punda- "measure of weight or money" (see pound (n.1)) and a word relating to "merchant" that yielded cheap (adj.). "[I]t is striking that all have something to do with trade" [Don Ringe, "From Proto-Indo-European to Proto-Germanic," Oxford 2006]. Perhaps the Latin word was confused with a native Germanic one. Spelling with a -k- (c. 1300) probably is from influence of Old Norse cognate ketill. The smaller sense of "tea-kettle" is attested by 1769.
Kettle of fish "complicated and bungled affair" (1715), sometimes is said to be from a Scottish custom of a kettle full of fish cooked al fresco at a boating party or picnic, but this custom is not attested by that phrase until 1790. Perhaps it is rather a variant of kittle/kiddle "weir or fence with nets set in rivers or along seacoasts for catching fish" (c. 1200, in the Magna Charta as Anglo-Latin kidellus), from Old French quidel, probably from Breton kidel "a net at the mouth of a stream." Kettle was used in geology for "deep circular hollow in a river bed or other eroded area, pothole" (1866), hence kettle moraine (1883), characterized by such features.
- ink (n.)
- "the black liquor with which men write" [Johnson], mid-13c., from Old French enche, encre "dark writing fluid" (12c.), earlier enque (11c.), originally enca, from Late Latin encaustum, from Late Greek enkauston. This is the neuter of the past-participle adjective enkaustos "burned in," from the stem of enkaiein "to burn in," from en- "in" (see en- (1)) + kaiein "to burn" (see caustic).
In Pliny the word is the name of a kind of painting executed by fire or heat. Later it was the name of the purple-red ink, the sacrum encaustum, used by the Roman emperors to sign their documents; this was said to have been obtained from the ground remains of certain shellfish, formed into writing fluid by the application of fire or heat, which explained the name. In the Code of Justinian, the making of it for common uses, or by common persons, was prohibited under penalty of death and confiscation of goods.
It denoted a kind of painting practised by the ancients, in which the crayon was dipped in wax of various colours. Encausto pingere is to practise this art, paint in encaustic or enamel. Encaustum afterwards came to signify an ink for the purpose of writing; and the "sacred encaustum" of Justinian's Code was an ink which the Roman Emperors used for imperial subscriptions. It was of the imperial colour, reddish purple, and was made of the purple dye, prepared in some way by the application of fire. (So that in this use of the word, the notion of burning which there is in the etymology, is still retained.) [from footnote in "The Life, Letters, and Sermons of Bishop Herbert de Losinga," Oxford, 1878]
The usual words for "ink" in Latin was atramentum (source of Old French arrement), literally "anything that serves to dye black," from ater "black;" the Greek word was melan, neuter of melas "black." The Old English word for it was blæc, literally "black," and compare Swedish bläk, Danish blæk "ink." Spanish and Portuguese (tinta) and German (tinte) get their "ink" words from Latin tinctus "a dyeing."
Donkin credits a Greek pronunciation, with the accent at the front of the word, for the French evolution; the same Latin word, behaving regularly, became inchiostro (with excrescent -r-) in Italian, encausto in Spanish. As an adjective, inken (c. 1600) occasionally has been used. Ink-slinger, contemptuous for "journalist," is from 1870. The psychologist's ink-blot test attested from 1915.
- gay (adj.)
- late 14c., "full of joy, merry; light-hearted, carefree;" also "wanton, lewd, lascivious" (late 12c. as a surname, Philippus de Gay), from Old French gai "joyful, happy; pleasant, agreeably charming; forward, pert; light-colored" (12c.; compare Old Spanish gayo, Portuguese gaio, Italian gajo, probably French loan-words). Ultimate origin disputed; perhaps from Frankish *gahi (related to Old High German wahi "pretty"), though not all etymologists accept this. Meaning "stately and beautiful; splendid and showily dressed" is from early 14c. In the English of Yorkshire and Scotland formerly it could mean "moderately, rather, considerable" (1796; compare sense development in pretty (adj.)).
The word gay by the 1890s had an overall tinge of promiscuity -- a gay house was a brothel. The suggestion of immorality in the word can be traced back at least to the 1630s, if not to Chaucer:
But in oure bed he was so fressh and gay
Whan that he wolde han my bele chose.
Slang meaning "homosexual" (adj.) begins to appear in psychological writing late 1940s, evidently picked up from gay slang and not always easily distinguished from the older sense:
After discharge A.Z. lived for some time at home. He was not happy at the farm and went to a Western city where he associated with a homosexual crowd, being "gay," and wearing female clothes and makeup. He always wished others would make advances to him. ["Rorschach Research Exchange and Journal of Projective Techniques," 1947, p.240]
The association with (male) homosexuality likely got a boost from the term gay cat, used as far back as 1893 in American English for "young hobo," one who is new on the road, also one who sometimes does jobs.
"A Gay Cat," said he, "is a loafing laborer, who works maybe a week, gets his wages and vagabonds about hunting for another 'pick and shovel' job. Do you want to know where they got their monica (nickname) 'Gay Cat'? See, Kid, cats sneak about and scratch immediately after chumming with you and then get gay (fresh). That's why we call them 'Gay Cats'." [Leon Ray Livingston ("America's Most Celebrated Tramp"), "Life and Adventures of A-no. 1," 1910]
Quoting a tramp named Frenchy, who might not have known the origin. Gay cats were severely and cruelly abused by "real" tramps and bums, who considered them "an inferior order of beings who begs of and otherwise preys upon the bum -- as it were a jackal following up the king of beasts" [Prof. John J. McCook, "Tramps," in "The Public Treatment of Pauperism," 1893], but some accounts report certain older tramps would dominate a gay cat and employ him as a sort of slave. In "Sociology and Social Research" (1932-33) a paragraph on the "gay cat" phenomenon notes, "Homosexual practices are more common than rare in this group," and gey cat "homosexual boy" is attested in Noel Erskine's 1933 dictionary of "Underworld & Prison Slang" (gey is a Scottish variant of gay).
The "Dictionary of American Slang" reports that gay (adj.) was used by homosexuals, among themselves, in this sense since at least 1920. Rawson ["Wicked Words"] notes a male prostitute using gay in reference to male homosexuals (but also to female prostitutes) in London's notorious Cleveland Street Scandal of 1889. Ayto ["20th Century Words"] calls attention to the ambiguous use of the word in the 1868 song "The Gay Young Clerk in the Dry Goods Store," by U.S. female impersonator Will S. Hays, but the word evidently was not popularly felt in this sense by wider society until the 1950s at the earliest.
"Gay" (or "gai") is now widely used in French, Dutch, Danish, Japanese, Swedish, and Catalan with the same sense as the English. It is coming into use in Germany and among the English-speaking upper classes of many cosmopolitan areas in other countries. [John Boswell, "Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality," 1980]
As a teen slang word meaning "bad, inferior, undesirable," without reference to sexuality, from 2000.
- lewd (adj.)
- Middle English leued, from Old English læwede "nonclerical, unlearned," of uncertain origin but according to OED probably ultimately from Vulgar Latin *laigo-, from Late Latin laicus "belonging to the people" (see lay (adj.)).
Sense of "unlettered, uneducated" (early 13c.) descended to "coarse, vile, lustful" by late 14c. In Middle English often paired alliteratively with learned. It also was a noun in Old English, "layman;" for nouns, Elizabethan English made lewdster, lewdsby. Related: Lewdly; lewdness.
- handiwork (n.)
- late 12c., from Old English handgeweorc "work of the hand, creation," from hand (n.) + geweorc, collective form of weorc "work" (see work (n.)). Old English collective prefix ge- regularly reduces to i- in Middle English, and the word probably came to be felt as handy + work.
- caterwaul (v.)
- late 14c., caterwrawen, perhaps from Low German katerwaulen "cry like a cat," or formed in English from cater, from Middle Dutch cater "tomcat" + Middle English waul "to yowl," apparently from Old English *wrag, *wrah "angry," of uncertain origin but all somehow imitative. Related: Caterwauled; caterwauling.
- Glastonbury
- town in Somersetshire, famous as a prehistoric site, Old English Glestingabyrig, Glastingburi (725), "Stronghold (Old English byrig, dative of burh) of the people (Old English -inga-) living at Glaston," a Celtic name, possibly meaning "woad place."
- instep (n.)
- "arch of the foot," mid-15c., apparently from in + step, "though this hardly makes sense" [Weekley]. An Old English word for "instep" was fotwelm. Middle English also had a verb instep "to track, trace" (c. 1400). Old English instæpe (n.) meant "an entrance."
- outcome (n.)
- 1788, "that which results from something," originally Scottish, from out + come (v.). Popularized in English by Carlyle (c. 1830s). Used in Middle English in sense of "act or fact of coming out" (c. 1200). Old English had utancumen (n.) "stranger, foreigner."
- thieve (v.)
- Old English þeofian "to thieve, steal," from þeof (see thief). Rare in Old English, rarer in Middle English, not common until 17c.; perhaps the modern word is a late 16c. re-formation. Thieving (adj.) first attested 1520s.
- beware (v.)
- c. 1200, probably a contraction of be ware "be wary," from Middle English ware (adj.), from Old English wær "prudent, aware, alert, wary" (see wary). Old English had the compound bewarian "to defend," which perhaps contributed to the word.
- holiness (n.)
- Middle English holinesse, from Old English halignis "state or character of being holy, sanctity, religion; holy thing;" see holy + -ness. Compare Old High German heilagnissa. As title of the Pope (mid-15c. in English), it translates Latin sanctitas (until c. 600 also applied to bishops).
- Rhemish (adj.)
- "of or pertaining to Rheims (earlier English Rhemes), city in northeastern France (see Reims), 1580s; specifically in reference to an English translation of the New Testament by Roman Catholics at the English college there, published 1582.
- riddle (v.1)
- "perforate with many holes," 1817 (implied in riddled), earlier "sift" (early 13c.), from Middle English ridelle "coarse sieve," from late Old English hriddel "sieve," altered by dissimilation from Old English hridder "sieve" (see riddle (n.2)).
- rime (n.)
- "hoarfrost," Old English hrim, from Proto-Germanic *khrima- (source also of Old Norse hrim, Dutch rijm, German Reif). Old French rime is of Germanic origin. Rare in Middle English, surviving mainly in Scottish and northern English, revived in literary use late 18c.
- drizzle (v.)
- 1540s, perhaps an alteration of drysning "a falling of dew" (c. 1400), from Old English -drysnian, related to dreosan "to fall," from PIE root *dhreu- (see drip (v.)). Or perhaps a frequentative of Middle English dresen "to fall," from Old English dreosan. Related: Drizzled; drizzling. As a noun, from 1550s.
- coke (n.1)
- "residue of fuel," 1690s, northern English dialect, perhaps a variant of Middle English colke "core, charcoal" (c. 1400), itself possibly related to -colc, an Old English word for "pit," which perhaps would give it a sense of "what is left in the pit after a fire."
- coleslaw (n.)
- also cole-slaw, cole slaw, 1794, American English, partial translation of Dutch koolsla, from kool "cabbage" (see cole) + sla "salad" (see slaw). Commonly cold slaw in English until 1860s, when Middle English cole "cabbage" was revived.
- drain (v.)
- Old English dreahnian "to drain, strain out," from Proto-Germanic *dreug-, source of drought, dry, giving the English word originally a sense of "make dry." Figurative meaning of "exhaust" is attested from 1650s. The word is not found in surviving texts between late Old English and the 1500s. Related: Drained; draining.
- span (n.2)
- "two animals driven together," 1769, American English, from Dutch span, from spannen "to stretch or yoke," from Middle Dutch spannan, cognate with Old English spannan "to join" (see span (v.)). Also used in South African English.
- facial (adj.)
- c. 1600, "face to face," from French facial, from Medieval Latin facialis "of the face," from facies (see face (n.)). Meaning "pertaining to the face" in English is from 1786. The noun meaning "beauty treatment for the face" is from 1914, American English. Middle English had faciale (n.) "face-cloth for a corpse" (early 14c.).
- heart-ache (n.)
- also heartache, late Old English heort ece "physical pain in or near the heart;" from heart (n.) + ache (n.). Sense of "anguish of mind" is from c. 1600; Old English did, however, have heartsarnes "grief," literally "heart-soreness;" Middle English had herte-smerte "sorrow, contrition."
- beleave (v.)
- Old English belæfan, "to cause or allow to remain behind, to leave something behind," a general Germanic compound (compare Gothic bilaibjan) from be- + Old English læfan "to leave" (see leave (v.)). In Middle English sometimes contracted to bleve. For further development, see belive.
- shameful (adj.)
- Old English scamful "modest;" see shame (n.) + -ful. Meaning "disgraceful, causing shame" is from c. 1300. Related: Shamefully; shamefulness. Middle English shamely (adv.) "shamefully" for some reason has fallen from use. Old English scamlic (adj.) "shameful, disgraceful," but this also could mean "modest."
- bleach (n.)
- "act of bleaching," 1887; "a bleaching agent," 1898, probably directly from bleach (v.). The Old English noun blæce meant "leprosy;" Late Old English also had blæco "paleness," and Middle English had blech "whitening or bleaching agent."
- -most
- superlative suffix of adjectives and adverbs, Middle English alteration (by influence of unrelated most) of Old English -mest, a double superlative, from -mo, -ma (cognate with Latin -mus; compare Old English forma "first," meduma "midmost") + superlative ending -est.
- lively (adj.)
- Old English liflic "living, existing," literally "life-like;" from life + -ly (2). The main modern sense of "active, energetic" developed by early 13c., from notion "full of life." For "full of life, vigorous," Old English had liffæst. The adverb is Old English liflice "vitally," from the adjective. Related: Liveliness.
- hunger (v.)
- Old English hyngran "be hungry, feel hunger, hunger for," from the source of hunger (n.). Compare Old Saxon gihungrjan, Old High German hungaran, German hungern, Gothic huggrjan. In late Old English also "desire with longing." In Old English and Middle English also with an impersonal form (it hungers me). By normal development it would be Modern English *hinger, but the form was influenced in Middle English by the noun. Related: Hungered; hungering.
- New Year's Eve
- c. 1300; "þer þay dronken & dalten ... on nwe gerez euen." The Julian calendar began on January 1, but the Christian Church frowned on pagan celebrations of this and chose the Feast of the Annunciation (March 25) as its New Year's Day. The civic year in England continued to begin January 1 until late 12c., and even though legal documents then shifted to March 25, popular calendars and almanacs continued to begin on January 1. The calendar reform of 1751 restored the Julian New Year. New Year's was the main midwinter festival in Scotland from 17c., when Protestant authorities banned Christmas, and continued so after England reverted to Christmas, hence the Scottish flavor ("Auld Lang Syne," etc.). New Year's gathering in public places began 1878 in London, after new bells were installed in St. Paul's.
- bailiwick (n.)
- "district of a bailiff," early 15c., baillifwik, from bailiff (q.v.) + Middle English form of Old English wic "village" (see wick (n.2)). Figurative sense of "one's natural or proper sphere" is first recorded 1843.
- cuttlefish (n.)
- Old English cudele "the cuttlefish;" first element perhaps related to Middle Low German küdel "container, pocket;" Old Norse koddi "cushion, testicle;" and Old English codd (see cod).
- crow (v.)
- Old English crawian "make a loud noise like a crow" (see crow (n.)); sense of "exult in triumph" is 1520s, perhaps in part because the English crow is a carrion-eater. Related: Crowed; crowing.
- garlic (n.)
- Middle English garlek, from Old English garlec (West Saxon), garleac (Mercian), "garlic," from gar "spear" (in reference to the clove), see gar, + leac "leek" (see leek). Garlic-bread is from 1958.
- kine (n.)
- archaic plural of cow (n.); a double plural (compare children) or genitive plural of Middle English kye "cows," from Old English cy (genitive cyna), plural of cu "cow."
- quench (v.)
- Old English acwencan "to quench" (of fire, light), from Proto-Germanic *kwankjan, probably a causative form of root of Old English cwincan "to go out, be extinguished," Old Frisian kwinka. Related: Quenched; quenching.
- quicksand (n.)
- c. 1300, from Middle English quyk "living" (see quick (adj.)) + sond "sand" (see sand (n.)). Old English had cwecesund, but this might have meant "lively strait of water."
- paddock (n.2)
- "an enclosure," 1620s, alteration of Middle English parrock, from Old English pearroc "enclosed space, fence" (see park (n.)). Or possibly from Medieval Latin parricus (8c.), which ultimately is from Germanic.
- gilt (adj.)
- "gilded," c. 1400, past participle of Middle English gilden "to gild," from Old English gyldan (see gild (v.)). Also used as a noun with a sense of "gilding" (early 15c.).
- Finn (n.)
- Old English finnas, from Old Norse finnr, the Norsemen's name for the Suomi. Some suggest a connection with fen. Attested in Tacitus as Fenni. Finlander in English is from 1727.
- yogh (n.)
- Middle English letter (Ȝ), c. 1300; see Y. The name probably is identical with yoke (Middle English yogh) and so called because yoke began with a yogh.
- feverfew (n.)
- Old English feferfuge, from Late Latin febrifugia, from Latin febris "fever" + fugare "put to flight" (see febrifuge). So called for its medical usage. The modern English word probably is reborrowed from an Anglo-French source.
- reap (v.)
- "to cut grain with a hook or sickle," Old English reopan, Mercian form of ripan "to reap," related to Old English ripe "ripe" (see ripe). Related: Reaped; reaping.
- alight (adj.)
- "on fire," early 15c., apparently from Middle English aliht, past participle of alihton (Old English on-lihtan) "to light up," also "to shine upon" (see light (n.)).