wed (v.) Look up wed at Dictionary.com
Old English weddian "to pledge oneself, covenant to do something, vow; betroth, marry," also "unite (two other people) in a marriage, conduct the marriage ceremony," from Proto-Germanic *wadi- (source also of Old Norse veðja, Danish vedde "to bet, wager," Old Frisian weddia "to promise," Gothic ga-wadjon "to betroth"), from PIE root *wadh- (1) "to pledge, to redeem a pledge" (source also of Latin vas, genitive vadis "bail, security," Lithuanian vaduoti "to redeem a pledge").

The sense has remained closer to "pledge" in other Germanic languages (such as German Wette "a bet, wager"); development to "marry" is unique to English. "Originally 'make a woman one's wife by giving a pledge or earnest money', then used of either party" [Buck]. Passively, of two people, "to be joined as husband and wife," from c. 1200. Related: Wedded; wedding.
ell (n.1) Look up ell at Dictionary.com
unit of measure, Old English eln, originally "forearm, length of the arm" (as a measure, anywhere from a foot and a half to two feet), from PIE *el- (1) "elbow, forearm" (source also of Greek olene "elbow," Latin ulna, Armenian uln "shoulder," Sanskrit anih "part of the leg above the knee," Lithuanian alkune "elbow").

The exact distance varied, in part depending on whose arm was used as the base and whether it was measured from the shoulder to the fingertip or the wrist: the Scottish ell was 37.2 inches, the Flemish 27 inches. Latin ulna also was a unit of linear measure, and compare cubit. The modern English unit of 45 inches seems to have been set in Tudor times.
Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
em- Look up em- at Dictionary.com
word-forming element meaning "put in or into, bring to a certain state," sometimes intensive, from French assimilation of en- "in, into" (see en- (1)) to following labial stop (-b-, -p-, and often -m-), or from the same development in later Latin in- (to im-). "This rule was not fully established in spelling before the 17th c." [OED], but it is likely the pronunciation shift was in Old French and Middle English and spelling was slow to conform. Also a living prefix in English used to form verbs from adjectives and nouns (embitter, embody). In words such as emancipate, emerge, emit, emotion the e- is a reduced form of Latin ex- (see ex-) before -m-.
adder (n.) Look up adder at Dictionary.com
Old English næddre "a snake, serpent, viper," from Proto-Germanic *nædro "a snake" (source also of Old Norse naðra, Middle Dutch nadre, Old High German natra, German Natter, Gothic nadrs), from PIE root *netr- (source also of Latin natrix "water snake," probably by folk-association with nare "to swim;" Old Irish nathir, Welsh neidr "adder").

The modern form represents a faulty separation 14c.-16c. into an adder, for which see also apron, auger, nickname, humble pie, umpire. Nedder is still a northern English dialect form. Folklore connection with deafness is via Psalm lviii:1-5. The adder is said to stop up its ears to avoid hearing the snake charmer called in to drive it away. Adderbolt (late 15c.) was a former name for "dragonfly."
nest (n.) Look up nest at Dictionary.com
Old English nest "bird's nest, snug retreat," also "young bird, brood," from Proto-Germanic *nistaz (source also of Middle Low German, Middle Dutch nest, German Nest), from PIE *nizdo- (source also of Sanskrit nidah "resting place, nest," Latin nidus "nest," Old Church Slavonic gnezdo, Old Irish net, Welsh nyth, Breton nez "nest"), probably from *ni "down" + *sed- (1) "to sit" (see sedentary).

Used since Middle English in reference to various accumulations of things (such as a nest of drawers, early 18c.). Nest egg "retirement savings" is from 1700, originally "a real or artificial egg left in a nest to induce the hen to go on laying there" (c. 1600).
nimble (adj.) Look up nimble at Dictionary.com
"agile, light-footed," c. 1300, nemel, from Old English næmel "quick to grasp" (attested but once), related to niman "to take," from Proto-Germanic *neman (source also of Old Saxon, Old Dutch, Gothic niman, Old Norse nema, Old Frisian nima, German nehmen "to take"), from PIE root *nem- "to divide, distribute, allot," also "to take" (source also of Greek nemein "to deal out," nemesis "just indignation," Latin numerus "number," Lithuanian nuoma "rent, interest," Middle Irish nos "custom, usage"). With excrescent -b- from c. 1500 (compare limb (n.1)). Related: Nimbleness. In 17c., English had nimblechaps "talkative fellow."
flame (n.) Look up flame at Dictionary.com
Middle English flaume, also flaumbe, flambe, flame, flamme, mid-14c., "a flame;" late 14c., "a flaming mass, a fire; fire in general, fire as an element;" also figurative, in reference to the "heat" or "fire" of emotions, from Anglo-French flaume, flaumbe "a flame" (Old French flambe, 10c.), from Latin flammula "small flame," diminutive of flamma "flame, blazing fire," from PIE *bhleg- "to shine, flash," from root *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (see bleach (v.)).

The meaning "a sweetheart, object of one's passion" is attested from 1640s; the figurative sense of "burning passion" was in Middle English, and the nouns in Old French and Latin also meant "fire of love, flame of passion," and, in Latin "beloved object." The Australian flame-tree is from 1857, so called for its red flowers.
flavor (n.) Look up flavor at Dictionary.com
c. 1300, "a smell, odor" (usually a pleasing one), from Old French flaor "smell, odor; action of smelling, sense of smell," probably from Vulgar Latin flator "odor," literally "that which blows," in classical Latin "blower," from flare "to blow, puff," which is cognate with Old English blawan (see blow (v.1)).

"Not common before Milton's time" [Century Dictionary], and it is not clear what exactly Milton meant when he used it. The same Vulgar Latin source produced Old Italian fiatore "a bad odor." Sense of "taste, savor" is 1690s, perhaps 1670s; originally "the element in taste which depends on the sense of smell." The -v- in the English word is euphonic or perhaps from influence of savor. Flavor-of-the-month is from 1946 (originally of ice cream).
flight (n.1) Look up flight at Dictionary.com
"act of flying," Old English flyht "a flying, act or power of flying," from Proto-Germanic *flukhtiz (source also of Dutch vlucht "flight of birds," Old Norse flugr, Old High German flug, German Flug "flight"), from Proto-Germanic *flug-ti-, from PIE *pluk-, from root *pleu- "to flow" (see fly (v.1)).

Spelling altered late 14c. from Middle English fliht (see fight (v.)). Sense of "swift motion" is from mid-13c.. Meaning "an instance of flight" is 1785, originally of ballooning. Sense of "a number of things passing through the air together" is from mid-13c. Meaning "series of stairs between landings" is from 1703. Figuratively, "an excursion" of fancy, imagination, etc., from 1660s. Flight-path is from 1908; flight-test (v.) from 1919; flight-simulator from 1947 (originally in rocketry); flight-attendant from 1946.
floor (n.) Look up floor at Dictionary.com
Old English flor "floor, pavement, ground, bottom (of a lake, etc.)," from Proto-Germanic *floruz "floor" (source also of Middle Dutch and Dutch vloer, Old Norse flor "floor," Middle High German vluor "floor, flooring," German Flur "field, meadow"), from PIE *plaros "flat surface" (source also of Welsh llawr "ground"), enlarged from *pele- (2) "flat, broad; to spread out" (see plane (n.1)).

Meaning "level of a house" is from 1580s. The figurative sense in legislative assemblies (1774) is in reference to the "floor" where members sit and from which they speak (as opposed to the platform). Spanish suelo "floor" is from Latin solum "bottom, ground, soil;" German Boden is cognate with English bottom (n.). Floor-plan is attested from 1794; floor-board from 1787, floor-lamp from 1886, floor-length (adj.) of dresses is from 1910. The retail store's floor-walker is attested from 1862.
epistle (n.) Look up epistle at Dictionary.com
partly from Old English epistol and in part directly from Old French epistle, epistre (Modern French épitre), from Latin epistola "a letter," from Greek epistole "message, letter, command, commission," whether verbal or in writing, from epistellein "send to, send as a message or letter," from epi "to" (see epi-) + stellein in its secondary sense of "to dispatch, send" from PIE *stel-yo-, suffixed form of root *stel- "to put, stand," with derivatives referring to a standing object or place (see stall (n.1)). Also acquired in Old English directly from Latin as pistol. Specific sense of "letter from an apostle forming part of canonical scripture" is c. 1200.
marshal (n.) Look up marshal at Dictionary.com
early 13c. as a surname; mid-13c. as "high officer of the royal court;" from Old French mareschal "commanding officer of an army; officer in charge of a household" (Modern French maréchal), originally "stable officer, horse tender, groom" (Frankish Latin mariscaluis) from Frankish *marhskalk or a similar Germanic word, literally "horse-servant" (compare Old High German marahscalc "groom," Middle Dutch maerschalc), from Proto-Germanic *markhaz "horse" (see mare (n.1)) + *skalkaz "servant" (source of Old English scealc "servant, retainer, member of a crew," Dutch schalk "rogue, wag," Gothic skalks "servant").

Cognate with Old English horsþegn. From c. 1300 as "stable officer;" early 14c. as "military commander, general in the army." For development history, compare constable. Also from Germanic are Italian scalco "steward," Spanish mariscal "marshal."
render (v.) Look up render at Dictionary.com
late 14c., "repeat, say again," from Old French rendre "give back, present, yield" (10c.), from Vulgar Latin *rendere (formed by dissimilation or on analogy of its antonym, prendre "to take"), from Latin reddere "give back, return, restore," from red- "back" (see re-) + comb. form of dare "to give" (see date (n.1)).

Meaning "hand over, deliver" is recorded from late 14c.; "to return" (thanks, a verdict, etc.) is attested from late 15c.; meaning "represent, depict" is first attested 1590s. Irregular retention of -er in a French verb in English is perhaps to avoid confusion with native rend (v.) or by influence of a Middle English legalese noun render "a payment of rent," from French noun use of the infinitive. Related: Rendered; rendering.
pedigree (n.) Look up pedigree at Dictionary.com
early 15c., "genealogical table or chart," from Anglo-French pe de gru, a variant of Old French pied de gru "foot of a crane," from Latin pedem accusative of pes "foot," from PIE root *ped- (1) "a foot" (see foot (n.)) + gruem (nominative grus) "crane," cognate with Greek geranos, Old English cran; see crane (n.)).

On old manuscripts, "descent" was indicated by a forked sign resembling the branching lines of a genealogical chart; the sign also happened to look like a bird's footprint. Form influenced in Middle English by association with degree. Meaning "ancestral line" is mid-15c.; of animals, c. 1600. Related: Pedigreed.
win (v.) Look up win at Dictionary.com
"be victorious," c. 1300 fusion of Old English winnan "to labor, toil, struggle for, work at, strive, fight," and gewinnan "to gain or succeed by struggling, conquer, obtain," both from Proto-Germanic *winn(w)an "to seek to gain" (source also of Old Saxon winnan, Old Norse vinna, Old Frisian winna, Dutch winnen "to gain, win," Danish vinde "to win," Old High German winnan "to strive, struggle, fight," German gewinnen "to gain, win," Gothic gawinnen "to suffer, toil"), from PIE *wen- (1) "desire, strive for" (source of wish; see Venus).

Related: Won; winning. Meaning "gain the affection or esteem of" is from c. 1600. Breadwinner preserves the sense of "toil" in Old English winnan. Phrase you can't win them all (1954) first attested in Raymond Chandler. Winningest is attested by 1804.
birth (n.) Look up birth at Dictionary.com
early 13c., from a Scandinavian source such as Old Norse *byrðr (replacing cognate Old English gebyrd "birth, descent, race; offspring; nature; fate"), from Proto-Germanic *gaburthis (source also of Old Frisian berd, Old Saxon giburd, Dutch geboorte, Old High German giburt, German geburt, Gothic gabaurþs), from PIE *bhrto past participle of root *bher- (1) "to carry, to bear" (source also of Sanskrit bhrtih "a bringing, maintenance," Latin fors, genitive fortis "chance;" see bear (v.)).

Suffix -th is for "process" (as in bath, death). Meaning "parentage, lineage, extraction" (revived from Old English) is from mid-13c. Birth control is from 1914; birth rate from 1859. Birth certificate is from 1842.
hoar (adj.) Look up hoar at Dictionary.com
Old English har "hoary, gray, venerable, old," the connecting notion being gray hair, from Proto-Germanic *haira (source also of Old Norse harr "gray-haired, old," Old Saxon, Old High German her "distinguished, noble, glorious," German hehr), from PIE *kei- (2), source of color adjectives (see hue (n.1)). German also uses the word as a title of respect, in Herr. Of frost, it is recorded in Old English, perhaps expressing the resemblance of the white feathers of frost to an old man's beard. Used as an attribute of boundary stones in Anglo-Saxon, perhaps in reference to being gray with lichens, hence its appearance in place-names.
ion (n.) Look up ion at Dictionary.com
1834, introduced by English physicist and chemist Michael Faraday (suggested by the Rev. William Whewell, English polymath), coined from Greek ion, neuter present participle of ienai "go," from PIE root *ei- (1) "to go, to walk." So called because ions move toward the electrode of opposite charge.

The root is an enormously productive one, the source also of Greek eimi "I go;" Latin ire "to go," iter "a way;" Old Irish ethaim "I go;" Irish bothar "a road" (from *bou-itro- "cows' way"), Gaulish eimu "we go," Gothic iddja "went," Sanskrit e'ti "goes," imas "we go," ayanam "a going, way;" Avestan ae'iti "goes;" Old Persian aitiy "goes;" Lithuanian eiti "to go;" Old Church Slavonic iti "go;" Bulgarian ida "I go;" Russian idti "to go."
may (v.1) Look up may at Dictionary.com
Old English mæg "am able" (infinitive magan, past tense meahte, mihte), from Proto-Germanic root *mag-, infinitive *maganan (Old Frisian mei/muga/machte "have power, may;" Old Saxon mag/mugan/mahte; Middle Dutch mach/moghen/mohte; Dutch mag/mogen/mocht; Old High German mag/magan/mahta; German mag/mögen/mochte; Old Norse ma/mega/matte; Gothic mag/magan/mahte "to be able"), from PIE *magh- (1) "to be able, have power" (source also of Greek mekhos, makhos "means, instrument," Old Church Slavonic mogo "to be able," mosti "power, force," Sanskrit mahan "great"). Also used in Old English as a "auxiliary of prediction."
bleach (v.) Look up bleach at Dictionary.com
Old English blæcan "bleach, whiten," from Proto-Germanic *blaikjan "to make white" (source also of Old Saxon blek, Old Norse bleikr, Dutch bleek, Old High German bleih, German bleich "pale;" Old Norse bleikja, Dutch bleken, German bleichen "to bleach"), from PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (source also of Sanskrit bhrajate "shines;" Greek phlegein "to burn;" Latin flamma "flame," fulmen "lightning," fulgere "to shine, flash," flagrare "to burn;" Old Church Slavonic belu "white;" Lithuanian balnas "pale").

The same root probably produced black; perhaps because both black and white are colorless, or because both are associated with burning. Compare Old English scimian, related to the source of shine (n.), meaning both "to shine" and "to dim, grow dusky, grow dark." Related: Bleached; bleaching.
Hoosier Look up Hoosier at Dictionary.com
"native or resident of Indiana," by c. 1830, American English, of unknown origin; newspapers in the 1830s published fanciful explanations, some still repeated, "none authenticated by evidence" [Century Dictionary]. Said to have been first printed Jan. 1, 1833, in the "Indianapolis Journal," in a poem, "The Hoosiers Nest," by John Finely, which poem was said to have been written in 1830 ["The Word Hoosier," "Indiana Historical Society Publications," vol. IV, No. 2, 1907], and to have been in oral use from late 1820s. Seemingly it originated among Ohio River boatmen; perhaps related to English dialectal (Cumberland) hoozer, used of anything unusually large [Barnhart]. For other theories, see the historical society article. The word also has been used generally for "country bumpkin."
horoscope (n.) Look up horoscope at Dictionary.com
"observation or diagram of the heavens, showing the positions of planets, on any given day, used by astrologers," mid-16c., from Middle French horoscope, from Latin horoscopum/horoscopus, from Greek horoskopos "nativity, horoscope," also "one who casts a horoscope, one who observes the hour of a birth," from hora "hour; season; period of time" (see hour) + skopos "watcher; what is watched" (see scope (n.1)). The notion is of "observing the hour" (of someone's birth, etc.). The word was in late Old English and Middle English as horoscopum, from Latin, but the modern form is considered to be a reborrowing. Related: Horoscopic; horiscopal. Horoscopy "the casting of a nativity" is attested from 1650s, from Latin horoscopium, from Greek horoskopeion, from horoscopia.
thread (n.) Look up thread at Dictionary.com
Old English þræd "fine cord, especially when twisted" (related to þrawan "to twist"), from Proto-Germanic *thredu- "twisted yarn" (source also of Old Saxon thrad, Old Frisian thred, Middle Dutch draet, Dutch draad, Old High German drat, German Draht, Old Norse þraðr), literally "twisted," from suffixed form of PIE root *tere- (1) "to rub, rub by turning, turn" (see throw (v.)). Meaning "spiral ridge of a screw" is from 1670s. Threads, slang for "clothes" is 1926, American English.
The silk line, as spun by the worm, is about the 5000th part of an inch thick; but a spider's line is perhaps six times finer, or only the 30,000th part of an inch in diameter, insomuch, that a single pound of this attenuated substance might be sufficient to encompass our globe. [John Leslie, "Elements of Natural Philosophy," Edinburgh, 1823]
tooth (n.) Look up tooth at Dictionary.com
Old English toð (plural teð), from Proto-Germanic *tan-thuz (source also of Old Saxon, Danish, Swedish, Dutch tand, Old Norse tönn, Old Frisian toth, Old High German zand, German Zahn, Gothic tunþus), from PIE *dent- "tooth" (source also of Sanskrit danta, Greek odontos, Latin dens, Lithuanian dantis, Old Irish det, Welsh dent). Plural form teeth is an instance of i-mutation.

The loss of -n- before spirants is regular in Old English, Old Frisian, and Old Saxon: compare goose (n.), five. Also thought, from stem of think; couth from the stem of can (v.1); us from *uns.

Application to tooth-like parts of other objects (saws, combs, etc.) first recorded 1520s. Tooth and nail as weapons is from 1530s. The tooth-fairy is attested from 1964.
bring (v.) Look up bring at Dictionary.com
Old English bringan "to bring, bring forth, produce, present, offer" (past tense brohte, past participle broht), from Proto-Germanic *brengan (source also of Old Frisian brenga, Middle Dutch brenghen, Old High German bringan, Gothic briggan); no exact cognates outside Germanic, but it appears to be from PIE root *bhrengk-, compound based on root *bher- (1) "to carry" (source also of Latin ferre; see infer).

The tendency to conjugate this as a strong verb on the model of sing, drink, etc., is ancient: Old English also had a rare strong past participle form, brungen, corresponding to modern colloquial brung. To bring down the house figuratively (1754) is to elicit applause so thunderous it collapses the roof.
rudder (n.) Look up rudder at Dictionary.com
mid-15c. alteration of Middle English rother, from Old English roðor "paddle, oar," from Proto-Germanic *rothru- (source also of Old Frisian roðer, Middle Low German roder, Middle Dutch roeder, Dutch roer, Old High German ruodar, German Ruder "oar"), from *ro- "steer" (see row (v.)) + suffix *-þra, used to form neutral names of tools.

Meaning "broad, flat piece of wood attached to the stern of a boat and guided by a tiller for use in steering" is from c. 1300. For shift of -th- to -d- compare burden (n.1), murder (n.); simultaneous but opposite to the movement that turned -d- to -th- in father (n.), etc.
pirate (n.) Look up pirate at Dictionary.com
c. 1300 (mid-13c. as a surname), from Latin pirata "sailor, corsair, sea robber" (source also of Spanish, Italian pirata, Dutch piraat, German Pirat), from Greek peirates "brigand, pirate," literally "one who attacks" (ships), from peiran "to attack, make a hostile attempt on, try," from peira "trial, an attempt, attack," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk," (source also of Latin experiri "to try;" Greek empeiros "experienced;" Old Irish aire "vigilance;" Gothic ferja "watcher;" Old English fær "danger, calamity"). According to Watkins, this is "A verbal root belonging to the group of" *per- (1) "forward, through" (see per) via the notion of "to lead over, to press forward."

An Old English word for it was sæsceaða. Meaning "one who takes another's work without permission" first recorded 1701; sense of "unlicensed radio broadcaster" is from 1913.
stalk (v.1) Look up stalk at Dictionary.com
"pursue stealthily," Old English -stealcian, as in bestealcian "to steal along, walk warily," from Proto-Germanic *stalkon, frequentative of PIE *stel-, possibly a variant of *ster- (3) "to rob, steal" (see steal (v.)). Compare hark/hear, talk/tell). In another view the Old English word might be from a sense of stalk (v.1), influenced by stalk (n.). Meaning "harass obsessively" first recorded 1991. Related: Stalked; stalking.

A stalking-horse in literal use was a horse draped in trappings and trained to allow a fowler to conceal himself behind it to get within range of the game; figurative sense of "person who participates in a proceeding to disguise its real purpose" is recorded from 1610s.
stall (n.2) Look up stall at Dictionary.com
"pretense or evasive story to avoid doing something," 1812, from earlier sense "thief's assistant" (1590s, also staller), from a variant of stale "bird used as a decoy to lure other birds" (mid-15c.), from Anglo-French estale "decoy, pigeon used to lure a hawk" (13c., compare stool pigeon), literally "standstill," from Old French estal "place, stand, stall," from Frankish *stal- "position," ultimately from Germanic and cognate with Old English steall (see stall (n.1)). Compare Old English stælhran "decoy reindeer," German stellvogel "decoy bird." Figurative sense of "deception, means of allurement" is first recorded 1520s. Also see stall (v.2).
The stallers up are gratified with such part of the gains acquired as the liberality of the knuckling gentlemen may prompt them to bestow. [J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812]
pre- Look up pre- at Dictionary.com
word-forming element meaning "before," from Old French pre- and Medieval Latin pre-, both from Latin prae (adverb and preposition) "before in time or place," from PIE *peri- (source also of Oscan prai, Umbrian pre, Sanskrit pare "thereupon," Greek parai "at," Gaulish are- "at, before," Lithuanian pre "at," Old Church Slavonic pri "at," Gothic faura, Old English fore "before"), extended form of root *per- (1) "beyond, forward, through" (see per).

The Latin word was active in forming verbs. Also see prae-. Sometimes in Middle English muddled with words in pro- or per-.
sonnet (n.) Look up sonnet at Dictionary.com
1557 (in title of Surrey's poems), from Middle French sonnet (1540s) or directly from Italian sonetto, literally "little song," from Old Provençal sonet "song," diminutive of son "song, sound," from Latin sonus "sound" (see sound (n.1)).

Originally in English also "any short lyric poem;" precise meaning is from Italian, where Petrarch (14c.) developed a scheme of an eight-line stanza (rhymed abba abba) followed by a six-line stanza (cdecde, the Italian sestet, or cdcdcd, the Sicilian sestet). Shakespeare developed the English Sonnet for his rhyme-poor native tongue: three Sicilian quatrains followed by a heroic couplet (ababcdcdefefgg). The first stanza sets a situation or problem, and the second comments on it or resolves it.
sore (adj.) Look up sore at Dictionary.com
Old English sar "painful, grievous, aching, sad, wounding," influenced in meaning by Old Norse sarr "sore, wounded," from Proto-Germanic *saira- "suffering, sick, ill" (source also of Old Frisian sar "painful," Middle Dutch seer, Dutch zeer "sore, ache," Old High German ser "painful," Gothic sair "pain, sorrow, travail"), from PIE root *sai- (1) "suffering" (source also of Old Irish saeth "pain, sickness").

Adverbial use (as in sore afraid) is from Old English sare but has mostly died out (replaced by sorely), but remains the main meaning of German cognate sehr "very." Slang meaning "angry, irritated" is first recorded 1738.
sow (v.) Look up sow at Dictionary.com
Old English sawan "to scatter seed upon the ground or plant it in the earth, disseminate" (class VII strong verb; past tense seow, past participle sawen), from Proto-Germanic *sean (source also of Old Norse sa, Old Saxon saian, Middle Dutch sayen, Dutch zaaien, Old High German sawen, German säen, Gothic saian), from PIE root *se- (1) "to sow" (source also of Latin sero, past tense sevi, past participle satum "to sow;" Old Church Slavonic sejo, sejati; Lithuanian seju, seti "to sow"), source of semen, season (n.), seed (n.), etc. Figurative sense was in Old English.
spelt (n.) Look up spelt at Dictionary.com
type of grain, Old English spelt "spelt, corn," perhaps an early borrowing from Late Latin spelta "spelt" (noted as a foreign word), which is perhaps from Germanic *spilt-, from PIE *speld-, extended form of root *spel- (1) "to split, to break off" (probably in reference to the splitting of its husks in threshing); see spill (v.).

The word had little currency in English, and its history is discontinuous. Widespread in Romanic languages (Italian spelta, Spanish espelta, Old French spelte, Modern French épeautre). The word also is widespread in Germanic (Old High German spelta, German Spelt), and a Germanic language is perhaps the source of the Late Latin word.
sixth (adj.) Look up sixth at Dictionary.com
1520s, replacing Middle English sixte (c. 1200), from Old English syxte, from siex (see six). Compare Old Frisian sexta, Middle Dutch seste, Old High German sehsto, German sechste, Gothic saihsta. With ending conformed to -th (1). Related: Sixthly. The noun meaning "a sixth part" is from 1550s. As a music tone, from 1590s. Sixth sense "supernatural perception of objects" is attested from 1712; earlier it meant "titillation, the sense that apprehends sexual pleasure" (1690s, from Scaliger).
Then said Peter, That is false; for there is a sixth Sense, that of Prescience : for the other five Senses are capable only of Knowledg ; but the Sixth of Foreknowledg ; which Sense the Prophets had. [William Whitson, "Primitive Christianity Reviv'd," vol. V, London, 1712]
storm (n.) Look up storm at Dictionary.com
Old English storm "violent disturbance of the atmosphere, tempest; onrush, attack, tumult; disturbance," from Proto-Germanic *sturmaz "storm" (source also of Old Norse stormr, Old Saxon, Middle Low German, Middle Dutch, Dutch storm, Old High German sturm, German Sturm), from PIE *stur-mo-, from root *(s)twer- (1) "to turn, whirl." Old French estour "onset, tumult," Italian stormo "a fight" are Germanic loan-words. Figurative (non-meteorological) sense was in late Old English.

Storm-wind is from 1798. Storm-door first recorded 1872; storm-water is from 1847; storm-window is attested from 1824. Storm surge attested from 1872. Adverbial phrase _______ up a storm is from 1946.
steel (n.) Look up steel at Dictionary.com
modified form of iron with a small portion of carbon, not found in nature but known in ancient times, Old English style "steel," from noun use of Proto-Germanic adjective *stakhlijan "made of steel" (source also of Old Saxon stehli, Old Norse, Middle Low German stal, Danish staal, Swedish stål, Middle Dutch stael, Dutch staal, Old High German stahal, German Stahl), related to *stakhla "standing fast," from PIE *stek-lo-, from root *stak- "to stand, place, be firm" (see stay (n.1)). The notion is perhaps "that which stands firm." No corresponding word exists outside Germanic except those likely borrowed from Germanic languages.

As an adjective from c. 1200 (Old English used stylen "*steel-en." Steel wool is attested from 1896. Steel drum is from 1952.
strut (v.) Look up strut at Dictionary.com
"walk in a vain, important manner, walk with affected dignity," 1590s, from Middle English strouten "display one's clothes proudly, vainly flaunt fine attire" (late 14c.), earlier "to stick out, protrude, bulge, swell," from Old English strutian "to stand out stiffly, swell or bulge out," from Proto-Germanic *strut- (source also of Danish strutte, German strotzen "to be puffed up, be swelled," German Strauß "fight"), from PIE root *ster- (1) "strong, firm, stiff, rigid" (see stereo-).

Originally of the air or the attitude; modern sense, focused on the walk, first recorded 1510s. Related: Strutted; strutting. To strut (one's) stuff is first recorded 1926, from strut as the name of a dance popular from c. 1900. The noun meaning "a vain and affectedly dignified manner of walking" is from c. 1600.
swear (v.) Look up swear at Dictionary.com
Old English swerian "take an oath" (class VI strong verb; past tense swor, past participle sworen), from Proto-Germanic *swarjan-, (source also of Old Saxon swerian, Old Frisian swera, Old Norse sverja, Danish sverge, Middle Dutch swaren, Old High German swerien, German schwören, Gothic swaren "to swear"), from PIE root *swer- (1) "to speak, talk, say" (source also of Old Church Slavonic svara "quarrel," Oscan sverrunei "to the speaker").

Also related to the second element in answer. The secondary sense of "use bad language" (early 15c.) developed from the notion of "invoke sacred names." Swear off "desist as with a vow" is from 1898. Swear in "install in office by administration of an oath" is from 1700 in modern use, echoing Old English.
shirt (n.) Look up shirt at Dictionary.com
Old English scyrte "skirt, tunic," from Proto-Germanic *skurtjon "a short garment" (source also of Old Norse skyrta, Swedish skjorta "skirt, kirtle;" Middle Dutch scorte, Dutch schort "apron;" Middle High German schurz, German Schurz "apron"), related to Old English scort, sceort "short," from PIE *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)).

Formerly of the chief garment worn by both sexes, but in modern use long only of that for men; in reference to women's tops, reintroduced 1896. Bloody shirt, exposed as a symbol of outrage, is attested from 1580s. To give (someone) the shirt off one's back is from 1771. To lose one's shirt "suffer total financial loss" is from 1935. To keep one's shirt on "be patient" (1904) is from the notion of (not) stripping down for a fight.
foreigner (n.) Look up foreigner at Dictionary.com
early 15c., foreyner; see foreign + -er (1).
In ordinary use chiefly applied to those who speak a foreign language as their native tongue; thus in England the term is not commonly understood to include Americans. [OED]
In American English from 1620s through mid-19c., however, it was used of a person from a different colony or state. Earlier as a noun in English was simple foreign (early 14c.), probably from Old French, which used the adjective as a noun meaning "foreigner;" also "outskirts; the outside world; latrine, privy." Spelling furriner, representing pronunciation, is from 1832, originally in Irish dialect pieces but by 1840s picked up by American dialect writers (Thomas Chandler Haliburton).
dust (n.) Look up dust at Dictionary.com
Old English dust, from Proto-Germanic *dunstaz (source also of Old High German tunst "storm, breath," German Dunst "mist, vapor," Danish dyst "milldust," Dutch duist), from PIE *dheu- (1) "dust, smoke, vapor" (source also of Sanskrit dhu- "shake," Latin fumus "smoke").

Meaning "that to which living matter decays" was in Old English, hence, figuratively, "mortal life." To bite the dust "die, be slain, perish in battle" is from 1750, earlier lick the dust (late 14c.), which OED identifies as "a Hebraism," but Latin had the same image; compare Virgil's procubuit moriens et humum semel ore momordit.
wing (n.) Look up wing at Dictionary.com
late 12c., wenge, from Old Norse vængr "wing of a bird, aisle, etc." (cognate with Danish and Swedish vinge "wing"), of unknown origin, perhaps from a Proto-Germanic *we-ingjaz, suffixed form of PIE root *we- "blow" (source of Old English wawan "to blow;" see wind (n.1)). Replaced Old English feðra (plural) "wings" (see feather). The meaning "either of two divisions of a political party, army, etc." is first recorded c. 1400; theatrical sense is from 1790.

The slang sense of earn (one's) wings is 1940s, from the wing-shaped badges awarded to air cadets on graduation. To be under (someone's) wing "protected by (someone)" is recorded from early 13c. Phrase on a wing and a prayer is title of a 1943 song about landing a damaged aircraft.
-ed Look up -ed at Dictionary.com
past participle suffix of weak verbs, from Old English -ed, -ad, -od (leveled to -ed in Middle English), from Proto-Germanic *-da- (cognates: Old High German -ta, German -t, Old Norse -þa, Gothic -da, -þs), from PIE *-to-, "suffix forming adjectives marking the accomplishment of the notion of the base" [Watkins] (cognates: Sanskrit -tah, Greek -tos, Latin -tus; see -th (1)).

Originally fully pronounced, as still in beloved (which, with blessed, accursed, and a few others retains the full pronunciation through liturgical readings). In Old English already first and third person singular past tense forms of some "weak" verbs was -te, a variant of -de (see -ed), often accompanied by a change in vowel sound (as in modern keep/kept, sleep/slept). A tendency to shorten final consonants has left English with many past tense forms spelled in -ed but pronounced "-t." In some older words both forms exist, with different shades of meaning, as in gilded/gilt, burned/burnt.
ginger (n.) Look up ginger at Dictionary.com
mid-14c., from Old English gingifer, gingiber, from Late Latin gingiber, from Latin zingiberi, from Greek zingiberis, from Prakrit (Middle Indic) singabera, from Sanskrit srngaveram, from srngam "horn" + vera- "body," so called from the shape of its root. But this may be Sanskrit folk etymology, and the word may be from an ancient Dravidian word that also produced the Malayalam name for the spice, inchi-ver, from inchi "root."

The word apparently was readopted in Middle English from Old French gingibre (12c., Modern French gingembre). In reference to coloring, by 1785 of fighting cocks, 1885 of persons (gingery with reference to hair is from 1852). Meaning "spirit, spunk, temper" is from 1843, American English (see gin (v.1)). Ginger-ale is recorded by 1822, the term adopted by manufacturers to distinguish their product from ginger beer (1809), which was sometimes fermented. Ginger-snap as a type of hard cookie flavored with ginger is from 1855, American English.
bear (v.) Look up bear at Dictionary.com
Old English beran "to bear, bring; bring forth, produce; to endure, sustain; to wear" (class IV strong verb; past tense bær, past participle boren), from Proto-Germanic *beran (source also of Old Saxon beran, Old Frisian bera, Old High German beran, German gebären, Old Norse bera, Gothic bairan "to carry, bear, give birth to"), from PIE root *bher- (1) meaning both "give birth" (though only English and German strongly retain this sense, and Russian has beremennaya "pregnant") and "carry a burden, bring" (see infer).

Ball bearings "bear" the friction. Many senses are from notion of "move onward by pressure." Old English past tense bær became Middle English bare; alternative bore began to appear c. 1400, but bare remained the literary form till after 1600. Past participle distinction of borne for "carried" and born for "given birth" is from late 18c. To bear (something) in mind is from 1530s.
hide (n.1) Look up hide at Dictionary.com
"skin of a large animal," Old English hyd "a hide, a skin," from Proto-Germanic *hudiz (source also of Old Norse huð, Old Frisian hed, Middle Dutch huut, Dutch huid, Old High German hut, German Haut "skin").

From PIE root *(s)keu- "to cover, conceal" (source also of Sanskrit kostha "enclosing wall," skunati "covers;" Armenian ciw "roof;" Latin cutis "skin," scutum "shield," ob-scurus "dark;" Greek kytos "a hollow, vessel," keutho "to cover, to hide," skynia "eyebrows;" Russian kishka "gut," literally "sheath;" Lithuanian kiautas "husk," kutis "stall;" Old Norse sky "cloud;" Old English sceo "cloud;" Middle High German hode "scrotum;" Old High German scura, German Scheuer "barn;" Welsh cuddio "to hide").

Related prehistorically to Old English verb hydan "to hide" (see hide (v.1)), the common notion being of "covering." The alliterative pairing of hide and hair (often negative, hide nor hair) was in Middle English (early 15c.), but earlier and more common was hide ne hewe, literally "skin and complexion ('hue')" (c. 1200).
folk (n.) Look up folk at Dictionary.com
Old English folc "common people, laity; men; people, nation, tribe; multitude; troop, army," from Proto-Germanic *folkam (source also of Old Saxon folc, Old Frisian folk, Middle Dutch volc, Dutch volk, Old High German folc, German Volk "people"). Perhaps originally "host of warriors:" Compare Old Norse folk "people," also "army, detachment;" and Lithuanian pulkas "crowd," Old Church Slavonic pluku "division of an army," both believed to have been borrowed from Proto-Germanic. Old English folcstede could mean both "dwelling-place" and "battlefield." According to Watkins, from PIE *ple-go-, suffixed form of root *pele- (1) "to fill," which would make it cognate with Greek plethos "people, multitude." Superseded in most senses by people. Generally a collective noun in Middle English, however plural folks is attested from 15c.

Old English folc was commonly used in forming compounds (59 are listed in the Clark Hall dictionary), such as folccwide "popular saying," folcgemot "town or district meeting;" folcwoh "deception of the public." Modern use of folk as an adjective is from c. 1850 (see folklore).
full (adj.) Look up full at Dictionary.com
Old English full "containing all that can be received; having eaten or drunk to repletion; filled; perfect, entire, utter," from Proto-Germanic *fulla- "full" (source also of Old Saxon full, Old Frisian ful, Dutch vol, Old High German fol, German voll, Old Norse fullr, Gothic fulls), from PIE *pele- (1) "to fill" (see poly-). Related: Fuller; fullest.

The adverb is Old English ful "very, fully, entirely, completely" and was common in Middle English (full well, full many, etc.); sense of "quite, exactly, precisely" is from 1580s. Full moon, one with its whole disc illuminated, was Old English fulles monan; first record of full-blood in reference to racial purity is from 1812. Full house is 1710 in the theatrical sense, 1887 in the poker sense (three of a kind and a pair, earlier full-hand, 1850). Full-dress (adj.) "appropriate to a formal occasion" is from 1761, from the noun phrase.
for- Look up for- at Dictionary.com
prefix usually meaning "away, opposite, completely," from Old English for-, indicating loss or destruction, but in other cases completion, and used as well with intensive or pejorative force, from Proto-Germanic *fur "before, in" (source also of Old Norse for-, Swedish för-, Dutch ver-, Old High German fir-, German ver-); from PIE *pr-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
In verbs the prefix denotes (a) intensive or completive action or process, or (b) action that miscarries, turns out for the worse, results in failure, or produces adverse or opposite results. In many verbs the prefix exhibits both meanings, and the verbs frequently have secondary and figurative meanings or are synonymous with the simplex. [Middle English Dictionary]
Probably originally in Germanic with a sense of "forward, forth," but it spun out complex sense developments in the historical languages. Disused in Modern English. Ultimately from the same root as fore (adv.). From its use in participles it came to be an intensive prefix of adjectives in Middle English (for example Chaucer's forblak "exceedingly black"), but all these now seem to be obsolete.