- -ling
- diminutive word-forming element, early 14c., from Old English -ling a nominal suffix (not originally diminutive), from Proto-Germanic *-linga-; attested in historical Germanic languages as a simple suffix, but probably representing a fusion of two suffixes: 1. that represented by English -el (1), as in thimble, handle; and 2. -ing, suffix indicating "person or thing of a specific kind or origin;" in masculine nouns also "son of" (as in farthing, atheling, Old English horing "adulterer, fornicator"), from PIE *-(i)ko- (see -ic).
Both these suffixes had occasional diminutive force, but this was only slightly evident in Old English -ling and its equivalents in Germanic languages except Norse, where it commonly was used as a diminutive suffix, especially in words designating the young of animals (such as gæslingr "gosling"). Thus it is possible that the diminutive use that developed in Middle English is from Old Norse.
- gird (v.)
- Old English gyrdan "put a belt or girdle around; encircle; bind with flexible material; invest with attributes," from Proto-Germanic *gurdjan (source also of Old Norse gyrða, Old Saxon gurdian, Old Frisian gerda, Dutch gorden, Old High German gurtan, German gürten), from PIE *ghr-dh-, suffixed form of root *gher- (1) "to grasp" (see yard (n.1)). Related: Girded; girding.
Throughout its whole history the English word is chiefly employed in rhetorical language, in many instances with more or less direct allusion to biblical passages. [OED]
As in to gird oneself "tighten the belt and tuck up loose garments to free the body in preparation for a task or journey."
- in- (1)
- word-forming element meaning "not, opposite of, without" (also im-, il-, ir- by assimilation of -n- with following consonant, a tendency which began in later Latin), from Latin in- "not," cognate with Greek an-, Old English un-, all from PIE root *ne "not" (see un- (1)).
In Old French and Middle English often en-, but most of these forms have not survived in Modern English, and the few that do (enemy, for instance) no longer are felt as negative. The rule of thumb in English has been to use in- with obviously Latin elements, un- with native or nativized ones.
- acorn (n.)
- Old English æcern "nut," common Germanic (cognates: Old Norse akarn, Dutch aker, Low German ecker "acorn," German Ecker, Gothic akran "fruit"), originally the mast of any forest tree, and ultimately related (via notion of "fruit of the open or unenclosed land") to Old English æcer "open land," Gothic akrs "field," Old French aigrun "fruits and vegetables" (from Frankish or some other Germanic source); see acre.
The sense gradually restricted in Low German, Scandinavian, and English to the most important of the forest produce for feeding swine, the mast of the oak tree. Spelling changed 15c.-16c. by folk etymology association with oak (Old English ac) and corn (n.1).
- dwell (v.)
- Old English dwellan "to mislead, deceive," originally "to make a fool of, lead astray," from Proto-Germanic *dwelan "to go or lead astray" (source also of Old Norse dvöl "delay," dvali "sleep;" Middle Dutch dwellen "to stun, make giddy, perplex;" Old High German twellen "to hinder, delay;" Danish dvale "trance, stupor," dvaelbær "narcotic berry," source of Middle English dwale "nightshade"), from PIE *dhwel-, extended form of root *dheu- (1) "dust, cloud, vapor, smoke" (and related notions of "defective perception or wits").
Related to Old English gedweola "error, heresy, madness." Sense shifted in Middle English through "hinder, delay," to "linger" (c. 1200, as still in phrase to dwell upon), to "make a home" (mid-13c.). Related: Dwelled; dwelt; dwells.
- dumb (adj.)
- Old English dumb "silent, unable to speak," from PIE *dheubh- "confusion, stupefaction, dizziness," from root *dheu- (1) "dust, mist, vapor, smoke," and related notions of "defective perception or wits."
The Old English, Old Saxon (dumb), Gothic (dumbs), and Old Norse (dumbr) forms of the word meant only "mute, speechless;" in Old High German (thumb) it meant both this and "stupid," and in Modern German this latter became the only sense. Meaning "foolish, ignorant" was occasionally in Middle English, but modern use (1823) comes from influence of German dumm. Related: dumber; dumbest.
Applied to silent contrivances, hence dumbwaiter. As a verb, in late Old English, "to become mute;" c. 1600, "to make mute." To dumb (something) down is from 1933.
- -ate (2)
- verbal suffix for Latin verbs in -are, identical with -ate (1). Old English commonly made verbs from adjectives by adding a verbal ending to the word (such as gnornian "be sad, mourn," gnorn "sad, depressed"), but as the inflections wore off English words in late Old and early Middle English, there came to be no difference between the adjective and the verb in dry, empty, warm, etc. Thus accustomed to the identity of adjectival and verbal forms of a word, the English, when they began to expand their Latin-based vocabulary after c. 1500, simply made verbs from Latin past-participial adjectives without changing their form (such as aggravate, substantiate) and it became the custom that Latin verbs were Englished from their past participle stems.
- stint (v.)
- "to be sparing or frugal," 1722, earlier "to limit, restrain" (1510s), "cause to cease, put an end to" (mid-14c.), "cease, desist" (intransitive), c. 1200, from Old English styntan "to blunt, make dull, stupefy" probably originally "make short," from Proto-Germanic *stuntijanan, from PIE *steud-, extended form of root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see steep (adj.)).
The Old English verb is cognate with Old Norse stytta (assimilated from earlier *stynta) "to shorten, make short, tuck up;" and the modern sense of the English word might be from Old Norse or from an unrecorded Old English sense. Related to stunt (v.) and stutter (v.). Sense of "be careful in expenditure" is from 1848. Related: Stinted; stinting. The noun is attested from c. 1300.
- share (n.1)
- "portion," Old English scearu "a cutting, shearing, tonsure; a part or division," related to sceran "to cut," from Proto-Germanic *skaro- (source also of Old High German scara "troop, share of forced labor," German Schar "troop, band," properly "a part of an army," Old Norse skör "rim"), from PIE root *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)).
Meaning "part of the capital of a joint stock company" is first attested c. 1600. Share and share alike attested from 1560s. The same Old English noun in the sense "division" led to an obsolete noun share "fork ('division') of the body at the groin; pubic region" (late Old English and Middle English); hence share-bone "pubis" (early 15c.).
- abide (v.)
- Old English abidan, gebidan "remain, wait, delay, remain behind," from ge- completive prefix (denoting onward motion; see a- (1)) + bidan "bide, remain, wait, dwell" (see bide). Originally intransitive (with genitive of the object: we abidon his "we waited for him"); transitive sense emerged in Middle English. Meaning "to put up with" (now usually negative) first recorded 1520s. Related: Abided; abiding. The historical conjugation is abide, abode, abidden, but the modern formation is now generally weak.
- handle (n.)
- Old English handle "a handle" (plural handla), formed from hand (n.) with instrumental suffix -el (1) indicating a tool in the way thimble was formed from thumb, spindle from spin, spindle from spin, ladle from lade, etc. The slang sense of "nickname" is first recorded 1870, originally U.S., from earlier expressions about adding a handle to (one's) name (1833), that is, a title such as Mister or Sir. To fly off the handle (1833) is a figurative reference to an ax head (to be off the handle "be excited" is recorded from 1825, American English). To get a handle on "get control of" is recorded by 1919.
- kipper (n.)
- Old English cypera "male salmon," perhaps related to coper "reddish-brown metal" (see copper (n.1)), on resemblance of color. Another theory connects it to kip (n.) "sharp, hooked lower jaw of the male salmon in breeding season," which is from Middle English kippen "to snatch, tug, pull," but OED doubts this.
The modern noun usually is a shortening of kippered herring, from a verb meaning "to cure a fish by cleaning, salting, and spicing it" (early 14c.). The earliest attested uses of the verb are to preparing salmon, hence the verb. The modern noun kipper is recorded from 1773 of salmon, 1863 of herring.
- earnest (adj.1)
- from Old English eornoste (adj.) "zealous, serious," or from Old English noun eornost "seriousness, serious intent" (surviving only in the phrase in earnest), from Proto-Germanic *er-n-os-ti- (source also of Old Saxon ernust, Old Frisian ernst, Old High German arnust "seriousness, firmness, struggle," German Ernst "seriousness;" Gothic arniba "safely, securely;" Old Norse ern "able, vigorous," jarna "fight, combat"), perhaps from PIE root *er- (1) "to move, set in motion." The proper name Ernest (literally "resolute") is from the same root. Related: Earnestness.
- larboard (n.)
- "left-hand side of a ship" (to a person on board and facing the bow), 1580s, alteration of Middle English ladde-borde (c. 1300), perhaps literally "the loading side," if this was the side on which goods were loaded onto a ship, from laden "to load" (see lade) + bord "ship's side" (see board (n.2)).
Altered 16c. by influence of starboard, then, to avoid confusion of similar-sounding words, it was largely replaced by the specialized sense of port (n.1). The Old English term for it was bæcbord, literally "back board" (see starboard), a term which remains in the other Germanic tongues.
- naught (n.)
- mid-14c., "evil, an evil act," also " a trifle," c. 1400, "nothingness;" early 15c., "the number zero;" from Old English nawiht "nothing," literally "no whit," from na "no" (from PIE root *ne- "no, not;" see un- (1)) + wiht "thing, creature, being" (see wight).
Cognate with Old Saxon neowiht "nothing," Old High German niwiht, Gothic ni waihts. It also developed an adjectival sense in Old English, "good for nothing," which by mid-16c. had focused to "morally bad, wicked." In arithmetic, "the figure zero" from 1640s.
- prow (n.)
- "forepart of a ship," 1550s, from Middle French proue, from Italian (Genoese) prua, from Vulgar Latin *proda, by dissimilation from Latin prora "prow," from Greek proira, related to pro "before, forward," proi "early in the morning," from PIE *pre-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
Middle English and early Modern English (and Scott) had prore in same sense, from Latin. Modern Italian has proda only in sense "shore, bank." Prow and poop meant "the whole ship," hence 16c.-17c. figurative use of the expression for "the whole" (of anything).
- independent (adj.)
- 1610s, "not dependent on something else," from in- (1) "not, opposite of" + dependent. French independant is attested from c. 1600; Italian independente from 1590s. In English originally of churches, nations; in reference to persons from 1660s. Meaning "able to live well without labor" is from 1732. Meaning "unbiased, set up so as to be unaffected by outside influence" is from 1790. Related: Independently.
As a noun, from 1640s as "member of an independent congregational church, English Congregationalist." It is attested from 1670s as "one who acts according to his own will" and 1808 in the specific sense "person not acting as part of a political party."
- girdle (n.)
- Old English gyrdel "belt, sash, cord drawn about the waist and fastened," worn by both men and women, common Germanic (cognates: Old Norse gyrðill, Swedish gördel, Old Frisian gerdel, Dutch gordel, Old High German gurtil, German Gürtel "belt"), from the same source as Old English gyrdan "to gird" (see gird) with instrumental suffix -el (1). Modern euphemistic sense of "elastic corset not extending above the waist" first recorded 1925. Originally a belt to secure the clothes, also for carrying a purse, a weapon, keys, etc.
- yell (v.)
- Old English giellan (West Saxon), gellan (Mercian) "to yell, sound, shout," class III strong verb (past tense geal, past participle gollen), from Proto-Germanic *gel- (source also of Old Norse gjalla "to resound," Middle Dutch ghellen, Dutch gillen, Old High German gellan, German gellen "to yell"), extended form of root of Old English galan "to sing" (source of the -gale in nightingale); from PIE *ghel- (1) "to call, cry out, shout, sing" (source also of Greek kikhle "thrush," khelidon "the swallow"). Intransitive sense from early 13c. Related: Yelled; yelling.
- fetter (n.)
- Old English fetor "chain or shackle by which a person or animal is bound by the feet," figuratively "check, restraint," from Proto-Germanic *fetero (source also of Old Saxon feteros (plural), Middle Dutch veter "fetter," in modern Dutch "lace, string," Old High German fezzera, Old Norse fiöturr, Swedish fjätter "fetter"), from PIE root *ped- (1) "foot" (see foot (n.)). The generalized sense of "anything that shackles" had evolved in Old English. Related Fetters.
- ail (v.)
- c. 1300, from Old English eglan "to trouble, plague, afflict," from Proto-Germanic *azljaz (source also of Old English egle "hideous, loathsome, troublesome, painful;" Gothic agls "shameful, disgraceful," agliþa "distress, affliction, hardship," us-agljan "to oppress, afflict"), from PIE *agh-lo-, suffixed form of root *agh- (1) "to be depressed, be afraid." Related: Ailed; ailing; ails.
It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
- goad (n.)
- Old English gad "point, spearhead, arrowhead, pointed stick used for driving cattle," from Proto-Germanic *gaido "goad, spear" (source also of Lombardic gaida "spear"), from suffixed form of PIE root *ghei- (1) "to propel, prick" (source also of Sanskrit hetih "missile, projectile," himsati "he injures;" Avestan zaena- "weapon;" Greek khaios "shepherd's staff;" Old English gar "spear;" Old Irish gae "spear"). Figurative use "anything that urges or stimulates" is since 16c., probably from the Bible.
- wire (n.)
- Old English wir "metal drawn out into a fine thread," from Proto-Germanic *wira- (source also of Old Norse viravirka "filigree work," Swedish vira "to twist," Old High German wiara "fine gold work"), from PIE *wei- (1) "to turn, twist, plait" (source also of Old Irish fiar, Welsh gwyr "bent, crooked;" Latin viere "to bend, twist," viriæ "bracelets," of Celtic origin). A wire as marking the finish line of a racecourse is attested from 1883; hence the figurative down to the wire. Wire-puller in the political sense is 1848, American English, on the image of pulling the wires that work a puppet.
- bier (n.)
- Old English bær (West Saxon), ber (Anglian) "handbarrow, litter, bed," from West Germanic *bero (source also of Old Saxon, Old High German bara, Old Frisian bere, Middle Dutch bare, Dutch baar, German Bahre "bier"), from PIE root *bher- (1) "to carry; to bear (children)," and thus related to the Old English verb beran "to bear" (see bear (v.)), making a bier etymologically anything used for carrying, only later limited to funerary sense. Since c. 1600, spelling influenced by French bière, from Old French biere, from Frankish *bera, from the same Germanic root.
- dizzy (adj.)
- Old English dysig "foolish, stupid," from Proto-Germanic *dusijaz (source also of Low German düsig "dizzy," Dutch duizelen "to be dizzy," Old High German dusig "foolish," German Tor "fool," Old English dwæs, Dutch dwaas "foolish"), perhaps from PIE *dheu- (1) "dust, vapor, smoke; to rise in a cloud" (and related notions of "defective perception or wits").
Meaning "having a whirling sensation" is from mid-14c.; that of "giddy" is from c. 1500 and seems to merge the two earlier meanings. Used of the "foolish virgins" in early translations of Matthew xxv; used especially of blondes since 1870s. Related: Dizzily.
- grasp (v.)
- mid-14c., "to reach, grope, feel around," possibly a metathesis of grapsen, from Old English *græpsan "to touch, feel," from Proto-Germanic *grap-, *grab- (source also of East Frisian grapsen "to grasp," Middle Dutch grapen "to seize, grasp," Old English grapian "to touch, feel, grope"), from PIE root *ghrebh- (1) "to seize, reach" (see grab (v.)). With verb-formative -s- as in cleanse. Sense of "seize" first recorded mid-16c. Transitive use by 17c. Figurative use from c. 1600; of intellectual matters from 1680s. Related: Grasped; grasping.
- hold (n.2)
- "space in a ship below the lower deck, in which cargo is stowed," 15c. corruption of Middle English holl "hull of a ship, hold of a ship" (c.1400), which is probably from earlier Middle English nouns meaning either "hole, hollow place, compartment" (see hole (n.)) and "husk, pod, shell," (see hull (n.1)). With form altered in the direction of hold (probably by popular apprehension that it is named because it "holds" the cargo) and sense influenced by Middle Dutch hol "hold of a ship."
- blow (n.1)
- "hard hit," mid-15c., blowe, from northern and East Midlands dialects, perhaps from Middle Dutch blouwen "to beat," a common Germanic word of unknown origin (compare German bleuen, Gothic bliggwan "to strike"). Influenced in English by blow (v.1). In reference to descriptions or accounts, blow-by-blow is recorded from 1921, American English, originally of prize-fight broadcasts.
LIKE a hungry kitten loves its saucer of warm milk, so do radio fans joyfully listen to the blow-by-blow broadcast description of a boxing bout. ["The Wireless Age," December 1922]
- -hood
- word-forming element meaning "state or condition of being," from Old English -had "condition, quality, position" (as in cildhad "childhood," preosthad "priesthood," werhad "manhood"), cognate with German -heit/-keit, Dutch -heid, Old Frisian and Old Saxon -hed, all from Proto-Germanic *haidus "manner, quality," literally "bright appearance," from PIE (s)kai- (1) "bright, shining" (Cognates: Sanskrit ketu "brightness, appearance"). Originally a free-standing word (see hade); in Modern English it survives only in this suffix.
- gruesome (adj.)
- 1560s, with -some (1) + grue, from Middle English gruen "feel horror, shudder" (c. 1300); not recorded in Old English or Norse, possibly from Middle Dutch gruwen or Middle Low German gruwen "shudder with fear" (compare German grausam "cruel"), or from a Scandinavian source (such as Danish grusom "cruel," grue "to dread," though others hold that these are Low German loan-words). One of the many Scottish words popularized in England by Scott's novels. Related: Gruesomely; gruesomeness.
- burial (n.)
- "act of burying," late 13c.; earlier "tomb" (c. 1200), false singular from Old English byrgels "tomb," from byrgan "to bury" + suffix -els; a compound also found in Old Saxon burgisli, suggesting a Proto-Germanic *burgisli-, from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect" (see bury). The Germanic suffix *-isli- (also in Old English hydels "hiding place," fætels "bag") became obsolete and was felt as a plural of the Latin-derived suffix -al (2) forming nouns of action from verbs (survival, approval, etc.).
- potter (n.)
- "maker of pots" (they also sometimes doubled as bell-founders), late Old English pottere "potter," reinforced by Old French potier "potter," both from the root of pot (n.1). As a surname from late 12c. Potter's field (1520s) is Biblical, a ground where clay suitable for pottery was dug, later purchased by high priests of Jerusalem as a burying ground for strangers, criminals, and the poor (Matt. xxvii:7). An older Old English word for "potter" was crocwyrhta "crock-wright."
- row (v.)
- "propel with oars," Old English rowan "go by water, row" (class VII strong verb; past tense reow, past participle rowen), from Proto-Germanic *ro- (source also of Old Norse roa, Dutch roeien, West Frisian roeije, Middle High German rüejen), from PIE root *ere- (1) "to row" (source also of Sanskrit aritrah "oar;" Greek eressein "to row," eretmon "oar," trieres "trireme;" Latin remus "oar;" Lithuanian iriu "to row," irklas "oar;" Old Irish rome "oar," Old English roðor "rudder").
- courage (n.)
- c. 1300, from Old French corage (12c., Modern French courage) "heart, innermost feelings; temper," from Vulgar Latin *coraticum (source of Italian coraggio, Spanish coraje), from Latin cor "heart," from PIE root *kerd- (1) "heart" (see heart (n.)) which remains a common metaphor for inner strength. In Middle English, used broadly for "what is in one's mind or thoughts," hence "bravery," but also "wrath, pride, confidence, lustiness," or any sort of inclination. Replaced Old English ellen, which also meant "zeal, strength."
- couth (adj.)
- Old English cuðe "known," past participle of cunnan (see can (v.1)), from Proto-Germanic *kunthaz (source also of Old Frisian kuth "known," Old Saxon cuth, Old High German kund, German kund, Gothic kunþs "known").
Died out as such 16c. with the emergence of could, but the old word was reborn 1896, with a new sense of "cultured, refined," as a back-formation from uncouth (q.v.). The Old English word forms the first element in the man's proper name Cuthbert, literally "famous-bright."
- spindle (n.)
- early 13c., with intrusive -d-, from Old English spinel "small wooden bar used in hand-spinning," properly "an instrument for spinning," from stem of spinnan (see spin (v.)) + instrumental suffix -el (1). Compare handle, thimble, etc.
Related to Old Saxon spinnila, Old Frisian spindel, Old High German spinnila, German Spindel. As a type of something slender, it is attested from 1570s. As with distaff, sometimes formerly used as a metonym for "the female sex," as in Old English spinelhealf "female line of descent," distinguished from sperehealf "male line of descent."
- stocking (n.)
- "close-fitting garment covering the foot and lower leg," 1580s, from stock "leg covering, stocking" (late 15c.), from Old English stocu "sleeve," related to Old English stocc "trunk, log" (see stock (n.1)). Probably so called because of a fancied resemblance of legs to tree trunks, or a reference to the punishing stocks. Cognates include Old Norse stuka, Old High German stuhha, from the same Proto-Germanic source. Restriction to women's hose is 20c. As a receptacle for Christmas presents, attested from 1853; hence stocking stuffer first recorded 1945. Stocking-feet "without shoes" is from 1802.
- strain (n.2)
- "line of descent, lineage, breed, ancestry," c. 1200, from Old English strion, streon "a gain, acquisition, treasure; a begetting, procreation," from Proto-Germanic *streu-nam- "to pile up," from PIE root *stere- "to spread, extend, stretch out" (see structure (n.)). Hence "race, stock, line" (early 14c.). Applied to animal species from c. 1600; usually involving fairly minor variations, but not distinct from breed (n.). Normal sound development would have yielded *streen, but the word was altered in late Middle English, apparently by influence of strain (n.1).
- seed (n.)
- Old English sed, sæd "that which may be sown; an individual grain of seed; offspring, posterity," from Proto-Germanic *sediz "seed" (source also of Old Norse sað, Old Saxon sad, Old Frisian sed, Middle Dutch saet, Old High German sat, German Saat), from PIE *se-ti- "sowing," from root *se- (1) "to sow" (see sow (v.)). Figurative use in Old English. Meaning "offspring, progeny" rare now except in biblical use. Meaning "semen" is from c. 1300. For sporting sense, see seed (v.).
- gantlet (n.)
- "military punishment in which offender runs between rows of men who beat him in passing," 1640s, gantlope, gantelope, from Swedish gatlopp "passageway," from Old Swedish gata "lane" (see gate (n.)) + lopp "course," related to löpa "to run" (see leap (v.)). Probably borrowed by English soldiers during Thirty Years' War.
By normal evolution the Modern English form would be *gatelope, but the current spelling (first attested 1660s, not fixed until mid-19c.) is from influence of gauntlet (n.1) "a glove," "there being some vague association with 'throwing down the gauntlet' in challenge" [Century Dictionary].
- right (n.)
- Old English riht (West Saxon, Kentish), reht (Anglian), "that which is morally right, duty, obligation," also "rule of conduct; law of a land;" also "what someone deserves; a just claim, what is due; correctness, truth; a legal entitlement, a privilege," from the root of right (adj.1). Meaning "the right" (as opposed to the left) is from mid-13c.; political use from 1825. From early 14c. as "a right action, a good deed." Meaning "a blow with the right fist" is from 1898. The phrase to rights "at once, straightway" is 1660s, from sense "in a proper manner" (Middle English).
- fele (adv.)
- Old English feola, fela (West Saxon), feolo, feolu (Mercian, Northumbrian), "much, many, in large amounts, very," from a common Germanic adjective from Proto-Germanic *felu- (source also of Old Saxon filo, Dutch veel, German viel, Old Norse fiol, Gothic filu), from PIE root *pele- (1) "to fill" (see poly-). Obsolete; OED's last entry for it is Hakluyt (1598).
Hence felefold "manifold," from late Old English felefeald.
It was fouler bi felefold þan it firste semed. ["Piers Plowman," c. 1378]
- list (n.2)
- "a narrow strip," Old English liste "border, hem, edge, strip," from Proto-Germanic *liston (source also of Old High German lista "strip, border, list," Old Norse lista "border, selvage," German leiste), from PIE *leizd- "border, band" (see list (n.1)). The Germanic root also is the source of French liste, Italian lista. The word has had many technical senses in English, including "lobe of an ear" and "a stripe of color." This also is the list in archaic lists "place of combat" (late 14c.), from an earlier sense "boundary;" the fighting ground being originally at the boundary of fields.
- lite (adj.)
- alternative spelling of light (adj.1), by 1962, but used from at least 1917 as a word-forming element in product names, often as a variation of light (n.).
The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant. ["The Trade-Mark Reporter," 1922]
Coincidentally lite in Old English and early Middle English meant "few; little; not much;" see little (adj.), which is an extended form of it.
- bankrupt (adj.)
- 1560s, from Italian banca rotta, literally "a broken bench," from banca "moneylender's shop," literally "bench" (see bank (n.1)) + rotta "broken, defeated, interrupted" from (and remodeled on) Latin rupta, fem. past participle of rumpere "to break" (see rupture (n.)). "[S]o called from the habit of breaking the bench of bankrupts" [Klein]. Earlier in English as a noun, "bankrupt person" (1530s).
- Capricorn
- zodiac sign, late Old English, from Latin Capricornus, literally "horned like a goat," from caper (genitive capri) "goat" (see cab) + cornu "horn," from PIE *ker- (1) "horn; head, uppermost part of the body" (see horn (n.)); a loan-translation of Greek Aigokheros, the name of the constellation. Extended 1894 to persons born under the sign.
- curt (adj.)
- mid-14c., from Latin curtus "(cut) short, shortened, incomplete," from PIE root *(s)ker- (1) "to cut" (see short (adj.)). Sense of "rude" is first recorded 1831. The Latin word was adopted early into most Germanic languages (compare Icelandic korta, German kurz, etc.) and drove out the native words based on Proto-Germanic *skurt-, but English retains short.
- above (adv.)
- Old English abufan, earlier onbufan, from on (see on; also see a- (1)) + bufan "over," compound of be "by" (see by) + ufan "over/high," from Proto-Germanic *ufan- (source also of Old Saxon, Old High German oban, German oben), from PIE root *upo (see up (adv.)). Meaning "in addition" first corded 1590s.
- callow (adj.)
- Old English calu "bare, bald," from Proto-Germanic *kalwa- (source also of Middle Dutch calu, Dutch kaal, Old High German kalo, German Kahl), from PIE root *gal- (1) "bald, naked" (source also of Russian golyi "smooth, bald"). From young birds with no feathers, meaning extended to any young inexperienced thing or creature (1570s). Apparently not related to Latin calvus "bald."
- fain (adj.)
- Old English fægen, fagen "glad, cheerful, happy, joyful, rejoicing," from a common Germanic root (cognates: Old Saxon fagan, Old Norse feginn "glad," Old High German faginon, Gothic faginon "to rejoice"), perhaps from PIE *pek- (1) "to make pretty." Often "glad" in a relative sense, "content to accept when something better is unobtainable." As an adverb, from c. 1200. Related: Fainly.