- statistics (n.)
- 1770, "science dealing with data about the condition of a state or community" [Barnhart], from German Statistik, popularized and perhaps coined by German political scientist Gottfried Aschenwall (1719-1772) in his "Vorbereitung zur Staatswissenschaft" (1748), from Modern Latin statisticum (collegium) "(lecture course on) state affairs," from Italian statista "one skilled in statecraft," from Latin status (see state (n.2)). OED points out that "the context shows that [Aschenwall] did not regard the term as novel," but current use of it seems to trace to him. Sir John Sinclair is credited with introducing it in English use. Meaning "numerical data collected and classified" is from 1829; hence the study of any subject by means of extensive enumeration. Abbreviated form stats first recorded 1961.
- steady (adj.)
- 1520s, "firmly fixed in place or station" (replacing earlier steadfast), from stead + adjectival suffix -y (2), perhaps on model of Middle Dutch, Middle Low German stadig. Old English had stæððig "grave, serious," and stedig "barren," but neither seems to be the direct source of the modern word. Old Norse cognate stoðugr "steady, stable" was closer in sense. As an adverb from c. 1600.
Originally of things; of persons or minds from c. 1600. Meaning "working at an even rate" is first recorded in 1540s. Steady progress is etymologically a contradiction in terms. Steady state first attested 1885; as a cosmological theory (propounded by Bondi, Gold, and Hoyle), it is attested from 1948. Related: Steadily.
- steam (n.)
- Old English steam "vapor, fume, water in a gaseous state," from Proto-Germanic *staumaz (source also of Dutch stoom "steam"), of unknown origin. Meaning "vapor of boiling water used to drive an engine" is from 1690s, hence steam age (1828) and many figurative uses, such as let off steam (1831, literal), blow off steam (1857, figurative), full-steam (1878), get up steam (1887, figurative). Steam heat is from 1820s in thermodynamics; as a method of temperature control from 1904.
We have given her six months to consider the matter, and in this steam age of the world, no woman ought to require a longer time to make up her mind. [Sarah Josepha Hale, "Sketches of American Character," 1828]
- step (v.)
- Old English steppan (Anglian), stæppan (West Saxon) "take a step," from West Germanic *stap- "tread" (source also of Old Frisian stapa, Middle Dutch, Dutch stappen, Old High German stapfon, German stapfen "step"), from PIE root *stebh- "post, stem; to support, place firmly on" (see staff (n.); source also of Old Church Slavonic stopa "step, pace," stepeni "step, degree"). The notion is perhaps "a treading firmly on; a foothold."
Transitive sense (as in step foot in) attested from 1530s. Related: Stepped; stepping. Originally strong (past tense stop, past participle bestapen); weak forms emerged 13c., universal from 16c. To step out "leave for a short time" is from 1530s; meaning "to go out in public in style" is from 1907. Step on it "hurry up" is 1923, from notion of gas pedal.
- stew (v.)
- late 14c., transitive "to bathe (a person or a body part) in a steam bath," from Old French estuver "have a hot bath, plunge into a bath; stew" (Modern French étuver), of uncertain origin. Common Romanic (cognates: Spanish estufar, Italian stufare), possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke." Compare Old English stuf-bæþ "hot-air bath;" see stove.
Intransitive use from 1590s. Meaning "to boil slowly, to cook meat by simmering it in liquid" is attested from early 15c. The meaning "to be left to the consequences of one's actions" is from 1650s, especially in figurative expression to stew in one's own juices. Related: Stewed; stewing. Slang stewed "drunk" first attested 1737.
- sack (n.1)
- "large bag," Old English sacc (West Saxon), sec (Mercian), sæc (Old Kentish) "large cloth bag," also "sackcloth," from Proto-Germanic *sakkiz (source also of Middle Dutch sak, Old High German sac, Old Norse sekkr, but Gothic sakkus probably is directly from Greek), an early borrowing from Latin saccus (also source of Old French sac, Spanish saco, Italian sacco), from Greek sakkos, from Semitic (compare Hebrew saq "sack").
The wide spread of the word is probably due to the Biblical story of Joseph, in which a sack of corn figures (Gen. xliv). Baseball slang sense of "a base" is attested from 1913. Slang meaning "bunk, bed" is from 1825, originally nautical. The verb meaning "go to bed" is recorded from 1946. Sack race attested from 1805.
- sacred (adj.)
- late 14c., past participle adjective from obsolete verb sacren "to make holy" (c. 1200), from Old French sacrer "consecrate, anoint, dedicate" (12c.) or directly from Latin sacrare "to make sacred, consecrate; hold sacred; immortalize; set apart, dedicate," from sacer (genitive sacri) "sacred, dedicated, holy, accursed," from Old Latin saceres, from PIE root *sak- "to sanctify." Buck groups it with Oscan sakrim, Umbrian sacra and calls it "a distinctive Italic group, without any clear outside connections." Related: Sacredness.
Nasalized form is sancire "make sacred, confirm, ratify, ordain." An Old English word for "sacred" was godcund. Sacred cow "object of Hindu veneration," is from 1891; figurative sense of "one who must not be criticized" is first recorded 1910, reflecting Western views of Hinduism. Sacred Heart "the heart of Jesus as an object of religious veneration" is from 1765.
- sail (n.)
- Old English segl "sail, veil, curtain," from Proto-Germanic *seglom (source also of Old Saxon, Swedish segel, Old Norse segl, Old Frisian seil, Dutch zeil, Old High German segal, German Segel), of obscure origin with no known cognates outside Germanic (Irish seol, Welsh hwyl "sail" are Germanic loan-words). In some sources (Klein, OED) referred to PIE root *sek- "to cut," as if meaning "a cut piece of cloth." To take the wind out of (someone's) sails (1888) is to deprive (someone) of the means of progress, especially by sudden and unexpected action, "as by one vessel sailing between the wind and another vessel," ["The Encyclopaedic Dictionary," 1888].
- strip (v.)
- "make bare," early 13c., from Old English -striepan, -strypan "to plunder, despoil" (as in West Saxon bestrypan "to plunder"), from Proto-Germanic *straupijan (source also of Middle Dutch stropen "to strip off, to ramble about plundering," Old High German stroufen "to strip off, plunder," German streifen "strip off, touch upon, to ramble, roam, rove"). Meaning "to unclothe" is recorded from early 13c. Intransitive sense from late 14c. Of screw threads, from 1839; of gear wheels, from 1873. Meaning "perform a strip-tease" is from 1929. Related: Stripped; stripping. Strip poker is attested from 1916, in a joke in "The Technology Monthly and Harvard Engineering Journal":
"Say, Bill how, did the game come out?"
"It ended in a tie."
"Oh, were you playing strip poker?"
strip search is from 1947, in reference to World War II prison camps.
- strong (adj.)
- Old English strang "physically powerful, powerful in effect; forceful, severe, firm, bold, brave; constant, resolute; arduous, violent," from Proto-Germanic *strangaz (source also of Old Norse strangr "strong," Dutch streng "strict, rigorous," Old High German strang "strong, bold, hard," German streng "strict, rigorous"), possibly from PIE *strenk- "tight, narrow." Originally compared strenger, strengest (compare old/elder/eldest).
Grammatical sense, of noun and verb inflections, is first attested 1841, translating German stark, used in a grammatical sense by J. Grimm (the terms strong and weak better fit German inflections). Strong suit (1865) is from card-playing. Strong man "man of great strength" (especially one who displays it professionally) is recorded from 1690s; meaning "dominating man in a political organization" is from 1859.
- stud (n.2)
- "horse used for breeding," Old English stod "herd of horses, place where horses are kept for breeding," from Proto-Germanic *stodo (source also of Old Norse stoð, Middle Low German stod, Old High German stuot "herd of horses," German Stute "mare"), from PIE root *sta- "to stand," with derivatives meaning "place or thing that is standing" (source also of Old Church Slavonic stado "herd," Lithuanian stodas "a drove of horses;" see stet). Sense of "male horse kept for breeding" is first recorded 1803; meaning "man who is highly active and proficient sexually" is attested from 1895; that of "any young man" is from 1929. Stud-poker (1864) is said to be from stud-horse poker, but that phrase is not found earlier than 1879.
- sure (adj.)
- early 13c., "safe against attack, secure," later "firm, reliable" (c. 1300); "mentally certain, confident" (mid-14c.); "firm, strong, resolute" (c. 1400), from Old French seur, sur "safe, secure; undoubted, dependable, trustworthy" (12c.), from Latin securus "free from care, untroubled, heedless, safe" (see secure (adj.)). Pronunciation development is that of sugar (n.).
As an affirmative meaning "yes, certainly" it dates from 1803, from Middle English meanings "firmly established; having no doubt," and phrases like to be sure (1650s), sure enough (1540s), and for sure (1580s). The use as an adverb meaning "assuredly" goes back to early 14c. Sure-footed is from 1630s, literal and figurative; sure thing dates from 1836. In 16c.-17c., Suresby was an appellation for a person to be depended upon.
- swank (adj.)
- "stylish, classy, posh," 1913, from earlier noun or verb; "A midland and s.w. dial. word taken into general slang use at the beginning of the 20th cent." [OED]; compare swank (n.) "ostentatious behavior," noted in 1854 as a Northampton word; swank (v.), from 1809 as "to strut, behave ostentatiously." Perhaps ultimately from Proto-Germanic *swank-, from PIE *sweng(w)-, a Germanic root meaning "to swing, turn, toss" (source also of Middle High German swanken "to sway, totter, turn, swing," Old High German swingan "to swing;" see swing (v.)). Perhaps the notion is of "swinging" the body ostentatiously (compare swagger).
A separate word-thread derives from Old English swancor "pliant, bending," and from this comes swanky (n.) "active or clever young fellow" (c. 1500).
- swim (v.)
- Old English swimman "to move in or on the water, float" (class III strong verb; past tense swamm, past participle swummen), from Proto-Germanic *swimjan (source also of Old Saxon and Old High German swimman, Old Norse svimma, Dutch zwemmen, German schwimmen), from PIE root *swem- "to be in motion."
The root is sometimes said to be restricted to Germanic, but according to OED possible cognates are Welsh chwyf "motion," Old Irish do-sennaim "I hunt," Lithuanian sundyti "to chase." For the usual Indo-European word, see natatorium. Transitive sense of "cross by swimming" is from 1590s. Sense of "reel or move unsteadily" first recorded 1670s; of the head or brain, from 1702. Figurative phrase sink or swim is attested from mid-15c., in early use often with reference to ordeals of suspected witches.
- swing (v.)
- Old English swingan "beat, strike; scourge, flog; to rush, fling oneself" (strong verb, past tense swang, past participle swungen), from Proto-Germanic *swingan (source also of Old Saxon, Old High German swingan, Old Frisian swinga, German schwingen "to swing, swingle, oscillate"), from PIE *sweng(w)- "to swing, turn, toss" (perhaps Germanic only).
The meaning "move freely back and forth" is first recorded 1540s. Transitive sense "cause to oscillate" is from 1550s. Sense of "bring about, make happen" is from 1934. Sense of "engage in promiscuous sex" is from 1964; earlier, more generally, "enjoy oneself unconventionally" (1957). Related: Swung; swinging. Swing-voter "independent who often determines the outcome of an election" is from 1966.
- sword (n.)
- Old English sweord, swyrd (West Saxon), sword (Northumbrian) "sword," from Proto-Germanic *swerdam (source also of Old Saxon, Old Frisian swerd, Old Norse sverð, Swedish svärd, Middle Dutch swaert, Dutch zwaard, Old High German swert, German Schwert "a sword"), related to Old High German sweran "to hurt," from *swertha-, literally "the cutting weapon," from PIE root *swer- (3) "to cut, pierce."
Contrast with plowshare is from the Old Testament (Isaiah ii:4, Micah iv:3). Phrase put (originally do) to the sword "kill, slaughter" is recorded from mid-14c. An older Germanic word for it is in Old Saxon heoru, Gothic hairus "a sword."
- sycophant (n.)
- 1530s (in Latin form sycophanta), "informer, talebearer, slanderer," from Middle French sycophante and directly from Latin sycophanta, from Greek sykophantes "false accuser, slanderer," literally "one who shows the fig," from sykon "fig" (see fig) + phainein "to show" (see phantasm). "Showing the fig" was a vulgar gesture made by sticking the thumb between two fingers, a display which vaguely resembles a fig, itself symbolic of a vagina (sykon also meant "vulva"). The modern accepted explanation is that prominent politicians in ancient Greece held aloof from such inflammatory gestures, but privately urged their followers to taunt their opponents. The sense of "mean, servile flatterer" is first recorded in English 1570s.
The explanation, long current, that it orig. meant an informer against the unlawful exportation of figs cannot be substantiated. [OED]
- symposium (n.)
- 1580s, "account of a gathering or party," from Latin symposium "drinking party, symposium," from Greek symposion "drinking party, convivial gathering of the educated" (related to sympotes "drinking companion"), from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + posis "a drinking," from a stem of Aeolic ponen "to drink," cognate with Latin potare "to drink" (see potion).
The symposium usually followed a dinner, for the Greeks did not drink at meals. Its enjoyment was heightened by intellectual or agreeable conversation, by the introduction of music or dancers, and by other amusements. [Century Dictionary]
The sense of "a meeting on some subject" is from 1784. Reflecting the Greek fondness for mixing wine and intellectual discussion, the modern sense is especially from the word being used as a title for one of Plato's dialogues. Greek plural is symposia, and the leader of one is a symposiarch (c. 1600 in English). Related: Symposiac (adj.); symposial.
- syncope (n.)
- 1520s, "contraction of a word by omission of middle sounds or letters," from Latin syncope "contraction of a word by elision," from Greek synkope "contraction of a word," originally "a cutting off, cutting up, cutting short," from synkoptein "to cut up," from syn- "together, thoroughly" (see syn-) + koptein "to cut," from PIE root *kop- "to beat, strike" (see hatchet (n.)).
An earlier use of the word in pathology is represented by Middle English syncopis, sincopin "loss of consciousness accompanied by weak pulse" (c. 1400, from Late Latin accusative syncopen); compare Old French syncope "illness, fainting fit" ("failure of the heart's action," hence "unconsciousness"). The spelling of this was re-Latinized 16c. Related: Syncopic; syncoptic.
- sandwich (n.)
- 1762, said to be a reference to John Montagu (1718-1792), Fourth Earl Sandwich, who was said to be an inveterate gambler who ate slices of cold meat between bread at the gaming table during marathon sessions rather than get up for a proper meal (this account dates to 1770). It was in his honor that Cook named the Hawaiian islands (1778) when Montagu was first lord of the Admiralty. The family name is from the place in Kent, Old English Sandwicæ, literally "sandy harbor (or trading center)." For pronunciation, see cabbage. Sandwich board, one carried before and one behind, is from 1864.
- Saracen (n.)
- Old English, "an Arab" (in Greek and Roman translations), also, mid-13c., generally, "non-Christian, heathen, pagan," from Old French saracin, from Late Latin saracenus, from Greek sarakenos, usually said to be from Arabic sharquiyin, accusative plural of sharqiy "eastern," from sharq "east, sunrise," but this is not certain. In medieval times the name was associated with that of Biblical Sarah (q.v.).
Peple þat cleped hem self Saracenys, as þogh þey were i-come of Sarra [John of Trevisa, translation of Higdon's Polychronicon, 1387]
The name Greeks and Romans gave to the nomads of the Syrian and Arabian deserts. Specific sense of "Middle Eastern Muslim" is from the Crusades. From c. 1300 as an adjective. Related: Saracenic; and compare sarsen.
- cool (adj.)
- Old English col "not warm" (but usually not as severe as cold), also, of persons, "unperturbed, undemonstrative," from Proto-Germanic *koluz (source also of Middle Dutch coel, Dutch koel, Old High German kuoli, German kühl "cool," Old Norse kala "be cold"), from PIE root *gel- "cold, to freeze" (see cold (adj.)).
Applied since 1728 to large sums of money to give emphasis to amount. Meaning "calmly audacious" is from 1825. Slang use for "fashionable" is 1933, originally African-American vernacular; modern use as a general term of approval is from late 1940s, probably from bop talk and originally in reference to a style of jazz; said to have been popularized in jazz circles by tenor saxophonist Lester Young. Related: Coolly.
- sheet (n.1)
- Old English sciete (West Saxon), scete (Mercian) "cloth, covering, towel, shroud," from Proto-Germanic *skautjon-, from *skauta- "project" (source also of Old Norse skaut, Gothic skauts "seam, hem of a garment;" Dutch schoot; German Schoß "bosom, lap"), from PIE root *skeud- "to shoot, chase, throw" (see shoot (v.)).
Sense of "piece of paper" first recorded c. 1500; that of "any broad, flat surface" (of metal, open water, etc.) is from 1590s. Of falling rain from 1690s. Meaning "a newspaper" is first recorded 1749. Sheet lightning is attested from 1794; sheet music is from 1857. Between the sheets "in bed" (usually with sexual overtones) is attested from 1590s; to be white as a sheet is from 1751. The first element in sheet-anchor (late 15c.) appears to be a different word, of unknown origin.
- shine (v.)
- Old English scinan "shed light, be radiant, be resplendent, iluminate," of persons, "be conspicuous" (class I strong verb; past tense scan, past participle scinen), from Proto-Germanic *skinan (source also of Old Saxon and Old High German skinan, Old Norse and Old Frisian skina, Dutch schijnen, German scheinen, Gothic skeinan "to shine, appear"), from PIE root *skai- (2) "to gleam, shine, flicker" (source also of Sanskrit chaya "brilliance, luster; shadow," Greek skia "shade," Old Church Slavonic sinati "to flash up, shine," Albanian he "shadow"). Transitive meaning "to black (boots)" is from 1610s. Related: Shined (in the shoe polish sense), otherwise shone; shining.
- shove (v.)
- Old English scufan "push away, thrust, push with violence" (class II strong verb; past tense sceaf, past participle scoven), from Proto-Germanic *skeub-, *skub- (source also of Old Norse skufa, Old Frisian skuva, Dutch schuiven, Old High German scioban, German schieben "to push, thrust," Gothic af-skiuban), from PIE root *skeubh- "to shove" (source also of scuffle, shuffle, shovel; likely cognates outside Germanic include Lithuanian skubti "to make haste," skubinti "to hasten"). Related: Shoved; shoving.
Replaced by push in all but colloquial and nautical usage. Shove off "leave" (1844) is from boating. Shove the queer (1859) was an old expression for "to counterfeit money." Shove it had an earlier sense of "depart" before it became a rude synonym for stick it (by 1941) with implied destination.
- sermon (n.)
- c. 1200, sarmun, "a discourse upon a text of scripture; what is preached," from Anglo-French sermun, Old French sermon "speech, words, discourse; church sermon, homily" (10c.), from Latin sermonem (nominative sermo) "continued speech, conversation; common talk, rumor; learned talk, discourse; manner of speaking, literary style," originally "a stringing together of words," from PIE *ser-mo-, suffixed form of root *ser- (3) "to line up, join" (see series).
Main modern sense in English and French is elliptical for Latin sermo religiosus. In transferred (non-religious) use from 1590s. The Sermon on the Mount is in 5,6,7 Matt. and 6 Luke. Related: Sermonic; sermonical; sermonish.
- sew (v.)
- Old English siwian "to stitch, sew, mend, patch, knit together," earlier siowian, from Proto-Germanic *siwjanan (source also of Old Norse syja, Swedish sy, Danish sye, Old Frisian sia, Old High German siuwan, Gothic siujan "to sew"), from PIE root *syu- "to bind, sew" (source also of Sanskrit sivyati "sews," sutram "thread, string;" Greek hymen "thin skin, membrane," hymnos "song;" Latin suere "to sew, sew together;" Old Church Slavonic šijo "to sew," šivu "seam;" Lettish siuviu, siuti "to sew," siuvikis "tailor;" Russian švec "tailor"). Related: Sewed; sewing. To sew (something) up "bring it to a conclusion" is a figurative use attested by 1904.
- scathe (v.)
- c. 1200, from Old Norse skaða "to hurt, harm, damage, injure," from Proto-Germanic *skath- (source also of Old English sceaþian "to hurt, injure," Old Saxon skathon, Old Frisian skethia, Middle Dutch scaden, Dutch schaden, Old High German scadon, German schaden, Gothic scaþjan "to injure, damage"), from PIE root *sket- "to injure." Only cognate outside Germanic seems to be in Greek a-skethes "unharmed, unscathed."
It survives mostly in its negative form, unscathed, and in figurative meaning "sear with invective or satire" (1852, usually as scathing) which developed from the sense of "scar, scorch" used by Milton in "Paradise Lost" i.613 (1667).
- scheme (n.)
- 1550s, "figure of speech," from Medieval Latin schema "shape, figure, form, appearance; figure of speech; posture in dancing," from Greek skhema (genitive skhematos) "figure, appearance, the nature of a thing," related to skhein "to get," and ekhein "to have, hold; be in a given state or condition," from PIE root *segh- "to hold, to hold in one's power, to have" (source also of Sanskrit sahate "he masters, overcomes," sahah "power, victory;" Avestan hazah "power, victory;" Greek ekhein "to have, hold;" Gothic sigis, Old High German sigu, Old Norse sigr, Old English sige "victory").
The sense "program of action" first is attested 1640s. Unfavorable overtones (selfish, devious) began to creep in early 18c. Meaning "complex unity of coordinated component elements" is from 1736. Color scheme is attested from 1884.
- schooner (n.)
- fore-and-aft rigged vessel, originally with only two masts, 1716, perhaps from a New England verb related to Scottish scon "to send over water, to skip stones." Skeat relates this dialectal verb to shunt. Spelling probably influenced by Dutch, but Dutch schoener is a loan-word from English, as are German Schoner, French schooner, Swedish skonert. Said to have originated in Gloucester, Mass., shipyard.
The rig characteristic of a schooner has been defined as consisting essentially of two gaff sails, the after sail not being smaller than the fore, and a head sail set on a bowsprit. [OED]
Meaning "tall beer glass" is from 1879, of unknown origin or connection.
- slack (adj.)
- Old English slæc "remiss, lax, characterized by lack of energy, sluggish, indolent, languid; slow, gentle, easy," from Proto-Germanic *slakas (source also of Old Saxon slak, Old Norse slakr, Old High German slah "slack," Middle Dutch lac "fault, lack"), from PIE root *(s)leg- "to be slack" (see lax).
Sense of "not tight" (in reference to things) is first recorded c. 1300. As an adverb from late 14c. Slack-key (1975) translates Hawaiian ki ho'alu. Slack water (n.) "time when tide is not flowing" is from 1769. Slack-handed "remiss" is from 1670s. Slack-baked "baked imperfectly, half-baked" is from 1823; figuratively from 1840.
- Slav (n.)
- late 14c., Sclave, from Medieval Latin Sclavus (c.800), from Byzantine Greek Sklabos (c.580), from Old Church Slavonic Sloveninu "a Slav," probably related to slovo "word, speech," which suggests the name originally identified a member of a speech community (compare Old Church Slavonic Nemici "Germans," related to nemu "dumb;" Greek heterophonos "foreign," literally "of different voice;" and Old English þeode, which meant both "race" and "language").
Identical with the -slav in personal names (such as Russian Miroslav, literally "peaceful fame;" Mstislav "vengeful fame;" Jaroslav "famed for fury;" Czech Bohuslav "God's glory;" and see Wenceslas). Spelled Slave c. 1788-1866, influenced by French and German Slave. As an adjective from 1876.
- sleazy (adj.)
- 1640s, "downy, fuzzy," later "flimsy, unsubstantial" (1660s), of unknown origin; one theory is that it is a corruption of Silesia, the German region, where thin linen or cotton fabric was made for export. Silesia in reference to cloth is attested in English from 1670s; and sleazy as an abbreviated form is attested from 1670), but OED is against this. Sense of "sordid" is from 1941. Related: Sleazily; sleaziness.
A day is a more magnificent cloth than any muslin, the mechanism that makes it is infinitely cunninger, and you shall not conceal the sleazy, fraudulent, rotten hours you have slipped into the piece, nor fear that any honest thread, or straighter steel, or more inflexible shaft, will not testify in the web. [Emerson, "The Conduct of Life," 1860]
- slot (n.1)
- late 14c., "hollow at the base of the throat above the breastbone," from Old French esclot "hoofprint of a deer or horse," of uncertain origin, probably from Old Norse sloð "trail" (see sleuth). Original sense is rare or obsolete in Modern English; sense of "narrow opening into which something else can be fitted" is first recorded 1520s. Meaning "middle of the (semi-circular) copy desk at a newspaper," the spot occupied by the chief sub-editor, is recorded from 1917. The sense of "opening in a machine for a coin to be inserted" is from 1888 (slot machine first attested 1891). The sense of "position in a list" is first recorded 1942; verb sense of "designate, appoint" is from 1960s. Slot car first attested 1966.
- skeleton (n.)
- 1570s, from Modern Latin sceleton "bones, bony framework of the body," from Greek skeleton soma "dried-up body, mummy, skeleton," from neuter of skeletos "dried-up" (also, as a noun, "dried body, mummy"), from skellein "dry up, make dry, parch," from PIE root *skele- "to parch, wither" (see sclero-).
Skelton was an early variant form. The noun use of Greek skeletos passed into Late Latin (sceletus), hence French squelette and rare English skelet (1560s), Spanish esqueleto, Italian scheletro. The meaning "bare outline" is first recorded c. 1600; hence skeleton crew (1778), skeleton key, etc. Phrase skeleton in the closet "source of secret shame to a person or family" is from 1812 (the image is perhaps from the Bluebeard fable).
- Scotch (adj.)
- "of Scotland," 1590s, contraction of Scottish. Disdained by the Scottish because of the many insulting and pejorative formations made from it by the English (such as Scotch greys "lice;" Scotch attorney, a Jamaica term from 1864 for strangler vines).
Scotch-Irish is from 1744 (adj.); 1789 (n.); more properly Scots-Irish (1966), from Scots (mid-14c.), the older adjective, which is from Scottis, the northern variant of Scottish. Scots (adj.) was used in Scottish until 18c., then Scotch became vernacular, but in mid-19c. there was a reaction against it. Scotch Tape was said to be so called because at first it had adhesive only on the edges (to make it easier to remove as a masking tape in car paint jobs), which was interpreted as a sign of cheapness on the part of the manufacturers.
- scrod (n.)
- 1841, "young cod, split and fried or boiled," possibly from Dutch schrood "piece cut off," from Middle Dutch scrode "shred" (cognate with Old English screade "piece cut off;" see shred (n.)). If this is the origin, the notion is probably of fish cut into pieces for drying or cooking.
A Boston brahmin is on a business trip to Philadelphia. In search of dinner, and hungry for that Boston favorite, broiled scrod, he hops into a cab and asks the driver, "My good man, take me someplace where I can get scrod." The cabbie replies, "Pal, that's the first time I've ever been asked that in the passive pluperfect subjunctive." [an old joke in Philadelphia, this version of it from "Vex, Hex, Smash, Smooch," Constance Hale, 2012]
- sedan (n.)
- 1630s, "covered chair on poles," possibly from a southern Italian dialect derivative of Italian sede "chair" (compare Italian seggietta, 1590s; the thing itself was said to have been introduced from Naples), from Latin sedes, related to sedere "sit" (see sedentary). Since Johnson's conjecture, often derived from the town of Sedan in France, where it was said to have been made or first used, but historical evidence for this is lacking.
Introduced in England by Sir Sanders Duncombe in 1634 and first called a covered chair. "In Paris the sedan-chair man was usually an Auvergnat, in London an Irishman" ["Encyclopaedia Britannica," 1929]. Meaning "closed automobile seating four or more" first recorded 1912, American English.
- sedition (n.)
- mid-14c., "rebellion, uprising, revolt, concerted attempt to overthrow civil authority; violent strife between factions, civil or religious disorder, riot; rebelliousness against authority," from Old French sedicion (14c., Modern French sédition) and directly from Latin seditionem (nominative seditio) "civil disorder, dissention, strife; rebellion, mutiny," literally "a going apart, separation," from se- "apart" (see secret) + itio "a going," from past participle of ire "to go" (see ion).
Meaning "conduct or language inciting to rebellion against a lawful government" is from 1838. An Old English word for it was folcslite. Less serious than treason, as wanting an overt act, "But it is not essential to the offense of sedition that it threaten the very existence of the state or its authority in its entire extent" [Century Dictionary].
- seize (v.)
- mid-13c., from Old French seisir "to take possession of, take by force; put in possession of, bestow upon" (Modern French saisir), from Late Latin sacire, which is generally held to be from a Germanic source, but the exact origin is uncertain. Perhaps from Frankish *sakjan "lay claim to" (compare Gothic sokjan, Old English secan "to seek;" see seek). Or perhaps from Proto-Germanic *satjan "to place" (see set (v.)).
Originally a legal term in reference to feudal property holdings or offices. Meaning "to grip with the hands or teeth" is from c. 1300; that of "to take possession by force or capture" (of a city, etc.) is from mid-14c. Figurative use, with reference to death, disease, fear, etc. is from late 14c. Meaning "to grasp with the mind" is attested from 1855. Of engines or other mechanisms, attested from 1878. Related: Seized; seizing.
- sensible (adj.)
- late 14c., "capable of sensation or feeling;" also "capable of being sensed or felt, perceptible to the senses," hence "easily understood; logical, reasonable," from Late Latin sensibilis "having feeling: perceptible by the senses," from sensus, past participle of sentire "perceive, feel" (see sense (n.)). Of persons, "aware, cognizant (of something)" early 15c.; "having good sense, capable of reasoning, discerning, clever," mid-15c. Of clothes, shoes, etc., "practical rather than fashionable" it is attested from 1855.
Other Middle English senses included "susceptible to injury or pain" (early 15c., now gone with sensitive); "worldly, temporal, outward" (c. 1400); "carnal, unspiritual" (early 15c., now gone with sensual). Related: Sensibleness.
- Septuagint (n.)
- "Greek version of the Old Testament," 1630s, earlier as the word for the translators collectively (1570s), from Late Latin septuaginta (interpretes) "seventy (interpreters)," from Latin septuaginta "seventy," from septem "seven" (see seven) + -ginta "tens, ten times," from PIE *dkm-ta-, from *dekm- "ten" (see ten).
So called in reference to the (incorrect) tradition that the translation was done 3c. B.C.E. by 70 or 72 Jewish scholars (in Middle English, the Seuenty turneres) from Palestine and completed in 70 or 72 days. The translation is believed now to have been carried out at different times by an undetermined number of Egyptian Jews. Often denoted by Roman numerals, LXX. Related: Septuagintal.
- volvox (n.)
- genus of fresh-water algae, 1798, from Latin volvere "to roll," from PIE root *wel- (3) "to turn, revolve," with derivatives referring to curved, enclosing objects (source also of Sanskrit valate "turns round," ulvam "womb, vulva;" Lithuanian valtis "twine, net," vilnis "wave," apvalus "round;" Old Church Slavonic valiti "roll, welter," vlŭna "wave;" Greek eluo "wind, wrap," helix "spiral object," eilein "to turn, squeeze;" Gothic walwjan "to roll;" Old English wealwian "roll," weoloc "whelk, spiral-shelled mollusk;" Old High German walzan "to roll, waltz;" Old Irish fulumain "rolling;" Welsh olwyn "wheel"). So called from their motion.
- ride (n.)
- 1759, "journey on the back of a horse or in a vehicle," from ride (v.); slang meaning "a motor vehicle" is recorded from 1930; sense of "amusement park device" is from 1934. Meaning "act of sexual intercourse" is from 1937. To take (someone) for a ride "tease, mislead, cheat," is first attested 1925, American English, possibly from underworld sense of "take on a car trip with intent to kill" (1927). Phrase go along for the ride in the figurative sense "join in passively" is from 1956. A ride cymbal (1956) is used by jazz drummers for keeping up continuous rhythm, as opposed to a crash cymbal (ride as "rhythm" in jazz slang is recorded from 1936).
- foul (v.)
- Old English fulian "to become foul, rot, decay," from ful (see foul (adj.)). Transitive meaning "make foul, pollute" is from c. 1200. Meaning "become entangled" (chiefly nautical) is from 1832, probably from foul (adj.) in the sense "obstructed by anything fixed or attached" (late 15c.). "A term generally used in contrast to clear, and implies entangled, embarrassed or contrary to: e.g. to foul the helm, to find steerage impracticable owing to the rudder becoming entangled with rope or other gear" [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]. Related: Fouled; fouling. Hence also foul anchor (1769), one with the slack of the cable twisted round the stock or a fluke; noted by 1832 as naval insignia.
- hail (v.1)
- "to greet or address with 'hail!,'" also "to drink toasts," c. 1200, heilen; to call to from a distance," 1560s (in this sense originally nautical), from hail (interj.). Related: Hailed; hailing. Bartlett ["Dictionary of Americanisms," 1848] identifies to hail from as "a phrase probably originating with seamen or boatmen." Hail fellow well met is from 1580s as a descriptive adjective, from a familiar greeting; hail fellow (adj.) "overly familiar" is from 1570s. Hail Mary (c. 1300) is the angelic salutation (Latin ave Maria) in Luke i:58, used as a devotional recitation. As a desperation play in U.S. football, attested by 1940. To hail from is 1841, originally nautical. "Hail, Columbia," the popular patriotic song, also was a euphemism for "hell" in American English slang from c. 1850-1910.
- hang (n.)
- late 15c., "a sling," from hang (v.). Meaning "a curtain" is from c. 1500; that of "the way in which a thing (especially cloth) hangs" is from 1797. To get the hang of (something) "become capable" is from 1834, American English, perhaps originally in reference to a certain tool or feat, but, if so, its origin has been forgotten. It doesn't seem to have been originally associated with drapery or any other special use of hang; the connecting notion might be "general bent or tendency."
'To get the hang of a thing,' is to get the knack, or habitual facility of doing it well. A low expression frequently heard among us. In the Craven Dialect of England is the word hank, a habit; from which this word hang may perhaps be derived. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," New York, 1848]
- horse (v.)
- late Old English horsian "to provide with a horse or horses," from horse (n.). Related: Horsed; horsing. Sense of "to play excessive jokes on" is by 1893, mostly in formation horse around (1928), perhaps from horseplay, or from earlier nautical jargon use of the verb in reference to men, "drive or urge to work unfairly and tyrannically" (1867).
[A] favorite pastime for many men is to "horse" or guy a friend who has shown himself susceptible to ridicule or fun making. "Horsing" is extremely wholesome mental discipline for over sensitive or super-conceited young men. "Horsing" always implies a joke at another's expense. As to how it came into use there is no satisfactory theory to offer. ["Yale Literary Magazine," December 1893]
- labor (v.)
- late 14c., "perform manual or physical work; work hard; keep busy; take pains, strive, endeavor" (also "copulate"), from Old French laborer "to work, toil; struggle, have difficulty; be busy; plow land," from Latin laborare "to work, endeavor, take pains, exert oneself; produce by toil; suffer, be afflicted; be in distress or difficulty," from labor "toil, work, exertion" (see labor (n.)).
The verb in modern French, Spanish, and Portuguese means "to plow;" the wider sense being taken by the equivalent of English travail. Sense of "endure pain, suffer" is early 15c., especially in phrase labor of child (mid-15c.). Meaning "be burdened" (with trouble, affliction, etc., usually with under) is from late 15c. The transitive senses have tended to go with belabor. Related: Labored; laboring.
- hasty (adj.)
- mid-14c., "early; demanding haste, urgent; quick-tempered, angry;" late 14c. "speedy, swift, quick," by 1500s, from haste (n.) + -y (2); replacing or nativizing earlier hastif (c. 1300) "eager, impetuous," from Old French hastif "speedy, rapid; forward, advanced; rash, impetuous" (12c., Modern French hâtif), from haste (see haste (n.)). Meaning "requiring haste" is late 14c. (this is the sense in hasty-pudding, 1590s, so called because it was made quickly); that of "eager, rash" is from early 15c. Related: Hastiness. Old French also had a form hasti (for loss of terminal -f, compare joli/jolif, etc.), which may have influenced the form of the English word.