syrup (n.) Look up syrup at Dictionary.com
late 14c., "thick, sweet liquid," from Old French sirop "sugared drink" (13c.), and perhaps from Italian siroppo, both from Arabic sharab "beverage, wine," literally "something drunk," from verb shariba "he drank" (compare sherbet). Spanish jarabe, jarope, Old Provençal eissarop are from Arabic; Italian sciroppo is via Medieval Latin sirupus. In English, formerly also sirup, sirop.
Sabaoth (n.) Look up Sabaoth at Dictionary.com
early 14c., from Late Latin, from Greek Sabaoth, rendering Hebrew tzebhaoth "hosts, armies," plural of tzabha "army," from tzaba "he waged war, he served." A word translated in English in the Old Testament by the phrase "the Lord of Hosts," but originally left untranslated in the New Testament and in the "Te Deum" in the designation Lord of Sabaoth; often confused with sabbath.
salve (n.) Look up salve at Dictionary.com
Old English sealf "healing ointment," from West Germanic *salbo- "oily substance" (source also of Old Saxon salba, Middle Dutch salve, Dutch zalf, Old High German salba, German salbe "ointment"), from PIE *solpa-, from root *selp- "fat, butter" (source also of Greek elpos "fat, oil," Sanskrit sarpis "melted butter"). The figurative sense of "something to soothe wounded pride, etc." is from 1736.
salver (n.) Look up salver at Dictionary.com
1660s, "tray," formed in English on the model of platter, etc., from French salve "tray used for presenting objects to the king" (17c.), from Spanish salva "a testing of food or drink" to test for poison (a procedure known as pre-gustation), hence "tray on which food was placed to show it was safe to eat," from salvar "to save, render safe," from Late Latin salvare (see save (v.)).
Samaritan (n.) Look up Samaritan at Dictionary.com
Old English, "inhabitant of Samaria," a district of Palestine, from Late Latin Samaritanus, from Greek Samareia (see Samaria). A non-Hebrew race was settled in its cities by the king of Assyria after the removal of the Israelites from the country. They later adopted some Jewish ways, but largely remained apart. Figurative use with reference to the good Samaritan is first recorded 1630s, from Luke x:33. Related: Samaritanism.
Sammy (n.) Look up Sammy at Dictionary.com
British slang for "U.S. soldier in World War I," 1918, a reference to Uncle Sam.
A Sammie may be defined as an American soldier as he appears in an English newspaper or a French cinema. It is a name he did not invent, does not like, never uses and will not recognize. ["Stars & Stripes," March 29, 1918]
sanctify (v.) Look up sanctify at Dictionary.com
late 14c., seintefie "to consecrate," from Old French saintefier "sanctify" (12c., Modern French sanctifier), from Late Latin sanctificare "to make holy," from sanctus "holy" (see saint (n.)) + root of facere "to make" (see factitious). Form altered in English c. 1400 to conform with Latin. Meaning "to render holy or legitimate by religious sanction" is from c. 1400; transferred sense of "to render worthy of respect" is from c. 1600. Related: Sanctified; sanctifying.
sanctum (n.) Look up sanctum at Dictionary.com
1570s, "holy place of the Jewish tabernacle," from Latin sanctum "a holy place," as in Late Latin sanctum sanctorum "holy of holies" (translating Greek to hagion ton hagiou, translating Hebrew qodesh haqqodashim), from neuter of sanctus "holy" (see saint (n.)). In English, sanctum sanctorum attested from c. 1400; in sense of "a person's private retreat" from 1706.
sanguinary (adj.) Look up sanguinary at Dictionary.com
"characterized by slaughter," 1620s, possibly from French sanguinaire, or directly from Latin sanguinarius "pertaining to blood," from sanguis (genitive sanguinis) "blood," of unknown origin. Latin distinguished sanguis, the generic word, from cruor "blood from a wound." The latter word is related to Greek kreas "meat," Sanskrit kravis- "raw flesh," Old English hreaw- "raw" (see raw).
sanguine (adj.) Look up sanguine at Dictionary.com
"blood-red," late 14c. (late 12c. as a surname), from Old French sanguin (fem. sanguine), from Latin sanguineus "of blood," also "bloody, bloodthirsty," from sanguis (genitive sanguinis) "blood" (see sanguinary). Meaning "cheerful, hopeful, confident" first attested c. 1500, because these qualities were thought in medieval physiology to spring from an excess of blood as one of the four humors. Also in Middle English as a noun, "type of red cloth" (early 14c.).
sap (n.1) Look up sap at Dictionary.com
"liquid in a plant," Old English sæp, from Proto-Germanic *sapam (source also of Middle Low German, Middle Dutch, Dutch sap, Old High German saf, German Saft "juice"), from PIE root *sab- "juice, fluid" (source also of Sanskrit sabar- "sap, milk, nectar," Irish sug, Russian soku "sap," Lithuanian sakas "tree-gum"). As a verb meaning "To drain the sap from," 1725.
sarcasm (n.) Look up sarcasm at Dictionary.com
1570s, sarcasmus, from Late Latin sarcasmus, from late Greek sarkasmos "a sneer, jest, taunt, mockery," from sarkazein "to speak bitterly, sneer," literally "to strip off the flesh," from sarx (genitive sarkos) "flesh," properly "piece of meat," from PIE root *twerk- "to cut" (source also of Avestan thwares "to cut"). Current form of the English word is from 1610s. For nuances of usage, see humor (n.).
sartorial (adj.) Look up sartorial at Dictionary.com
"pertaining to a tailor," 1807, from Modern Latin sartorius, from Late Latin sartor "tailor" (source also of French sartre "tailor"), literally "patcher, mender," from Latin sart-, past participle stem of sarcire "to patch, mend," from PIE root *serk- "to make whole." Earlier in English in same sense was Related: sartorian (1660s). Sartorius as the name of the long leg muscle is because it is used in crossing the legs to bring them into the position needed to sit like a tailor. Related: Sartorially.
co-opt (v.) Look up co-opt at Dictionary.com
1650s, "to select (someone) for a group or club by a vote of members," from Latin cooptare "to elect, to choose as a colleague or member of one's tribe," from com- "together" (see com-) + optare "choose" (see option (n.)). For some reason this defied the usual pattern of Latin-to-English adaptation, which should have yielded *cooptate. Sense of "take over" is first recorded c. 1953. Related: Co-opted; co-opting.
cope (v.) Look up cope at Dictionary.com
late 14c., "come to blows with," from Old French couper, earlier colper "hit, punch," from colp "a blow" (see coup). Meaning evolved 17c. into "handle successfully," perhaps influenced by obsolete cope "to traffic" (15c.-17c.), a word in North Sea trade, from the Flemish version of the Germanic source of English cheap. Related: Coped; coping.
shatter (v.) Look up shatter at Dictionary.com
early 14c., transitive, probably a variant of Middle English scateren (see scatter (v.)). Compare Old Dutch schetteren Low German schateren. Formations such as scatter-brained had parallel forms in shatter-brained, etc. Intransitive sense from 1560s. Related: Shattered; shattering. Carlyle (1841) used shatterment. Shatters "fragments" is from 1630s.
shawl (n.) Look up shawl at Dictionary.com
1660s, originally of a type of scarf worn in Asia, from Urdu and other Indian languages, from Persian shal, sometimes said to be named for Shaliat, town in India where it was first manufactured [Klein]. French châle, Spanish chal, Italian scialle, German Shawl (from English), Russian shal all are ultimately from the same source. As the name of an article of clothing worn by Western women, it is recorded from 1767.
shawm (n.) Look up shawm at Dictionary.com
"medieval oboe-like instrument," mid-14c., schalmeis (plural), also schallemele (late 14c.), from Old French chalemie, chalemel, from Late Latin calamellus, literally "a small reed," diminutive of Latin calamus "reed," from Greek kalamos, from PIE *kole-mo- "grass, reed" (source also of Old English healm "straw," Latin culmus "stalk"). Mistaken as a plural and trimmed of its "-s" ending from mid-15c. Related: Shawmist.
sheath (n.) Look up sheath at Dictionary.com
Old English sceað, scæð, from Proto-Germanic *skaithiz (source also of Old Saxon scethia, Old Norse skeiðir (plural), Old Frisian skethe, Middle Dutch schede, Dutch schede, Old High German skaida, German scheide "a sheath, scabbard"), according to OED, possibly from root *skei- "divide, split" (see shed (v.)) on notion of a split stick with the sword blade inserted. Meaning "condom" is recorded from 1861; sense of "close-fitting dress or skirt" is attested from 1904.
shepherd (n.) Look up shepherd at Dictionary.com
Old English sceaphierde, from sceap "sheep" (see sheep) + hierde "herder," from heord "a herd" (see herd (n.)). Similar formation in Middle Low German, Middle Dutch schaphirde, Middle High German schafhirte, German dialectal Schafhirt. Shepherds customarily were buried with a tuft of wool in hand, to prove on Doomsday their occupation and be excused for often missing Sunday church. Shepherd's pie is recorded from 1877.
sheriff (n.) Look up sheriff at Dictionary.com
late Old English scirgerefa "representative of royal authority in a shire," from scir (see shire) + gerefa "chief, official, reeve" (see reeve). As an American county official, attested from 1660s; sheriff's sale first recorded 1798. Sheriff's tooth (late 14c.) was a common name for the annual tax levied to pay for the sheriff's victuals during court sessions.
Sherlock Look up Sherlock at Dictionary.com
masc. proper name, literally "fair-haired," from Old English scir "bright" + locc "lock of hair." Slang for "private detective, perceptive person" (the latter often ironic) is attested from 1903, from A.C. Doyle's fictional character Sherlock Holmes (full name in this sense used from 1896; Holmes debuted in 1887 and was popular by 1892).
shewbread (n.) Look up shewbread at Dictionary.com
1530, Tyndale's word (Exodus xxv:30), based on or influenced by German schaubrot (in Luther), literally "show-bread," translating Latin panes propositiones, from Greek artai enopioi, from Hebrew lechem panim, the 12 loaves placed every Sabbath "before the Lord" on a table beside the altar of incense, from lechem "bread" + panim "face, presence." Old English translations used offring-hlafas.
shire (n.) Look up shire at Dictionary.com
Old English scir "administrative office, jurisdiction, stewardship, authority," also in particular use "district, province, country," from Proto-Germanic *skizo (source also of Old High German scira "care, official charge"). Ousted since 14c. by Anglo-French county. The gentrified sense is from The Shires (1796), used by people in other parts of England of those counties that end in -shire; sense transferred to "hunting country of the Midlands" (1860).
shit (v.) Look up shit at Dictionary.com
Old English scitan, from Proto-Germanic *skit- (source also of North Frisian skitj, Dutch schijten, German scheissen), from PIE *skei- "to cut, split, divide, separate" (see shed (v.)). The notion is of "separation" from the body (compare Latin excrementum, from excernere "to separate," Old English scearn "dung, muck," from scieran "to cut, shear;" see sharn). It is thus a cousin to science and conscience.

"Shit" is not an acronym. The notion that it is a recent word might be partly because it was taboo from c. 1600 and rarely appeared in print (neither Shakespeare nor the KJV has it), and even in "vulgar" publications of the late 18c. it is disguised by dashes. It drew the wrath of censors as late as 1922 ("Ulysses" and "The Enormous Room"), scandalized magazine subscribers in 1957 (a Hemingway story in "Atlantic Monthly") and was omitted from some dictionaries as recently as 1970 ("Webster's New World").

Extensive slang usage; meaning "to lie, to tease" is from 1934; that of "to disrespect" is from 1903. Shite, now a jocular or slightly euphemistic and chiefly British variant of the noun, formerly a dialectal variant, reflects the vowel in the Old English verb (compare German scheissen); the modern verb has been influenced by the noun. Shat is a humorous past tense form, not etymological, first recorded 18c. To shit bricks "be very frightened" attested by 1961. The connection between fear and involuntary defecation has generated expressions in English since 14c. (the image also is in Latin), and probably also is behind scared shitless (1936).
Alle þe filþ of his magh ['maw'] salle breste out atte his fondament for drede. ["Cursor Mundi," early 14c.]
shiver (n.1) Look up shiver at Dictionary.com
"small piece, splinter, fragment, chip," c. 1200, perhaps from an unrecorded Old English word, related to Middle Low German schever schiver "splinter," Old High German scivero, from Proto-Germanic *skif- "split" (source also of Old High German skivaro "splinter," German Schiefer "splinter, slate"), from PIE *skei- "to cut, split" (see shed (v.)). Commonly in phrases to break to shivers "break into bits" (mid-15c.). Also, shiver is still dialectal for "a splinter" in Norfolk and Lincolnshire.
shock (n.2) Look up shock at Dictionary.com
"bundle of grain," early 14c., from Middle Low German schok "shock of corn," originally "group of sixty," from Proto-Germanic *skukka- (source also of Old Saxon skok, Dutch schok "sixty pieces; shock of corn;" German schock "sixty," Hocke "heap of sheaves"). In 16c.-17c. English the word sometimes meant "60-piece lot," from trade with the Dutch.
shoulder (n.) Look up shoulder at Dictionary.com
Old English sculdor "shoulder," from West Germanic *skuldro (source also of Middle Dutch scouder, Dutch schouder, Old Frisian skoldere, Middle Low German scholder, Old High German scultra, German Schulter), of unknown origin, perhaps related to shield (n.). Meaning "edge of the road" is attested from 1933. Cold shoulder (Neh. ix:29) translates Latin humerum recedentum dare in Vulgate (but see cold shoulder). Shoulder-length, of hair, is from 1951.
shovel (n.) Look up shovel at Dictionary.com
Old English scofl, sceofol "shovel," related to scufan (see shove (v.)), from Proto-Germanic *skublo (source also of Old Saxon skufla, Swedish skovel, Middle Low German schufle, Middle Dutch shuffel, Dutch schoffel, Old High German scuvala, German Schaufel). Shovel-ready, with reference to construction projects, is attested by 2006.
sere (adj.) Look up sere at Dictionary.com
Old English sear "dried up, withered, barren," from Proto-Germanic *sauzas (source also of Middle Low German sor, Dutch zoor "dry"), from PIE root *saus- "dry" (source also of Sanskrit susyati "dries, withers;" Old Persian uška- "dry" (adj.), "land" (n.); Avestan huška- "dry;" Greek auos "dry," auein "to dry;" Latin sudus "dry"). A good word now relegated to bad poetry. Related to sear. Sere month was an old name for "August."
shackle (n.) Look up shackle at Dictionary.com
Old English sceacel "shackle, fetter," probably also in a general sense "a link or ring of a chain," from Proto-Germanic *skakula- (source also of Middle Dutch, Dutch schakel "link of a chain, ring of a net," Old Norse skökull "pole of a carriage"), of uncertain origin. According to OED, the common notion of "something to fasten or attach" makes a connection with shake unlikely. Figurative use from early 13c. Related: Shackledom "marriage" (1771); shackle-bone "the wrist" (1570s).
shank (n.) Look up shank at Dictionary.com
Old English sceanca "leg, shank, shinbone," specifically, the part of the leg from the knee to the ankle, from Proto-Germanic *skankon- (source also of Middle Low German schenke, German schenkel "shank, leg"), perhaps literally "that which bends," from PIE root *skeng- "crooked" (source also of Old Norse skakkr "wry, distorted," Greek skazein "to limp"). Shank's mare "one's own legs as a means of transportation" is attested from 1774 (shanks-naig).
scarf (v.) Look up scarf at Dictionary.com
"eat hastily," 1960, U.S. teen slang, originally a noun meaning "food, meal" (1932), perhaps imitative, or from scoff (attested in a similar sense from 1846). Or perhaps from a dialectal survival of Old English sceorfan "to gnaw, bite" (see scarf (n.2)); a similar word is found in a South African context in the 1600s. Related: Scarfed; scarfing.
schmaltz (n.) Look up schmaltz at Dictionary.com
"banal or excessive sentimentalism," 1935, from Yiddish shmalts, literally "melted fat," from Middle High German smalz, from Old High German smalz "animal fat," related to smelzan "to melt" (see smelt (v.)). Modern German Schmalz "fat, grease" has the same figurative meaning. First mentioned in English as "a derogatory term used to describe straight jazz" ["Vanity Fair," Nov. 1935].
schnitzel (n.) Look up schnitzel at Dictionary.com
veal cutlet, 1854, from German Schnitzel "cutlet," literally "a slice," with -el, diminutive suffix + Schnitz "a cut, slice" (+ -el, diminutive suffix), from schnitzen "to carve," frequentative of schneiden "to cut," from Old High German snidan, cognate with Old English sniþan "to cut," from Proto-Germanic *snitt-ja-, from PIE root *sneit- "to cut."
scoff (v.) Look up scoff at Dictionary.com
mid-14c., "jest, make light of something;" mid-15c., "make fun of, mock," from the noun meaning "contemptuous ridicule" (c. 1300), from a Scandinavian source such as Old Norse skaup, skop "mockery, ridicule," Middle Danish skof "jest, mockery;" perhaps from Proto-Germanic *skub-, *skuf- (source also of Old English scop "poet," Old High German scoph "fiction, sport, jest, derision"), from PIE *skeubh- "to shove" (see shove (v.)).
scoop (v.) Look up scoop at Dictionary.com
mid-14c., "to bail out," from scoop (n.) and from Low German scheppen "to draw water," from Proto-Germanic *skuppon (source also of Old Saxon skeppian, Dutch scheppen, Old High German scaphan, German schöpfen "to scoop, ladle out"), from PIE root *skeubh- (source also of Old English sceofl "shovel," Old Saxon skufla; see shove (v.)). In the journalistic sense from 1884. Related: Scooped; scooping.
shrine (n.) Look up shrine at Dictionary.com
Old English scrin "ark (of the covenant); chest, coffer; case for relics," from Latin scrinium "case or box for keeping papers," of unknown origin. From late 14c. as "a tomb of a saint" (usually elaborate and large). A widespread word, compare Dutch schrijn, German Schrein, French écrin, Russian skrynya, Lithuanian skrine.
sickle (n.) Look up sickle at Dictionary.com
Old English sicol, probably a West Germanic borrowing (Middle Dutch sickele, Dutch sikkel, Old High German sihhila, German Sichel) from Vulgar Latin *sicila, from Latin secula "sickle" (source also of Italian segolo "hatchet"), from PIE root *sek- "to cut" (see section (n.)). Applied to curved or crescent-shaped things from mid-15c. Sickle-cell anemia is first recorded 1922.
sieve (n.) Look up sieve at Dictionary.com
Old English sife "sieve," from Proto-Germanic *sib (source also of Middle Dutch seve, Dutch zeef, Old High German sib, German Sieb), from PIE *seib- "to pour out, sieve, drip, trickle" (see soap (n.)). Related to sift. The Sieve of Eratosthenes (1803) is a contrivance for finding prime numbers. Sieve and shears formerly were used in divinations.
sift (v.) Look up sift at Dictionary.com
Old English siftan "pass (something) through a sieve," from Proto-Germanic *sib- (source also of Dutch ziften, Middle Low German sichten, German sichten "to sift;" see sieve (n.)). Intransitive sense "to pass loosely or fall scatteredly" is from 1590s. Metaphoric sense of "look carefully through" first recorded 1530s. Related: Sifted; sifting.
sill (n.) Look up sill at Dictionary.com
Old English syll "beam, threshold, large timber serving as a foundation of a wall," from Proto-Germanic *suljo (source also of Old Norse svill, Swedish syll, Danish syld "framework of a building," Middle Low German sull, Old High German swelli, German Schwelle "sill"), perhaps from PIE root *swel- (3) "post, board" (source also of Greek selma "beam"). Meaning "lower horizontal part of a window opening" is recorded from early 15c.
silt (n.) Look up silt at Dictionary.com
mid-15c., originally "sediment deposited by seawater," probably from a Scandinavian source (compare Norwegian and Danish sylt "salt marsh"), or from Middle Low German or Middle Dutch silte, sulte "salt marsh, brine," from Proto-Germanic *sultjo- (source also of Old English sealt, Old High German sulza "saltwater," German Sulze "brine"), from PIE *sal- (see salt (n.)).
Simon Look up Simon at Dictionary.com
masc. proper name, from Latin, from Greek Symeon, from Hebrew Shim'on, literally "hearkening, hearing," from shama "he heard." In English Old Testaments, usually printed as Simeon, but in New Testament almost always as Simon. Confused with Greek masc. proper name Simon, which is from simos "snub-nosed."
simon-pure (adj.) Look up simon-pure at Dictionary.com
1815, from the true Simon Pure "the genuine person or thing" (1795), from Simon Pure, name of a Quaker who is impersonated by another character (Colonel Feignwell) in part of the comedy "A Bold Stroke for a Wife" (1717) by Susannah Centlivre, English dramatist and actress. The real Simon Pure is dealt with as an imposter in the play and is believed only after he has proved his identity.
slab (n.) Look up slab at Dictionary.com
late 13c., "large, flat mass," of unknown origin, possibly related to Old French escopel, escalpe "thin fragment of wood," which according to Klein is possibly a Gaulish word (compare Breton scolp, Welsh ysgolp "splinter, chip"). But OED rejects this on formal grounds. Meaning "rectangular block of pre-cast concrete used in building" is from 1927. Slab-sided is "having flat sides like slabs," hence "tall and lank" (1817, American English).
slake (v.) Look up slake at Dictionary.com
late Old English sleacian, slacian "become slack or remiss; slacken an effort" (intransitive); "delay, retard" (transitive), from slæc "lax" (see slack (adj.)). Transitive sense of "make slack" is from late 12c. Sense of "allay, diminish in force, quench, extinguish" (in reference to thirst, hunger, desire, wrath, etc.) first recorded early 14c. via notion of "make slack or inactive." Related: Slaked; slaking.
slash (v.) Look up slash at Dictionary.com
1540s, "to cut with a stroke of a blade or whip;" 1650s, "to strike violently," perhaps from Middle French esclachier "to break," variant of esclater "to break, splinter" (see slat). Meaning "to clear land" (of trees) is from 1821, American English. In reference to prices, it is attested from 1906. Related: Slashed; slashing. Slash-and-burn for a method of clearing forest for cultivation is from 1919.
slat (n.) Look up slat at Dictionary.com
late 14c., earlier sclat (c. 1300), "a roofing slate, a thin, flat stone," from Old French esclat "split piece, chip, splinter" (Modern French éclat), back-formation from esclater "to break, splinter, burst," probably from Frankish *slaitan "to tear, slit" or some other Germanic source (compare Old High German slizan, Old English slitan; see slit (v.)). Meaning "long, thin, narrow piece of wood or metal" attested from 1764.
slattern (n.) Look up slattern at Dictionary.com
1630s, "a woman negligent or disordered in her dress or household," of uncertain origin, probably related to Low German Slattje, Dutch slodder, dialectal Swedish slata "slut" (in the older, non-sexual sense; compare slut). Compare dialectal English verb slatter "to spill or splash awkwardly, to waste," used of women or girls considered untidy or slovenly.