- dig (v.)
- early 14c. (diggen), of uncertain origin, perhaps related to dike and ditch, either via Old French diguer (ultimately from a Germanic source), or directly from an unrecorded Old English word. Native words were deolfan (see delve), grafan (see grave (v.)).
Slang sense of "understand" first recorded 1934 in African-American vernacular, probably based on the notion of "excavate." A slightly varied sense of "appreciate" emerged 1939. Strong past participle dug appeared 16c., but is not etymological. Related: Digging.
- dingbat (n.)
- 1838, American English, some kind of alcoholic drink, of unknown origin. One of that class of words (such as dingus, doohickey, gadget, gizmo, thingumabob) which are conjured up to supply names for items whose proper names are unknown or not recollected. Used at various periods for "money," "a professional tramp," "a muffin," "a typographical ornament," "male genitalia," "a Chinese," "an Italian," "a woman who is neither your sister nor your mother," and "a foolish person in authority." Popularized in sense of "foolish person" by U.S. TV show "All in the Family" (1971-79), though this usage dates from 1905.
- omelet (n.)
- 1610s, from French omelette (16c.), metathesis of alemette (14c.), from alemele "omelet," literally "blade (of a knife or sword)," probably a misdivision of la lemelle (mistaken as l'alemelle), from Latin lamella "thin, small plate," diminutive of lamina "plate, layer" (see laminate). The food so called from its flat shape. The proverb "you can't make an omelet without breaking eggs" (1859) translates French On ne saurait faire une omelette sans casser des oeufs. Middle English had hanonei "fried onions mixed with scrambled eggs" (mid-15c.).
- inquire (v.)
- c. 1300, enqueren, anqueren, "to ask (a question), ask about, ask for (specific information); learn or find out by asking, seek information or knowledge; to conduct a legal or official investigation (into an alleged offense)," from Old French enquerre "ask, inquire about" (Modern French enquérir) and directly from Medieval Latin inquerere, from in- "into" (see in- (2)) + Latin quaerere "ask, seek" (see query (v.)), in place of classical Latin inquirere "seek after, search for, examine, scrutinize." The English word was respelled 14c. on the Latin model, but half-Latinized enquire persists. Related: Inquired; inquiring.
- equal (adj.)
- late 14c., "identical in amount, extent, or portion;" early 15c., "even or smooth of surface," from Latin aequalis "uniform, identical, equal," from aequus "level, even, flat; as tall as, on a level with; friendly, kind, just, fair, equitable, impartial; proportionate; calm, tranquil," which is of unknown origin. Parallel formation egal (from Old French egal) was in use late 14c.-17c. Equal rights is from 1752; by 1854 in American English in reference to men and women. Equal opportunity (adj.) in terms of hiring, etc. is recorded by 1925.
- flash (v.)
- Middle English flashen, flasken (c. 1200), "sprinkle or splash (water, powder, etc.); to gush forth;" probably at least partly imitative (compare splash, dash). from c. 1400, of birds, "to dart or flit" also, of fire, "burst into flames." Some of the extended senses perhaps are from Scandinavian. Meanings "burst suddenly into view" (intransitive) and "emit or send forth suddenly" (transitive) are from 1580s. the Sense of "expose the genitals" is recorded by 1846. Related: Flashed; flashing. Flash card is from 1923.
- fleur-de-lis (n.)
- also fleur-de-lys, mid-14c., from Anglo-French flour de lis "lily-flower," from Old French, literally "flower of the iris," especially borne as a heraldic device on the royal arms of France. There is much dispute over what it is meant to resemble; perhaps an iris flower, or the head of a scepter, or a weapon of some sort. In Middle English often taken as flour delice "flower of joy, lovely flower" (hence Anglo-Latin flos deliciae); also flour de luce "flower of light" (as if from Latin lucem).
- flinch (v.)
- 1570s, apparently a nasalized form of obsolete Middle English flecche "to bend, flinch," which probably is from Old French flechir "to bend" (Modern French fléchir), also flechier "to bend, turn aside, flinch," which probably are from Frankish *hlankjan or some other Germanic source, from Proto-Germanic *hlinc- (source also of Middle High German linken, German lenken "to bend, turn, lead"), from PIE root *kleng- "to bend, turn" (see link (n.)). There were nasalized form of the word in Old French as well (flenchir "to bend; give ground, retreat"). Related: Flinched; flinching. As a noun, "the action of flinching," from 1817.
- fling (v.)
- c. 1300, "to dash, run, rush," probably from or related to Old Norse flengja "to flog," which is of uncertain origin, perhaps from Proto-Germanic *flang- (source also of Old Swedish flenga "strike," Danish flænge "slash, gash"), from a nasalized variant of PIE *plak- (2) "to strike" (see plague (n.)). Meaning "to throw, cast, hurl" is from mid-14c. An obsolete word for "streetwalker, harlot" was fling-stink (1670s). Related: Flung; flinging, but in Middle English with past tense flang, past participle flungen.
- gobbledygook (n.)
- also gobbledegook, "the overinvolved, pompous talk of officialdom" [Klein], 1944, American English, first used by U.S. Rep. Maury Maverick, D.-Texas, (1895-1954), a grandson of the original maverick and chairman of U.S. Smaller War Plants Corporation during World War II, in a memo dated March 30, 1944, banning "gobbledygook language" and mock-threateaning, "anyone using the words activation or implementation will be shot." Maverick said he made up the word in imitation of turkey noise. Another word for it, coined about the same time, was bafflegab (1952).
- gold (n.)
- "precious metal noted for its color, luster, malleability, and freedom from rust or tarnish," Old English gold, from Proto-Germanic *ghl-to- (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German gold, German Gold, Middle Dutch gout, Dutch goud, Old Norse gull, Danish guld, Gothic gulþ), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials, yellow colors, bile, and gold (compare Old Church Slavonic zlato, Russian zoloto, Sanskrit hiranyam, Old Persian daraniya-, Avestan zaranya- "gold;" see glass (n.)). Finnish kulta is from German; Hungarian izlot is from Slavic.
- gopher (n.)
- burrowing squirrel, 1812, American English, perhaps an Englishing of Louisiana French gaufre "honeycomb, waffle," said to have been used by French settlers in reference to small mammals on analogy of the structure of their burrows, from Old French gaufre, walfre (12c.), which is from Frankish or some other Germanic source. The rodent was the nickname of people from Arkansas (1845) and later Minnesota (1872). The gopherwood tree of the Bible (used by Noah to make the ark, Gen. vi:14) is unrelated; it is from Hebrew gofer, name of a kind of wood now unidentified, perhaps meaning the cypress.
- heir (n.)
- "one who inherits, or has right of inheritance in, the property of another," c. 1300, from Anglo-French heir, Old French oir "heir, successor; heritage, inheritance," from Latin heredem (nominative heres) "heir, heiress" (see heredity). Heir apparent (late 14c.) has the French order of noun-adjective, though it was not originally so written in English. It is the heir of one still alive whose right is clear. After death the heir apparent becomes the heir-at-law. Related: Heir-apparency.
- hence (adv.)
- "(away) from here," late 13c., hennes, with adverbial genitive -s + Old English heonan "away, hence," from West Germanic *hin- (source also of Old Saxon hinan, Old High German hinnan, German hinnen), from PIE *ki-, variant of root *ko- "this," the stem of the demonstrative pronoun (see here).
The modern spelling (mid-15c.) is phonetic, to retain the breathy -s- (compare twice, once, since). Original "away from this place;" of time, "from this moment onward," late 14c.; meaning "from this (fact or circumstance)" first recorded 1580s. Wyclif (1382) uses hennys & þennys for "from here and there, on both sides."
- herald (n.)
- "messenger, envoy," late 13c. (in Anglo-Latin); c. 1200 as a surname, from Anglo-French heraud, Old French heraut, hiraut (12c.), from Frankish *hariwald "commander of an army" or a similar Germanic source, from Proto-Germanic *harja "army" (from PIE root *koro- "war;" see harry) + *waldaz "to command, rule" (see wield). The form fits, but the sense evolution is difficult to explain, unless it is in reference to the chief officer of a tournament, who introduced knights and made decisions on rules (which was one of the early senses, often as heraud of armes, though not the earliest in English).
- herd (n.1)
- Old English heord "herd, flock, company of domestic animals," also, rarely, "a keeping, care, custody," from Proto-Germanic *herdo (source also of Old Norse hjorð, Old High German herta, German Herde, Gothic hairda "herd"), from PIE *kerdh- "a row, group, herd" (source also of Sanskrit śárdhah "herd, troop," Old Church Slavonic čreda "herd," Greek korthys "heap," Lithuanian kerdžius "shepherd"). Of any animals, wild or domestic, from c. 1200; of people, often in a disparaging sense, from c. 1400. Herd instinct in psychology is first recorded 1886.
- flour (n.)
- "finer portion of ground grain," mid-13c., from flower (n.), and maintaining its older spelling, on the notion of flour as the "finest part" of meal, perhaps as the flower is the finest part of the plant or the fairest plant of the field (compare French fleur de farine), as distinguished from the coarser parts (meal (n.2)). Old French flor also meant both "a flower, blossom" and "meal, fine flour." The English word also was spelled flower until flour became the accepted form c. 1830 to end confusion. Flour-knave "miller's helper" is from c. 1300.
- flow (v.)
- Old English flowan "to flow, stream, issue; become liquid, melt; abound, overflow" (class VII strong verb; past tense fleow, past participle flowen), from Proto-Germanic *flowan "to flow" (source also of Middle Dutch vloyen, Dutch vloeien, vloeijen "to flow," Old Norse floa "to deluge," Old High German flouwen "to rinse, wash"), probably from PIE *pleu- "flow, float" (see pluvial). The weak form predominated from 14c., but strong past participle flown is occasionally attested through 18c. Related: Flowed; flowing.
- glory hole (n.)
- 1825, "drawer or box where things are heaped together in a disorderly manner." The first element probably is a variant of Scottish glaur "to make muddy, dirty, defile" (Middle English glorienleir "mud." Hence, in nautical use, "a small room between decks," and, in mining, "large opening or pit." Meaning "opening through which the interior of a furnace may be seen and reached" (originally in glassblowing) is from 1849, probably from glory (n.), which had developed a sense of "circle or ring of light" by 1690s. Sexual (originally homosexual) sense from 1940s.
- gnat (n.)
- Old English gnæt "gnat, midge, small flying insect," earlier gneat, from Proto-Germanic *gnattaz (source also of Low German gnatte, German Gnitze); perhaps literally "biting insect" and related to gnaw.
The gnatte is a litil fflye, and hatte culex he soukeþ blood and haþ in his mouþ a pipe, as hit were a pricke. And is a-countid a-mong volatiles and greueþ slepinge men wiþ noyse & wiþ bytinge and wakeþ hem of here reste. [John of Trevisa, translation of Bartholomew de Glanville's "De proprietatibus rerum," 1398]
Gnat-catcher, insectivorous bird of the U.S. woodlands, is from 1823.
- entrails (n.)
- "internal parts of animal bodies," c. 1300, from Old French entrailles (12c.), from Late Latin intralia "inward parts, intestines" (8c.), from altered form of Latin interanea, noun use of neuter plural of interaneus "internal, that which is within," from inter "between, among" (see inter-). Latin interanea yielded Late Latin intrania, hence Italian entrango, Spanish entrañas, Old French entraigne; the alternative form that led to the Modern English word evidently is from influence of the Latin neuter plural (collective) adjective suffix -alia (French -aille).
- epic (adj.)
- 1580s, "pertaining to or constituting a lengthy heroic poem," via Middle French épique or directly from Latin epicus, from Greek epikos, from epos "a word; a tale, story; promise, prophecy, proverb; poetry in heroic verse," from PIE *wekw- "to speak" (see voice (n.)). Extended sense of "grand, heroic" first recorded in English 1731. From 1706 as a noun in reference to an epic poem, "A long narrative told on a grand scale of time and place, featuring a larger-than-life protagonist and heroic actions" [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]. Earlier as "an epic poet" (1630s).
- episode (n.)
- 1670s, "commentary between two choric songs in a Greek tragedy," also "an incidental narrative or digression within a story, poem, etc.," from French épisode or directly from Greek epeisodion "an episode," literally "an addition," noun use of neuter of epeisodios "coming in besides," from epi "in addition" (see epi-) + eisodos "a coming in, entrance" (from eis "into" + hodos "way"). Transferred sense of "outstanding incident, experience" first recorded in English 1773. Transferred by 1930s to individual broadcasts of serial radio programs.
- march (v.)
- "to walk with regular tread," early 15c., from Middle French marcher "to march, walk," from Old French marchier "to stride, march," originally "to trample, tread underfoot," perhaps from Frankish *markon or some other Germanic source related to obsolete Middle English march (n.) "borderland" (see march (n.2)). Or possibly from Gallo-Roman *marcare, from Latin marcus "hammer," via notion of "tramping the feet." Meaning "to cause to march" is from 1590s. Related: Marched; marching. Marching band is attested from 1852. Italian marciare, Spanish marchar are said to be from French.
- mare (n.1)
- "female horse," Old English mere (Mercian), myre (West Saxon), fem. of mearh "horse," from Proto-Germanic *markhjon- (source also of Old Saxon meriha, Old Norse merr, Old Frisian merrie, Dutch merrie, Old High German meriha, German Mähre "mare"), said to be of Gaulish origin (compare Irish and Gaelic marc, Welsh march, Breton marh "horse"). No known cognates beyond Germanic and Celtic. As the name of a throw in wrestling, it is attested from c. 1600. Mare's nest "illusory discovery, excitement over something which does not exist" is from 1610s.
- Margaret
- fem. proper name (c. 1300), from Old French Margaret (French Marguerite), from Late Latin Margarita, female name, literally "pearl," from Greek margarites (lithos) "pearl," of unknown origin, "probably adopted from some Oriental language" [OED]; compare Sanskrit manjari "cluster of flowers," also said by Indian linguists to mean "pearl," cognate with manju "beautiful." Arabic marjan probably is from Greek, via Syraic marganitha. The word was widely perverted in Germanic languages by folk-etymology, for example Old English meregrot, which has been altered to mean literally "sea-pebble."
- martinet (n.)
- 1670s, "system of strict discipline," from the name of Jean Martinet (killed at siege of Duisburg, 1672), lieutenant colonel in the Régiment du Roi, who in 1668 was appointed inspector general of the infantry. "It was his responsibility to introduce and enforce the drill and strict discipline of the French regiment of Guards across the whole infantry." [Olaf van Minwegen, "The Dutch Army and the Military Revolutions 1588-1688," 2006] The meaning "an officer who is a stickler for strict discipline" is first attested 1779 in English. The surname is a diminutive of Latin Martinus (see Martin).
- martyr (n.)
- Old English martyr, from Late Latin martyr, from Doric Greek martyr, earlier martys (genitive martyros), in Christian use "martyr," literally "witness," probably related to mermera "care, trouble," from mermairein "be anxious or thoughtful," from PIE *(s)mrtu- (source also of Sanskrit smarati "remember," Latin memor "mindful;" see memory).
Adopted directly into most Germanic languages, but Norse substituted native formation pislarvattr, literally "torture-witness." General sense of "constant sufferer" is from 1550s. Martyr complex "exaggerated desire for self-sacrifice" is attested from 1920.
- Mary
- fem. proper name, Old English Maria, Marie, "mother of Jesus," from Latin Maria, from Greek Mariam, Maria, from Aramaic Maryam, from Hebrew Miryam, sister of Moses (Ex. xv.), of unknown origin, said to mean literally "rebellion." Nursery rhyme "Mary had a Little Lamb" written early 1830 by Sarah Josepha Hale of Boston; published Sept. 1830 in "Juvenile Miscellany," a popular magazine for children. Mary Jane is 1921 as the proprietary name of a kind of low-heeled shoe worn chiefly by young girls, 1928 as slang for marijuana.
- test (n.)
- late 14c., "small vessel used in assaying precious metals," from Old French test, from Latin testum "earthen pot," related to testa "piece of burned clay, earthen pot, shell" (see tete).
Sense of "trial or examination to determine the correctness of something" is recorded from 1590s. The connecting notion is "ascertaining the quality of a metal by melting it in a pot." Test Act was the name given to various laws in English history meant to exclude Catholics and Nonconformists from office, especially that of 1673, repealed 1828. Test drive (v.) is first recorded 1954.
- thaw (v.)
- Old English þawian (transitive), from Proto-Germanic *thawon- (source also of Old Norse þeyja, Middle Low German doien, Dutch dooien, Old High German douwen, German tauen "to thaw"), from PIE root *ta- "to melt, dissolve" (source also of Sanskrit toyam "water," Ossetic thayun "to thaw," Welsh tawadd "molten," Doric Greek takein "to melt, waste, be consumed," Old Irish tam "pestilence," Latin tabes "a melting, wasting away, putrefaction," Old Church Slavonic tajati "to melt"). Intransitive sense from early 14c. Related: Thawed; thawing.
- Norse (n.)
- 1590s, "a Norwegian," from obsolete Dutch Noorsch (adj.) "Norwegian," from noordsch "northern, nordic," from noord "north" (see north). Also in some cases borrowed from cognate Danish or Norwegian norsk. As a language, from 1680s. Old Norse attested from 1844. An Old English word for "a Norwegian" was Norðman. As an adjective from 1768.
In Old French, Norois as a noun meant "a Norse, Norseman," also "action worth of a man from the North (i.e. usually considered as deceitful)" [Hindley, et. al.]; as an adjective it meant "northern, Norse, Norwegian," also "proud, fierce, fiery, strong."
- not
- negative particle, mid-13c., unstressed variant of noht, naht "in no way" (see naught). As an interjection to negate what was said before or reveal it as sarcasm, it is first attested 1900; popularized 1989 by "Wayne's World" sketches on "Saturday Night Live" TV show. To not know X from Y (one's ass from one's elbow, shit from Shinola, etc.) was a construction first attested c. 1930. Double negative construction not un- was derided by Orwell, but is persistent and ancient in English, popular with Milton and the Anglo-Saxon poets.
- nucleus (n.)
- 1704, "kernel of a nut," 1708, "head of a comet," from Latin nucleus "kernel," from nucula "little nut," diminutive of nux (genitive nucis) "nut," from PIE *kneu- "nut" (source also of Middle Irish cnu, Welsh cneuen, Middle Breton knoen "nut," Old Norse hnot, Old English hnutu "nut"). General sense of "central part or thing, about which others cluster" is from 1762. Use in reference to cells first recorded 1831. Modern atomic meaning is 1912, first by Ernest Rutherford, though theoretical use for "central point of an atom" is from 1844, in Faraday.
- nymph (n.)
- late 14c., "class of semi-divine female beings," from Old French nimphe (13c.), from Latin nympha "nymph, demi-goddess; bride, mistress, young woman," from Greek nymphe "bride, young wife," later "beautiful young woman," then "semi-divine being in the form of a beautiful maiden;" related to Latin nubere "to marry, wed" (see nuptial). Sub-groups include dryads, hamadryads, naiads, nereids, and oreads. Sense in English of "young woman, girl" is attested from 1580s. Meaning "insect stage between larva and adult" is recorded from 1570s. Related: Nymphal; nymphean.
- mat (n.1)
- loosely joined natural materials used as bedding, etc., Old English matte, from Late Latin matta "mat made of rushes" (4c.), probably from Punic or Phoenician matta (compare Hebrew mittah "bed, couch"). Meaning "tangled mass" is from 1835. That of "piece of padded flooring used in gymnastics or wrestling" is attested from 1892; hence figurative phrase go to the mat "do battle" (1910). The Latin word also is the source of German Matte, matze; Dutch mat, Italian matta. French natte "mat, matting" is from Late Latin secondary form natta (compare napkin).
- none (n.)
- Old English nan (pron.) "not one, not any," from ne "not" (see no) + an "one" (see one). Cognate with Old Saxon, Middle Low German nen, Old Norse neinn, Middle Dutch, Dutch neen, Old High German, German nein "no," and analogous to Latin non- (see non-). As an adverb from c. 1200. As an adjective, since c. 1600 reduced to no except in a few archaic phrases, especially before vowels, such as none other, none the worse.
- noon (n.)
- mid-12c., non "midday, 12 o'clock p.m., midday meal," from Old English non "3 o'clock p.m., the ninth hour," also "the canonical hour of nones," from Latin nona hora "ninth hour" of daylight, by Roman reckoning about 3 p.m., from nona, fem. singular of nonus "ninth" (see nones). Sense shift from "3 p.m." to "12 p.m." began during 12c., when time of Church prayers shifted from ninth hour to sixth hour, or perhaps because the customary time of the midday meal shifted, or both. The shift was complete by 14c. (same evolution in Dutch noen).
- regular (adj.)
- late 14c., from Old French reguler "ecclesiastical" (Modern French régulier), from Late Latin regularis "containing rules for guidance," from Latin regula "rule," from PIE *reg- "move in a straight line" (see regal).
Earliest sense was of religious orders (the opposite of secular). Extended from late 16c. to shapes, etc., that followed predictable or uniform patterns; sense of "normal" is from 1630s; meaning "real, genuine" is from 1821. Old English borrowed Latin regula and nativized it as regol "rule, regulation, canon, law, standard, pattern;" hence regolsticca "ruler" (instrument); regollic (adj.) "canonical, regular."
- rehearse (v.)
- c. 1300, "to give an account of," from Anglo-French rehearser, Old French rehercier (12c.) "to go over again, repeat," literally "to rake over, turn over" (soil, ground), from re- "again" (see re-) + hercier "to drag, trail (on the ground), be dragged along the ground; rake, harrow (land); rip, tear, wound; repeat, rehearse;" from herse "a harrow" (see hearse (n.)). Meaning "to say over again, repeat what has already been said or written" is from mid-14c. in English; sense of "practice a play, part, etc." is from 1570s. Related: Rehearsed; rehearsing.
- rejoice (v.)
- c. 1300, "to own, possess, enjoy the possession of, have the fruition of," from Old French rejoiss-, present participle stem of rejoir, resjoir "gladden, rejoice," from re-, which here is of obscure signification, perhaps an intensive (see re-), + joir "be glad," from Latin gaudere "rejoice" (see joy).
Originally sense in to rejoice in. Meaning "to be full of joy" is recorded from late 14c. Middle English also used simple verb joy "to feel gladness; to rejoice" (mid-13c.) and rejoy (early 14c.). Related: Rejoiced; rejoicing.
- relief (n.1)
- late 14c., "alleviation of distress, hunger, sickness, etc; state of being relieved; that which mitigates or removes" (pain, grief, evil, etc.)," from Anglo-French relif, from Old French relief "assistance," literally "a raising, that which is lifted," from stressed stem of relever (see relieve). Meaning "aid to impoverished persons" is attested from c. 1400; that of "deliverance of a besieged town" is from c. 1400. Earlier in English as "that which is left over or left behind," also "feudal payment to an overlord made by an heir upon taking possession of an estate" (both c. 1200).
- remora (n.)
- 1560s, from Latin remora "sucking fish," literally "delay, hindrance," from re- "back" (see re-) + mora "delay" (see moratorium); so called because the fish were believed by the ancients to retard a vessel to which they attached themselves. Hence, in 17c.-18c., "an obstacle, an impediment" (the first sense of the word in Johnson's dictionary). In Greek, ekheneis, from ekhein "to hold" + naus (dative nei) "ship." Pliny writes that Antony's galley was delayed by one at Actium. Sometimes called in English stayship or stopship.
- peak (n.)
- "pointed top," 1520s, variant of pike (n.4) "sharp point." Meaning "top of a mountain" first recorded 1630s, though pike was used in this sense c. 1400. Figurative sense is 1784. Meaning "point formed by hair on the forehead" is from 1833. According to OED, The Peak in Derbyshire is older than the word for "mountaintop;" compare Old English Peaclond, for the district, Pecsaetan, for the people who settled there, Peaces ærs for Peak Cavern; sometimes said to be a reference to an elf-denizen Peac "Puck."
- peanut (n.)
- 1807; see pea + nut. Earlier ground nut, ground pea (1769). The plant is native to South America; Portuguese traders took peanuts from Brazil and Peru to Africa by 1502 and it is known to have been cultivated in Chekiang Province in China by 1573, probably arriving with Portuguese sailors who made stops in Brazil en route to the Orient. Peanut butter attested by 1892; peanut brittle is from 1894. Peanut gallery "topmost rows of a theater" is from 1874, American English; peanuts "trivial sum" is from 1934.
- regatta (n.)
- 1650s, name of a boat race among gondoliers held on the Grand Canal in Venice, from Italian (Venetian dialect) regatta, literally "contention for mastery," from rigattare "to compete, haggle, sell at retail." [Klein's sources, however, suggest a source in Italian riga "row, rank," from a Germanic source and related to English row (v.).] The general meaning of "boat race, yacht race" is usually considered to have begun with a race on the Thames by that name June 23, 1775 (see OED), but there is evidence that it was used as early as 1768.
- regency (n.)
- early 15c., "government by regents," from Medieval Latin regentia, from Latin regens (see regent). Notable instances were: France 1715-1723 (under Philip, Duke of Orleans), Britain 1811-1820 (under George, Prince of Wales, Prince Regent), "in each case with suggestion of debauchery" [Weekley]. In reference to the style of that time, attested from 1880 (there is an unexplained use in Jane Austen from 1793). Compare French equivalent Régence, attested in English from 1919. U.S. Albany Regency refers to dominant political faction in New York state c. 1820-1850.
- Oscar
- masc. proper name, Old English Osgar "god's spear," from gar "spear" (see gar) + os "god" (only in personal names); see Aesir.
The statuette awarded for excellence in film acting, directing, etc., given annually since, 1928, first so called 1936. The name is said to have sprung from a 1931 remark by Margaret Herrick, secretary at Academy of Motion Picture Arts and Sciences, on seeing the statuette: "He reminds me of my Uncle Oscar." Thus the award would be named for Oscar Pierce, U.S. wheat farmer and fruit grower.
- oven (n.)
- Old English ofen "furnace, oven," from Proto-Germanic *ukhnaz (source also of Old Frisian, Dutch oven, Old High German ovan, German Ofen, Old Norse ofn, Old Swedish oghn, Gothic auhns), from PIE *aukw- "cooking pot" (source also of Sanskrit ukhah "pot, cooking pot," Latin aulla "pot," Greek ipnos), originally, perhaps, "something hollowed out." The oven-bird (1825) so called because of the shape of its nest. In slang, of a woman, to have (something) in the oven "to be pregnant" is attested from 1962.
- overlook (v.)
- mid-14c., "to examine, scrutinize, inspect," from over- + look (v.). Another Middle English sense was "to peer over the top of." These two literal senses have given rise to the two main modern meanings. Meaning "to look over or beyond and thus not see," via notion of "to choose to not notice" is first recorded 1520s. Seemingly contradictory sense of "to watch over officially, keep an eye on, superintend" is from 1530s. Related: Overlooked; overlooking. In Shekaspeare's day, overlooking also was a common term for "inflicting the evil eye on" (someone or something).