starve (v.) Look up starve at Dictionary.com
Old English steorfan "to die" (past tense stearf, past participle storfen), literally "become stiff," from Proto-Germanic *sterban "be stiff" (source also of Old Frisian sterva, Old Saxon sterban, Dutch sterven, Old High German sterban "to die," Old Norse stjarfi "tetanus"), from PIE root *ster- (1) "stiff, rigid" (see stereo-).

The conjugation became weak in English by 16c. The sense narrowed to "die of cold" (14c.); transitive meaning "to kill with hunger" is first recorded 1520s (earlier to starve of hunger, early 12c.). Intransitive sense of "to die of hunger" dates from 1570s. German cognate sterben retains the original sense of the word, but the English has come so far from its origins that starve to death (1910) is now common.
-ster Look up -ster at Dictionary.com
Old English -istre, from Proto-Germanic *-istrijon, feminine agent suffix used as the equivalent of masculine -ere (see -er (1)). Also used in Middle English to form nouns of action (meaning "a person who ...") without regard for gender.

The genderless agent noun use apparently was a broader application of the original feminine suffix, beginning in the north of England, but linguists disagree over whether this indicates female domination of weaving and baking trades, as represented in surnames such as Webster, Baxter, Brewster, etc. (though spinster probably carries an originally female ending). Also whitester "one who bleaches cloth;" kempster (c. 1400; Halliwell has it as kembster) "woman who cleans wool." In Modern English, the suffix has been productive in forming derivative nouns (gamester, punster, etc.).
sake (n.1) Look up sake at Dictionary.com
"purpose," Old English sacu "a cause at law, crime, dispute, guilt," from Proto-Germanic *sako "affair, thing, charge, accusation" (source also of Old Norse sök "charge, lawsuit, effect, cause," Old Frisian seke "strife, dispute, matter, thing," Dutch zaak "lawsuit, cause, sake, thing," German Sache "thing, matter, affair, cause"), from PIE root *sag- "to investigate, seek out" (source also of Old English secan, Gothic sokjan "to seek;" see seek).

Much of the word's original meaning has been taken over by case (n.1), cause (n.), and it survives largely in phrases for the sake of (early 13c.) and for _______'s sake (c. 1300, originally for God's sake), both probably are from Norse, as these forms have not been found in Old English.
sky (n.) Look up sky at Dictionary.com
c. 1200, "a cloud," from Old Norse sky "cloud," from Proto-Germanic *skeujam "cloud, cloud cover" (source also of Old English sceo, Old Saxon scio "cloud, region of the clouds, sky;" Old High German scuwo, Old English scua, Old Norse skuggi "shadow;" Gothic skuggwa "mirror"), from PIE root *(s)keu- "to cover, conceal" (see hide (n.1)).

Meaning "upper regions of the air" is attested from c. 1300; replaced native heofon in this sense (see heaven). In Middle English, the word can still mean both "cloud" and "heaven," as still in the skies, originally "the clouds." Sky-high is from 1812; phrase the sky's the limit is attested from 1908. Sky-dive first recorded 1965; sky-writing is from 1922.
awaken (v.) Look up awaken at Dictionary.com
Old English awæcnan (intransitive), "to spring into being, arise, originate," also, less often, "to wake up;" earlier onwæcnan, from a- (1) "on" + wæcnan (see waken). Transitive meaning "to rouse from sleep" is recorded from 1510s; figurative sense of "to stir up, rouse to activity" is from c. 1600.

Originally strong declension (past tense awoc, past participle awacen), already in Old English it was confused with awake (v.) and a weak past tense awæcnede (modern awakened) emerged and has since become the accepted form, with awoke and awoken transferred to awake. Subtle shades of distinction determine the use of awake or awaken in modern English. Related: Awakening.
infamy (n.) Look up infamy at Dictionary.com
early 15c., "public disgrace, dishonor, evil fame," from Old French infamie "dishonor, infamous person" (14c.) and directly from Latin infamia "ill fame, bad repute, dishonor," from infamis "disreputable, notorious, of ill fame," from in- "not, without" (see in- (1)) + fama "reputation" (see fame (n.)). Meaning "quality of being shamefully vile" is from 1510s.

An earlier form in Middle English was infame (late 14c.), from Old French infame, an earlier form of infamie. Infame also was the Middle English verb in this set, "brand with infamy," from Old French infamer, from Latin infamare "bring into ill repute, defame," from infamis. The verb has become archaic in English (infamize is attested from 1590s).
Reich (n.) Look up Reich at Dictionary.com
German, "kingdom, realm, state," from Old High German rihhi, related to Old English rice, from Proto-Germanic *rikja "rule" (source also of Old Norse riki, Danish rige, Old Frisian and Middle Dutch rike, Dutch rijk, Gothic reiki), from PIE *reg- (1) "move in a straight line," hence, "direct in a straight line, rule, guide" (see regal). Don Ringe, "From Proto-Indo-European to Proto-Germanic" [Oxford 2006] identifies it as a Celtic loan-word in Germanic rather than a direct evolution from PIE, based on the vowel. Used in English from 1871-1945 to refer to "the German state, Germany." Most notoriously in Third Reich (see third); there never was a First or Second in English usage.
infant (n.) Look up infant at Dictionary.com
late 14c., infant, infaunt, "a child," also especially "child during earliest period of life, a newborn" (sometimes meaning a fetus), from Latin infantem (nominative infans) "young child, babe in arms," noun use of adjective meaning "not able to speak," from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + fans, present participle of fari "to speak," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (see fame (n.)). As an adjective in English, 1580s, from the noun.

The Romans extended the sense of Latin infans to include older children, hence French enfant "child," Italian fanciullo, fanciulla. In English the word formerly also had the wider sense of "child" (commonly reckoned as up to age 7). The common Germanic words for "child" (represented in English by bairn and child) also are sense extensions of words that originally must have meant "newborn."
literature (n.) Look up literature at Dictionary.com
early 15c., "book-learning," from Latin literatura/litteratura "learning, a writing, grammar," originally "writing formed with letters," from litera/littera "alphabetic letter" also "an epistle, writing, document; literature, great books; science, learning" (see letter (n.1)). In English originally "book learning" (in which sense it replaced Old English boccræft); the meaning "activity of a writer, the profession of a literary writer" is first attested 1779 in Johnson's "Lives of the English Poets;" that of "literary productions as a whole, body of writings from a period or people" is first recorded 1812.
Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree. [Ezra Pound, "ABC of Reading"]
Meaning "the whole of the writing on a particular subject" is by 1860; sense of "printed matter generally" is from 1895. The Latin word also is the source of Spanish literatura, Italian letteratura, German Literatur.
fan (n.1) Look up fan at Dictionary.com
device to make an air current, Old English fann (West Saxon) "a basket or shovel for winnowing grain" (by tossing it in the air), from Latin vannus, perhaps related to ventus "wind" (see wind (n.1)), or from PIE root *wet- (1) "to blow" (also "to inspire, spiritually arouse;" see wood (adj.)).

The chaff, being lighter, would blow off. Sense of "device for moving air" first recorded late 14c.; the hand-held version is first attested 1550s. A fan-light (1819) was shaped like a lady's fan. The automobile's fan-belt is from 1909. Fan-dance is from 1872 in a Japanese context; by 1937 as a type of burlesque performance.
harangue (n.) Look up harangue at Dictionary.com
mid-15c., arang, Scottish (in English from c. 1600), from Middle French harangue "a public address" (14c.), from Old Italian aringo "public square, platform; pulpit; arena," from a Germanic source such as Old High German hring "circle" (see ring (n.1)) on the notion of "circular gathering," with an -a- inserted to ease Romanic pronunciation of Germanic hr- (compare hamper (n.1)). But Watkins and Barnhart suggest a Germanic compound, *harihring "circular gathering, assembly," literally "host-ring, army-ring," with first element *hari- "war-band, host" (see harry (v.)). From the same Germanic "ring" root via Romanic come rank (n.), range (v.), arrange.
air (n.2) Look up air at Dictionary.com
1590s, "manner, appearance" (as in an air of mystery); 1650s, "assumed manner, affected appearance" (especially in phrase put on airs, 1781), from French air "look, appearance, mien, bearing, tone" (Old French aire "reality, essence, nature, descent, extraction," 12c.; compare debonair), from Latin ager "place, field" (see acre) on notion of "place of origin."

But some French sources connect this Old French word with the source of air (n.1), and it also is possible these senses in English developed from or were influenced by air (n.1); compare sense development of atmosphere and Latin spiritus "breath, breeze," also "high spirit, pride," and the extended senses of anima.
enfilade (n.) Look up enfilade at Dictionary.com
1706, a string of things in a straight line, from French enfilade, from Old French enfiler (13c.) "to thread (a needle) on a string; pierce from end to end," from en- "put on" (see en- (1)) + fil "thread" (see file (v.1)). Used of rows of apartments and lines of trees before military sense came to predominate: "a firing with a straight passage down ranks of men, channels in fortifications, etc." (1796). As a verb from 1706 in the military sense, "rake with shot through the full length." Related: Enfiladed; enfilading. The Old French verb was borrowed in Middle English as enfile "to put (something) on a thread or string."
placenta (n.) Look up placenta at Dictionary.com
1670s of plants, 1690s of mammals, from Modern Latin placenta uterina "uterine cake" (so called 16c. by Italian anatomist Realdo Colombo), from Latin placenta "a cake, flat cake," from Greek plakoenta, accusative of plakoeis "flat," related to plax (genitive plakos) "level surface, anything flat," from PIE *plak- (1) "to be flat" (source also of Greek plakoeis "flat," Lettish plakt "to become flat," Old Norse flaga "layer of earth," Norwegian flag "open sea," Old English floh "piece of stone, fragment," Old High German fluoh "cliff"), extended form of root *pele- (2) "flat, to spread" (see plane (n.1)). So called from the shape.
rookie (n.) Look up rookie at Dictionary.com
"raw recruit," 1892 in that spelling, popularized by Kipling's "Barrack-Room Ballads," of uncertain origin, perhaps from recruit, influenced by rook (n.1) in its secondary sense, suggesting "easy to cheat." Barrère ["A Dictionary of Slang, Jargon & Cant," 1890] has "Rookey (army), a recruit; from the black coat some of them wear," so perhaps directly from rook (n.1). Came into general use in American English during the Spanish-American War.
The rapid growth of a word from a single seed transplanted in a congenial soil is one of the curiosities of literature. Take a single instance. A few weeks ago there was not one American soldier in a thousand who knew there was such a word as "rookey." To-day there are few soldiers and ex-soldiers who have not substituted it for "raw recruit." ["The Midland Monthly," December 1898]
miss (v.) Look up miss at Dictionary.com
Old English missan "fail to hit, miss (a mark); fail in what was aimed at; escape (someone's notice)," influenced by Old Norse missa "to miss, to lack;" both from Proto-Germanic *missjan "to go wrong" (source also of Old Frisian missa, Middle Dutch, Dutch missen, German missen "to miss, fail"), from *missa- "in a changed manner," hence "abnormally, wrongly," from PIE root *mei- (1) "to change" (root of mis- (1); see mutable). Related: Missed; missing.

Meaning "to fail to get what one wanted" is from mid-13c. Sense of "to escape, avoid" is from 1520s; that of "to perceive with regret the absence or loss of (something or someone)" is from late 15c. Sense of "to not be on time for" is from 1823; to miss the boat in the figurative sense of "be too late for" is from 1929, originally nautical slang. To miss out (on) "fail to get" is from 1929.
stock (n.2) Look up stock at Dictionary.com
"supply for future use" (early 15c.), "sum of money" (mid-15c.), Middle English developments of stock (n.1), but the ultimate sense connection is uncertain. Perhaps the notion is of the "trunk" from which gains are an outgrowth, or from stock (n.1) in obsolete sense of "money-box" (c. 1400). Meaning "subscribed capital of a corporation" is from 1610s.

In stock "in the possession of a trader" is from 1610s. Meaning "broth made by boiling meat or vegetables" is from 1764. Theatrical use, in reference to a company regularly acting together at a given theater, is attested from 1761. Figurative phrase take stock in "regard as important" is from 1870. As the collective term for the movable property of a farm, it is recorded from 1510s; hence livestock.
shelf (n.) Look up shelf at Dictionary.com
late 14c., from Middle Low German schelf "shelf, set of shelves," or from Old English cognate scylfe, which perhaps meant "shelf, ledge, floor," and scylf "peak, pinnacle," from Proto-Germanic *skelf- "split," possibly from the notion of a split piece of wood (compare Old Norse skjölf "bench"), from PIE root *(s)kel- (1) "to cut, cleave" (see scale (n.1)).

Shelf life first recorded 1927. Phrase on the shelf "out of the way, inactive" is attested from 1570s; of unmarried women with no prospects from 1839. Off the shelf "ready-made" is from 1936. Meaning "ledge of rock" is from 1809, perhaps from or influenced by shelf (n.2). Related: Shelves.
light (v.1) Look up light at Dictionary.com
"to touch down," as a bird from flight, "get down or descend," as a person from horseback, from Old English lihtan "to alight; to alleviate, make less heavy," from Proto-Germanic *linkhtijan, literally "to make light," from *lingkhtaz "not heavy" (see light (adj.1)). Apparently the etymological sense is "to dismount" (a horse, etc.), and thus relieve it of one's weight."

Alight has become the more usual word. To light on "happen upon, come upon" is from late 15c. To light out "leave hastily, decamp" is 1866, from a nautical meaning "move out, move heavy objects" (1841), a word of unknown origin but perhaps belonging to this word (compare lighter (n.1)).
ablaze (adv.) Look up ablaze at Dictionary.com
late 14c., from a "on" (see a- (1)) + blaze (n.).
basal (adj.) Look up basal at Dictionary.com
"relating to a base," 1828, from base (n.) + -al (1).
paranormal (adj.) Look up paranormal at Dictionary.com
1905, from para- (1) + normal. Related: Paranormally.
paratransit (n.) Look up paratransit at Dictionary.com
also para-transit, 1973, from para- (1) + transit.
rectal (adj.) Look up rectal at Dictionary.com
1822, from stem of rectum + -al (1). Related: Rectally.
microchip (n.) Look up microchip at Dictionary.com
"integrated circuit," 1975, from micro- + chip (n.1).
dysfunctional (adj.) Look up dysfunctional at Dictionary.com
1917, from dysfunction + -al (1). Related: Dysfunctionally.
misapprehension (n.) Look up misapprehension at Dictionary.com
1620s; from mis- (1) + apprehension. Related: Misapprehensive.
miscalculate (v.) Look up miscalculate at Dictionary.com
1705; from mis- (1) + calculate. Related: Miscalculated; miscalculating.
misidentify (v.) Look up misidentify at Dictionary.com
1895, from mis- (1) + identify. Related: Misidentified; misidentifying.
misrepresent (v.) Look up misrepresent at Dictionary.com
1640s, from mis- (1) + represent. Related: Misrepresented; misrepresenting.
monorail (n.) Look up monorail at Dictionary.com
1897, a hybrid coined from mono- + rail (n.1).
mistrial (n.) Look up mistrial at Dictionary.com
1620s; see mis- (1) + trial (n.).
mistrust (n.) Look up mistrust at Dictionary.com
late 14c.; see mis- (1) + trust (n.).
shipyard (n.) Look up shipyard at Dictionary.com
c. 1700, from ship (n.) + yard (n.1).
wheelbarrow (n.) Look up wheelbarrow at Dictionary.com
mid-14c., from wheel (n.) + barrow (n.1).
unbreakable (adj.) Look up unbreakable at Dictionary.com
late 15c.; see un- (1) "not" + breakable.
unorthodox (adj.) Look up unorthodox at Dictionary.com
1650s, from un- (1) "not" + orthodox (adj.).
unrepentant (adj.) Look up unrepentant at Dictionary.com
late 14c., from un- (1) "not" + repentant (adj.).
unregenerate (adj.) Look up unregenerate at Dictionary.com
1610s, from un- (1) "not" + regenerate (adj.).
unpromising (adj.) Look up unpromising at Dictionary.com
1660s, from un- (1) "not" + promising (adj.).
unprofessional (adj.) Look up unprofessional at Dictionary.com
1806, from un- (1) "not" + professional (adj.).
unsatisfied (adj.) Look up unsatisfied at Dictionary.com
early 15c., from un- (1) "not" + satisfied (adj.).
untrustworthy (adj.) Look up untrustworthy at Dictionary.com
1846, from un- (1) "not" + trustworthy. Related: Untrustworthiness.
unimpeachable (adj.) Look up unimpeachable at Dictionary.com
1784, from un- (1) "not" + impeachable. Related: Unimpeachably.
uninhabitable (adj.) Look up uninhabitable at Dictionary.com
mid-15c., from un- (1) "not" + inhabitable.
uninhibited (adj.) Look up uninhibited at Dictionary.com
1880, from un- (1) "not" + past participle of inhibit.
unchaste (adj.) Look up unchaste at Dictionary.com
late 14c., from un- (1) "not" + chaste.
undemanding (adj.) Look up undemanding at Dictionary.com
1879, from un- (1) "not" + demanding (adj.).
unforgettable (adj.) Look up unforgettable at Dictionary.com
1806, from un- (1) "not" + forgettable. Related: Unforgettably.
unequivocal (adj.) Look up unequivocal at Dictionary.com
1784, from un- (1) "not" + equivocal. Related: Unequivocally.