- nebbish (n.)
- 1905, nebbich, from Yiddish (used as a Yiddish word in American English from 1890s), from a Slavic source akin to Czech neboh "poor, unfortunate," literally "un-endowed," from Proto-Slavic *ne-bogu-, with negative prefix (see un- (1)) + PIE *bhag- "to share out, apportion" (see -phagous).
- nectarine (n.)
- type of peach with smooth skin, 1660s, noun use of adjective meaning "of or like nectar" (1610s; see nectar + -ine (1)). Probably inspired by German nektarpfirsich "nectar-peach." Earlier in English as nectrine.
- Purana
- ancient Sanskrit writings of a legendary character, 1690s, from Sanskrit puranah, literally "ancient, former," from pura "formerly, before," cognate with Greek paros "before," pro "before," Avestan paro "before," Old English fore, from PIE *pre-, from root *per- (1) "forward, through" (see per). Related: Puranic.
- tab (n.1)
- "small flap or strip of material," c. 1600, possibly from a dialectal word, of uncertain origin. Often interchangeable with tag (n.1). Compare also Middle English tab "strap or string" (mid-15c.), Norwegian dialectal tave "piece of cloth, rag."
- rampage (v.)
- 1715, in Scottish, probably from Middle English verb ramp "rave, rush wildly about" (c. 1300), especially of beasts rearing on their hind legs, as if climbing, from Old French ramper (see ramp (n.1), also see rampant). Related: Rampaged; rampaging.
- indelible (adj.)
- 1520s, from Latin indelebilis "indelible, imperishable," from in- "not, opposite of, without" (see in- (1)) + delebilis "able to be destroyed," from delere "destroy, blot out" (see delete). Vowel change from -e- to -i- in English is late 17c. Related: Indelibly.
- indigestion (n.)
- late 14c., "difficulty or inability in digesting food," from Old French indigestion (13c.), from Late Latin indigestionem (nominative indigestio), from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + digestionem "arrangement, distribution" (see digestion). An Old English word for it was unmeltung.
- ellipsis (n.)
- 1560s, "an ellipse," from Latin ellipsis, from Greek elleipsis "a falling short, defect, ellipse in grammar," noun of action from elleipein "to fall short, leave out," from en- "in" (see en- (1)) + leipein "to leave" (see relinquish). Grammatical sense in English first recorded 1610s. Related: Elipticity.
- embroider (v.)
- late 14c., from Anglo-French enbrouder, from en- "in" (see en- (1)) + broisder "embroider," from Frankish *brozdon, from Proto-Germanic *bruzdajan. Spelling with -oi- is from c. 1600, perhaps by influence of broiden, irregular alternative Middle English past participle of braid (v.). Related: Embroidered; embroidering.
- Walpurgis night
- 1820, from German Walpurgisnacht, witches' revel, especially on the Brocken in the Harz Mountains, on May-day eve, literally "the night of (St.) Walpurgis," from Walburga, English abbess who migrated to Heidenheim, Germany, and died there c.780; May 1 being the day of the removal of her bones from Heidenheim to Eichstädt.
- manly (adj.)
- c. 1200, "human; characteristic of human beings," from man (n.) + -ly (1). Sense of "possessing virtues proper to a male person" (resoluteness, steadfastness, reliability) is from early 13c. Meaning "masculine" is attested from late 14c. Old English had werlic "male, masculine, manly."
- para- (1)
- before vowels, par-, word-forming element meaning "alongside, beyond; altered; contrary; irregular, abnormal," from Greek para- from para (prep.) "beside, near, issuing from, against, contrary to," from PIE *prea, from root *per- (1) "forward, through" (see per). Cognate with Old English for- "off, away."
- beckon (v.)
- Old English gebecnian (West Saxon beacnian) "to make a mute sign," derivative of beacen "a sign, beacon," from Proto-Germanic *bauknjan (source also of Old Saxon boknian, Old High German bouhnen), from PIE root *bha- (1) "to shine" (see beacon). Related: Beckoned; beckoning. The noun is attested from 1718, from the verb.
- chafer (n.)
- kind of beetle, Old English ceafor "beetle, cock-chafer," from Proto-Germanic *kabraz- (source also of Old Saxon kevera, Dutch kever, Old High German chevar, German Käfer), literally "gnawer," from PIE *gep(h)- "jaw, mouth" (see jowl (n.1)).
- chaff (n.)
- "husks," Old English ceaf "chaff," probably from Proto-Germanic *kaf- "to gnaw, chew" (source also of Middle Dutch and Dutch kaf, German Kaff), from PIE root *gep(h)- "jaw, mouth" (see jowl (n.1)). Used figuratively for "worthless material" from late 14c.
- alight (v.)
- "to descend, dismount," Old English alihtan, originally "to lighten, take off, take away," from a- "down, aside" (see a- (1)) + lihtan "get off, make light" (see light (v.)). The notion is of getting down off a horse or vehicle, thus lightening it. Of aircraft (originally balloons) from 1786. Related: Alighted; alighting.
- injustice (n.)
- late 14c., from Old French injustice "unfairness, injustice" (14c.), from Latin iniustitia "unfairness, injustice," from iniustus "unjust, wrongful, unreasonable, improper, oppressive," from in- "not" (see in- (1)) + iustus "just" (see just (adj.)). Injust (adj.) is attested from late 15c., from French, but unjust is the usual English word.
- flatulent (adj.)
- "affected by digestive gas," 1590s, from Middle French flatulent (16c.), from Modern Latin flatulentus, from Latin flatus "a blowing, breathing, snorting; a breaking wind," past participle of flare "to blow, puff," which is cognate with Old English blawan (see blow (v.1)).
- fluke (n.3)
- "flatfish," Old English floc "flatfish," related to Old Norse floke "flatfish," flak "disk, floe," from Proto-Germanic *flok-, from PIE root *plak- (1) "to be flat" (see placenta). The parasite worm (1660s) so called from resemblance of shape.
- flunk (v.)
- 1823, American English college slang, original meaning "to back out, give up, fail," of obscure origin, traditionally said to be an alteration of British university slang funk "to be frightened, shrink from" (see funk (n.1)). Meaning "cause to fail, give a failing mark to" is from 1843. Related: Flunked; flunking.
- inglorious (adj.)
- "with bad fame, dishonorable," 1570s, from in- (1) "not, opposite of" + glorious. Latin ingloriosus meant "without fame, unhonored, inconspicuous, without trophies." The classical sense "without fame, obscure" is attested in the English word from 1590s but is marked "rare" in OED. Related: Ingloriously; ingloriousness.
- injudicious (adj.)
- 1640s, "incapable of judging aright, wanting good judgement," from in- (1) "not, opposite of" + judicious. Meaning "ill-advised" is from 1711. In the older sense the earlier English word was injudicial (c. 1600). Related: Injudiciously; injudiciousness.
- enthrone (v.)
- c. 1600, from en- (1) + throne (n.). Replacing enthronize (late 14c.), from Old French introniser (13c.), from Late Latin inthronizare, from Greek enthronizein. Also simply throne (v.), late 14c., from the noun in English. Related: Enthroned; enthroning.
- paucity (n.)
- late 14c., from Old French paucité (14c.) and directly from Latin paucitatem (nominative paucitas) "fewness, scarcity, a small number," from paucus "few, little," from PIE *pau-ko-, from root *pau- (1) "few, little" (source also of Latin paullus "little;" Old English feawe "few;" see few (adj.)).
- winnow (v.)
- late 14c., from Old English windwian "to fan, winnow," from wind "air in motion, paring down," see wind (n.1). Cognate with Old Norse vinza, Old High German winton "to fan, winnow," Gothic diswinþjan "to throw (grain) apart."
- birdie (n.)
- "little bird," 1792, from bird (n.1) + -ie. As golf slang for "a hole played one under par," by 1908, perhaps from bird (n.) in American English slang sense of "exceptionally clever or accomplished person or thing" (1839).
- betray (v.)
- late 13c., bitrayen "mislead, deceive, betray," from be- + obsolete Middle English tray, from Old French traine "betrayal, deception, deceit," from trair (Modern French trahir) "betray, deceive," from Latin tradere "hand over," from trans- "across" (see trans-) + dare "to give" (see date (n.1)). Related: Betrayed; betraying.
- chiffon (n.)
- "feminine finery, sheer silk fabric," 1765, from French chiffon (17c.), diminutive of chiffe "a rag, piece of cloth" (17c.), which is of unknown origin, perhaps a variant of English chip (n.1) or one of its Germanic cousins. Klein suggests Arabic. Extension to pastry is attested by 1929.
- locust (n.2)
- North American tree, 1630s, originally "carob tree" (1610s), whose fruit supposedly resembled the insect (see locust (n.1)). Greek akris "locust" often was applied in the Levant to carob pods. Soon applied in English to other trees as well.
- tire (v.1)
- "to weary," also "to become weary," Old English teorian (Kentish tiorian) "to fail, cease; become weary; make weary, exhaust," of uncertain origin; according to Watkins possibly from a PIE *deu-s-, suffixed form of root *deu- (1) "to lack, be wanting." Related: Tired; tiring.
- ana-
- before verbs an-, prefix meaning 1. "upward," 2. "back, backward, against," 3. "again, anew," from Greek ana- "up to, toward, exceedingly, back, against," from ana "up, on, upon, throughout, again," cognate with Old English on, from PIE root *ano- "on, upon, above" (see on).
- blazer (n.)
- "bright-colored jacket," 1880, British university slang, from blaze (n.1), in reference to the red flannel jackets worn by the Lady Margaret, St. John College, Cambridge, boating club. Earlier it had been used in American English in the sense "something which attracts attention" (1845).
- blench (v.)
- Old English blencan "deceive, cheat," from Proto-Germanic *blenk- "to shine, dazzle, blind," from PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (see bleach (v.)). Sense of "move suddenly, wince, dodge" is from c. 1300. Related: Blenched; blenching.
- periwinkle (n.1)
- evergreen plant, c. 1500, diminutive of parvink (12c.), from Old English perwince, from Late Latin pervinca "periwinkle" (4c.), from Latin, perhaps from pervincire "to entwine, bind," from per- "thoroughly" (see per) + vincire "to bind, fetter" (see wind (v.1)).
- Cinque Ports (n.)
- late 12c. (in Anglo-Latin), late 13c. (in English), from Latin quinque portus (see cinque + port (n.1)). Hastings, Sandwich, Dover, Romney, and Hythe, granted special privileges from the crown in return for defense of the Channel in the days before England had a navy.
- gull (n.1)
- shore bird, early 15c. (in a cook book), probably from Brythonic Celtic; compare Welsh gwylan "gull," Cornish guilan, Breton goelann; all from Old Celtic *voilenno-. Replaced Old English mæw (see mew (n.1)).
- restless (adj.)
- late 14c., from rest (n.1) + -less. A general Germanic compound (Frisian restleas, Dutch rusteloos, German rastlos, Danish rastlös). Meaning "stirring constantly, desirous of action" is attested from late 15c. Related: Restlessly; restlessness. Old English had restleas "deprived of sleep."
- lumbago (n.)
- 1690s, from Late Latin lumbago "weakness of loins and lower back," from Latin lumbus "loin" (usually plural), from PIE *lendh- (1) "loin" (source also of Old Church Slavonic ledvije (plural) "loins; soul," Russian ljadveja "loin;" Old English lendenu "loins," German Lende "loin," Lenden "loins").
- right (v.)
- Old English rihtan "to straighten, rule, set up, set right, amend; guide, govern; restore, replace," from riht (adj.); see right (adj.1). Compare Old Norse retta "to straighten," Old Saxon rihtian, Old Frisian riuchta, German richten, Gothic garaihtjan. Related: Righted; righting.
- bond (n.)
- early 13c., "anything that binds," phonetic variant of band (n.1). For vowel change, see long (adj.); also influenced by Old English bonda "householder," literally "dweller" (see bondage). Legalistic sense first recorded 1590s.
- dregs (n.)
- c. 1300 (implied in surname Dryngedregges), from Old Norse dregg "sediment," from Proto-Germanic *drag- (source also of Old High German trestir, German Trester "grapeskins, husks"), from PIE *dher- (1) "to make muddy." Replaced Old English cognate dræst, dærst "dregs, lees." Figurative use is from 1530s.
- bootleg (n.)
- "leg of a boot," 1630s, from boot (n.1) + leg (n.). As an adjective in reference to illegal liquor, 1889, American English slang, from the trick of concealing a flask of liquor down the leg of a high boot. Before that the bootleg was the place to secret knives and pistols.
- misdeed (n.)
- Old English misdæd "misdeed, evil deed, sin," common Germanic compound (compare Old Saxon misdad, Old Frisian misdede, Middle Dutch misdaet, German Missetat, Gothic missadeþs; see mis- (1) + deed (n.).
- misdo (v.)
- Old English misdon, "to do evil or wrong, transgress, err," common Germanic compound (compare Old Frisian misdua, Middle Dutch misdoen, Old High German missituon, German misstun); see mis- (1) + do (v.). Meaning "to do (work, etc.) improperly" is from 1840. Related: Misdone; misdoing.
- misgiving (n.)
- c. 1600, "feeling of mistrust or sudden apprehension," verbal noun from misgive "cause to feel doubt" (1510s), usually said of one's heart or mind, from mis- (1) + give (v.) in its secondary Middle English sense of "suggest." Related: Misgivings.
- mislead (v.)
- Old English mislædan "to mislead," common Germanic compound (compare Middle Low German, Middle Dutch misleiden, Old High German misseleiten, German missleiten, Danish mislede); see mis- (1) + lead (v.). Related: misleading; misled.
- mons (n.)
- from Latin mons (plural montes) "mountain" (see mount (n.1)); used in English in various anatomical senses, especially mons Veneris "mountains of Love," fleshy eminence atop the vaginal opening, 1690s; often mons for short.
- pose (v.2)
- "to puzzle, confuse, perplex," 1590s, earlier "question, interrogate" (1520s), probably from Middle French poser "suppose, assume," from Old French poser "to put, place, set" (see pose (v.1)). Also in some cases a shortening of English appose "examine closely," and oppose. Related: Posed; posing.
- poseur (n.)
- "one who practices affected attitudes," 1866, from French poseur, from verb poser "affect an attitude or pose," from Old French poser "to put, place, set" (see pose (v.1)). The word is English poser in French garb, and thus could itself be considered an affectation.
- arch (n.)
- c. 1300, from Old French arche "arch of a bridge" (12c.), from Latin arcus "a bow" (see arc). Replaced native bow (n.1). Originally architectural in English; transferred by early 15c. to anything having this form (eyebrows, etc.).