tarbrush (n.) Look up tarbrush at Dictionary.com
1711, from tar (n.1) + brush (n.1). To have a touch of the tarbrush "have a dash of African ancestry visible in the skin tone" (1796) was "a term of contempt from the West Indies" [Century Dictionary].
-grad Look up -grad at Dictionary.com
Russian, "city," from Old Church Slavonic gradŭ "town, city, citadel," from PIE *ghor-dho-, from root *gher- (1) "to grasp, enclose," with derivatives referring to enclosure (see yard (n.1)).
lighten (v.1) Look up lighten at Dictionary.com
"to make less heavy, to lighten a load," mid-14c., lighten, lightnen, from light (adj.1) + -en (1). Figuratively "to make cheerful" from c. 1400. Intransitive sense "become less heavy" is from 1720. Related: Lightened; lightening.
enlist (v.) Look up enlist at Dictionary.com
also inlist, 1690s (trans.), 1753 (intrans.), from en- (1) "make, put in" + list (n.1). Possibly suggested by Dutch inlijsten "to write on a list." Related: Enlisted; enlisting.
fear (n.) Look up fear at Dictionary.com
Middle English fere, from Old English fær "calamity, sudden danger, peril, sudden attack," from Proto-Germanic *feraz "danger" (source also of Old Saxon far "ambush," Old Norse far "harm, distress, deception," Dutch gevaar, German Gefahr "danger"), from PIE *pēr-, a lengthened form of the verbal root *per- (3) "to try, risk" (source also of Latin experiri "to try," periculum "trial, risk, danger;" Greek peria "trial, attempt, experience," empeiros "experienced;" Old Irish aire "vigilance;" Gothic ferja "watcher"). According to Watkins, this is "A verbal root belonging to the group of" *per- (1) "forward, through" (see per) via the notion of "to lead over, to press forward."

Sense of "state of being afraid, uneasiness caused by possible danger" developed by late 12c. Some Old English words for "fear" as we now use it were fyrhto, fyrhto; as a verb, ondrædan. Meaning "feeling of dread and reverence for God" is from c. 1400. To put the fear of God (into someone) "intimidate, cause to cower" is by 1888, from the common religious phrase; the extended use was often at first in colonial contexts:
Thus then we seek to put "the fear of God" into the natives at the point of the bayonet, and excuse ourselves for the bloody work on the plea of the benefits which we intend to confer afterwards. [Felix Adler, "The Religion of Duty," 1905]
half Look up half at Dictionary.com
Old English half, halb (Mercian), healf (W. Saxon) "side, part," not necessarily of equal division (original sense preserved in behalf), from Proto-Germanic *halbaz "something divided" (source also of Old Saxon halba, Old Norse halfr, Old Frisian, Middle Dutch half, German halb, Gothic halbs "half"), perhaps from PIE (s)kel- (1) "to cut" (see shell (n.)). Noun, adjective, and adverb all were in Old English.

Used also in Old English phrases, as in modern German, to mean "one half unit less than," for example þridda healf "two and a half," literally "half third." The construction in two and a half, etc., is first recorded c. 1200. Of time, in half past ten, etc., first attested 1750; in Scottish, the half often is prefixed to the following hour (as in German, halb elf = "ten thirty"). To go off half-cocked in the figurative sense "speak or act too hastily" (1833) is in allusion to firearms going off prematurely; half-cocked in a literal sense "with the cock lifted to the first catch, at which position the trigger does not act" is recorded by 1750. In 1770 it was noted as a synonym for "drunk."
quick (adj.) Look up quick at Dictionary.com
Old English cwic "living, alive, animate," and figuratively, of mental qualities, "rapid, ready," from Proto-Germanic *kwikwaz (source also of Old Saxon and Old Frisian quik, Old Norse kvikr "living, alive," Dutch kwik "lively, bright, sprightly," Old High German quec "lively," German keck "bold"), from PIE root *gweie- (1) "to live" (see bio-). Sense of "lively, swift" developed by late 12c., on notion of "full of life."
NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
Of persons, "mentally active," from late 15c. Also in Middle English used of soft soils, gravel pits, etc. where the ground is shifting and yielding (mid-14c., compare quicksand). As an adverb from c. 1300. To be quick about something is from 1937. Quick buck is from 1946, American English. Quick-change artist (1886) originally was an actor expert in playing different roles in the same performance of a show. Quick-witted is from 1520s.
X Look up X at Dictionary.com
The entire entry for X in Johnson's dictionary (1756) is: "X is a letter, which, though found in Saxon words, begins no word in the English language." Most English words beginning in -x- are of Greek origin or modern commercial coinages. East Anglian in 14c. showed a tendency to use -x- for initial sh-, sch- (such as xal for shall), which didn't catch on but seems an improvement over the current system. As a symbol of a kiss on a letter, etc., it is recorded from 1765. In malt liquor, XX denoted "double quality" and XXX "strongest quality" (1827).

Algebraic meaning "unknown quantity" (1660 in English, from French), sometimes is said to be from medieval use, originally a crossed -r-, in that case probably from Latin radix (see root (n.)). Other theories trace it to Arabic (Klein), but a more prosaic explanation says Descartes (1637) took x, y, z, the last three letters of the alphabet, for unknowns to correspond to a, b, c, used for known quantities.

Used allusively for "unknown person" from 1797, "something unknown" since 1859. As a type of chromosome, attested from 1902 (first so called in German; Henking, 1891). To designate "films deemed suitable for adults only," first used 1950 in Britain; adopted in U.S. Nov. 1, 1968. The XYZ Affair in American history (1797) involved French agents designated by those letters.
night (n.) Look up night at Dictionary.com
Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness;" the vowel indicating that the modern word derives from oblique cases (genitive nihte, dative niht), from Proto-Germanic *nakht- (source also of Old Saxon and Old High German naht, Old Frisian and Dutch nacht, German Nacht, Old Norse natt, Gothic nahts).

The Germanic words are from PIE *nekwt- "night" (source also of Greek nuks "a night," Latin nox, Old Irish nochd, Sanskrit naktam "at night," Lithuanian naktis "night," Old Church Slavonic nosti, Russian noch', Welsh henoid "tonight"), according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night." For spelling with -gh- see fight.
The fact that the Aryans have a common name for night, but not for day (q.v.), is due to the fact that they reckoned by nights. [Weekley]
Compare German Weihnachten "Christmas." In early times, the day was held to begin at sunset, so Old English monanniht "Monday night" was the night before Monday, or what we would call Sunday night. The Greeks, by contrast, counted their days by mornings.

To work nights preserves the Old English genitive of time. Night shift is attested from 1710 in the sense of "garment worn by a woman at night" (see shift (n.1)); meaning "gang of workers employed after dark" is from 1839. Night soil "excrement" (1770) is so called because it was removed (from cesspools, etc.) after dark. Night train attested from 1838. Night life "habitual nocturnal carousing" attested from 1852.
bishop (n.) Look up bishop at Dictionary.com
Old English bisceop "bishop, high priest (Jewish or pagan)," from Late Latin episcopus, from Greek episkopos "watcher, overseer," a title for various government officials, later taken over in a Church sense, from epi- "over" (see epi-) + skopos "one that watches, one that looks after; a guardian, protector" (see scope (n.1)). Given a specific sense in the Church, but the word also was used in the New Testament as a descriptive title for elders, and continues as such in some non-hierarchical Christian sects.
A curious example of word-change, as effected by the genius of different tongues, is furnished by the English bishop and the French évêque. Both are from the same root, furnishing, perhaps the only example of two words from a common stem so modifying themselves in historical times as not to have a letter in common. (Of course many words from a far off Aryan stem are in the same condition.) The English strikes off the initial and terminal syllables, leaving only piscop, which the Saxon preference for the softer labial and hissing sounds modified into bishop. Évêque (formerly evesque) merely softens the p into v and drops the last syllable. [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," Philadelphia, J.B. Lippincott, 1892]
Late Latin episcopus in Spanish became obispo. Cognate with Old Saxon biscop, Old High German biscof. The chess piece (formerly archer, before that alfin) was so called from 1560s.
mean (adj.1) Look up mean at Dictionary.com
"low-quality," c. 1200, "shared by all," from imene, from Old English gemæne "common, public, general, universal, shared by all," from Proto-Germanic *ga-mainiz "possessed jointly" (source also of Old Frisian mene, Old Saxon gimeni, Middle Low German gemeine, Middle Dutch gemene, Dutch gemeen, German gemein, Gothic gamains "common"), from PIE *ko-moin-i- "held in common," a compound adjective formed from collective prefix *ko- "together" (Proto-Germanic *ga-) + *moi-n-, suffixed form of PIE root *mei- (1) "to change, exchange" (see mutable). Compare second element in common (adj.), a word with a sense evolution parallel to that of this word.

Of things, "inferior, second-rate," from late 14c. (a secondary sense in Old English was "false, wicked"). Notion of "so-so, mediocre" led to confusion with mean (n.). Meaning "inferior in rank or status" (of persons) emerged early 14c.; that of "ordinary" from late 14c.; that of "stingy, nasty" first recorded 1660s; weaker sense of "disobliging, pettily offensive" is from 1839, originally American English slang. Inverted sense of "remarkably good" (i.e. plays a mean saxophone) first recorded c. 1900, perhaps from phrase no mean _______ "not inferior" (1590s, also, "not average," reflecting further confusion with mean (n.)).
turn (v.) Look up turn at Dictionary.com
late Old English turnian "to rotate, revolve," in part also from Old French torner "to turn away or around; draw aside, cause to turn; change, transform; turn on a lathe" (Modern French tourner), both from Latin tornare "to polish, round off, fashion, turn on a lathe," from tornus "lathe," from Greek tornos "lathe, tool for drawing circles," from PIE root *tere- (1) "to rub, rub by turning, turn, twist" (see throw (v.)). Transitive sense in English is from c. 1300. Related: Turned; turning.

Use in expression to turn (something) into (something else) probably retains the classical sense of "to shape on a lathe." To turn up "arrive, make an appearance" is recorded from 1755. Turn about "by turns, alternately" is recorded from 1640s. To turn (something) loose "set free" is recorded from 1590s. Turn down (v.) "reject" first recorded 1891, American English. Turn in "go to bed" is attested from 1690s, originally nautical. To turn the stomach "nauseate" is recorded from 1620s. To turn up one's nose as an expression of contempt is attested from 1779.

Turning point is attested by 1640s in a figurative sense "point at which a decisive change takes place;" literal sense "point on which a thing turns; point at which motion in one direction ceases and that in another or contrary direction begins" is from 1660s.
rose (n.1) Look up rose at Dictionary.com
Old English rose, from Latin rosa (source of Italian and Spanish rosa, French rose; also source of Dutch roos, German Rose, Swedish ros, Serbo-Croatian ruža, Polish róża, Russian roza, Lithuanian rože, Hungarian rózsa, Irish ros, Welsh rhosyn, etc.), probably via Italian and Greek dialects from Greek rhodon "rose" (Aeolic wrodon), probably ultimately related to Iranian root *vrda-.

But Tucker writes: "The rose was a special growth of Macedonia & the Thracian region as well as of Persia, & the Lat. & Gk. names prob. came from a Thraco-Phrygian source." Aramaic warda is from Old Persian; the modern Persian cognate, via the usual sound changes, is gul, source of Turkish gül "rose." Klein proposes a PIE *wrdho- "thorn, bramble."

The form of the English word was influenced by the French. Used as a color name since 1520s. In English civil wars of 15c., the white rose was the badge of the House of York, the red of its rival Lancaster. In the figurative sense, bed of roses is from 1590s. (In 15c. to be (or dwell) in flowers meant "be prosperous, flourish.") To come up roses is attested from 1969; the image, though not the wording, from 1855. To come out smelling like a rose is from 1968. Rose of Sharon (Song of Sol. ii:1) is attested from 1610s and named for the fertile strip of coastal Palestine. The flower has not been identified; used in U.S. since 1847 of the Syrian hibiscus.
salt (n.) Look up salt at Dictionary.com
Old English sealt "salt" (n.; also as an adjective, "salty, briny"), from Proto-Germanic *saltom (source also of Old Saxon, Old Norse, Old Frisian, Gothic salt, Dutch zout, German Salz), from PIE *sal- (1) "salt" (source also of Greek hals "salt, sea," Latin sal, Old Church Slavonic soli, Old Irish salann, Welsh halen "salt").

Modern chemistry sense is from 1790. Meaning "experienced sailor" is first attested 1840, in reference to the salinity of the sea. Salt was long regarded as having power to repel spiritual and magical evil. Many metaphoric uses reflect that this was once a rare and important resource, such as worth one's salt (1830), salt of the earth (Old English, after Matt. v:13). Belief that spilling salt brings bad luck is attested from 16c. To be above (or below) the salt (1590s) refers to customs of seating at a long table according to rank or honor, and placing a large salt-cellar in the middle of the dining table.

Salt-lick first recorded 1751; salt-marsh is Old English sealtne mersc; salt-shaker is from 1882. Salt-and-pepper "of dark and light color" first recorded 1915. To take something with a grain of salt is from 1640s, from Modern Latin cum grano salis.
score (n.) Look up score at Dictionary.com
late Old English scoru "twenty," from Old Norse skor "mark, notch, incision; a rift in rock," also, in Icelandic, "twenty," from Proto-Germanic *skura-, from PIE root *(s)ker- (1) "to cut" (see shear).

The connecting notion probably is counting large numbers (of sheep, etc.) with a notch in a stick for each 20. That way of counting, called vigesimalism, also exists in French: In Old French, "twenty" (vint) or a multiple of it could be used as a base, as in vint et doze ("32"), dous vinz et diz ("50"). Vigesimalism was or is a feature of Welsh, Irish, Gaelic and Breton (as well as non-IE Basque), and it is speculated that the English and the French picked it up from the Celts. Compare tally (n.).

The prehistoric sense of the Germanic word, then, likely was "straight mark like a scratch, line drawn by a sharp instrument," but in English this is attested only from c. 1400, along with the sense "mark made (on a chalkboard, etc.) to keep count of a customer's drinks in a tavern." This sense was extended by 1670s to "mark made for purpose of recording a point in a game or match," and thus "aggregate of points made by contestants in certain games and matches" (1742, originally in whist).

From the tavern-keeping sense comes the meaning "amount on an innkeeper's bill" (c. 1600) and thus the figurative verbal expression settle scores (1775). Meaning "printed piece of music" first recorded 1701, said to be from the practice of connecting related staves by scores of lines. Especially "music composed for a film" (1927). Meaning "act of obtaining narcotic drugs" is by 1951.

Scoreboard is from 1826; score-keeping- from 1905; newspaper sports section score line is from 1965; baseball score-card is from 1877.
first (adj., adv.) Look up first at Dictionary.com
Old English fyrst "foremost, going before all others; chief, principal," also (though rarely) as an adverb, "at first, originally," superlative of fore; from Proto-Germanic *furista- "foremost" (source also of Old Saxon fuirst "first," Old High German furist, Old Norse fyrstr, Danish første, Old Frisian ferist, Middle Dutch vorste "prince," Dutch vorst "first," German Fürst "prince"), from PIE *pre-isto-, superlative of *pre-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).

The usual Old English superlative word was not fyrst, but forma, which shows more clearly the connection to fore. Forma became Middle English firme "first, earliest," but this has not survived.

First aid is that given at the scene, pending the arrival of a doctor. First Lady as an informal title for the wife of a U.S. president was in use by 1908, short for First lady of the land (by 1863 with reference to the president's wife); the earlier title was simply Lady (1841). First name is attested from mid-13c. First base "a start" in any sense (1938) is a figurative use from baseball.

First-fruits is from late 14c. as "earliest productions of the soil;" 1590s as "first results" of any activity or endeavor. First love is from 1741 as "one's first experience of romantic love;" 1971 as "one's favorite occupation or pastime." First-floor is from 1660s as "story built on or just above the ground" (now U.S.); 1865 as "story built next above the ground."
machine (n.) Look up machine at Dictionary.com
1540s, "structure of any kind," from Middle French machine "device, contrivance," from Latin machina "machine, engine, military machine; device, trick; instrument" (source also of Spanish maquina, Italian macchina), from Greek makhana, Doric variant of mekhane "device, means," related to mekhos "means, expedient, contrivance," from PIE *maghana- "that which enables," from root *magh- (1) "to be able, have power" (source also of Old Church Slavonic mogo "be able," Old English mæg "I can;" see may (v.)).

Main modern sense of "device made of moving parts for applying mechanical power" (1670s) probably grew out of mid-17c. senses of "apparatus, appliance" and "military siege-tower." In late 19c. slang the word was used for both "penis" and "vagina," one of the few so honored. Political sense is U.S. slang, first recorded 1876. Machine age is attested by 1851:
The idea of remodelling society at public meetings is one of the least reasonable which ever entered the mind of an agitator: and the notion that the relations of the sexes can be re-arranged and finally disposed of by preamble and resolution, is one of the latest, as it should have been the last, vagary of a machine age. ["The Literary World," Nov. 1, 1851]
Machine for living (in) "house" translates Le Corbusier's machine à habiter (1923).
flush (n.) Look up flush at Dictionary.com
The section of entries for the various flushes in Century Dictionary opens with a caveat:
The several words spelled flush, being mostly dialectal, colloquial, or technical, and scantily recorded in early literature, have become partly confused with one another, and cannot now be entirely disentangled. Words originally different have acquired some meanings very nearly identical, while on the other hand there are some meanings not obviously related which are, nevertheless, to be referred to one original.
Weekley calls it "A very puzzling word." Sense of "a rush of water" in a stream (1520s), is probably from flush (v.1). From this likely come the extended senses "rush of emotion or passion" (1610s); "a sudden shooting up" (1773); "act of cleansing (a drain) by flushing" (1883); "glow of light or color" (especially sudden redness in the face), 1620s. Independently from the verb, probably, is the noun sense of "a flight of birds suddenly started up" (1590s).

The meaning "hand of cards all of one suit" (1520s) is of uncertain origin, perhaps formed on the model of Middle French flus (15c.), from Old French flux, flus "a flowing, rolling" (see flux), which, in common with its Italian cognate flusso, is said to have once had a sense of "a run" of cards. The form in English probably was influenced by flush (v.1).
garden (n.) Look up garden at Dictionary.com
late 13c. (late 12c. in surnames), from Old North French gardin "(kitchen) garden; orchard; palace grounds" (Old French jardin, 13c., Modern French jardin), from Vulgar Latin hortus gardinus "enclosed garden," via Frankish *gardo or some other Germanic source, from Proto-Germanic *gardaz (source also of Old Frisian garda, Old Saxon gardo, Old High German garto, German Garten "a garden," Old English geard, Gothic gards "enclosure;" see yard (n.1)). Italian giardino, Spanish jardin are from French.

As an adjective from c. 1600. Garden-party "company attending an entertainment on the lawn or garden of a private house" is by 1843. Garden-variety in figurative sense first recorded 1928. To lead someone up the garden path "entice, deceive" is attested by 1925. Garden-glassgarden-glass "round dark glass reflective globe (about a foot and a half across) placed on a pedestal, used as a garden ornament," is from 1842.
ketchup (n.) Look up ketchup at Dictionary.com
1711, said to be from Malay kichap, but probably not original to Malay. It might have come from Chinese koechiap "brine of fish," which, if authentic, perhaps is from the Chinese community in northern Vietnam [Terrien de Lacouperie, in "Babylonian and Oriental Record," 1889, 1890]. Catsup (earlier catchup, 1680s) is a failed attempt at Englishing, still in use in U.S., influenced by cat and sup.

Originally a fish sauce made from various plant juices, the word came to be used in English for a wide variety of spiced gravies and sauces; "Apicius Redivivus; or, the Cook's Oracle," by William Kitchiner, London, 1817, devotes 7 pages to recipes for different types of catsup (his book has 1 spelling of ketchup, 72 of catsup), including walnut, mushroom, oyster, cockle and mussel, tomata, white (vinegar and anchovies figure in it), cucumber, and pudding catsup. Chambers's Encyclopaedia (1870) lists mushroom, walnut, and tomato ketchup as "the three most esteemed kinds." Tomato ketchup emerged c. 1800 in U.S. and predominated from early 20c.
keystone (n.) Look up keystone at Dictionary.com
"stone in the middle of an arch (typically the uppermost stone), which holds up the others," 1630s, earlier simply key (1520s), from key (n.1) in figurative sense of "that which holds together other parts," or from its Middle English architectural sense "projecting ornament of at the intersections of ribs of vaulted or flat ceilings" (mid-14c.). Being the last put in, it is regarded as "keying," or locking together, the whole structure.

Figurative sense "chief element of a system" is from 1640s. Pennsylvania was called the Keystone State because of its position (geographical and political) in the original American confederation, occupying the middle (7th) place in the "arch" of states along the Atlantic, between eastern states and southern ones. Keystone cops were the bumbling police in the slapstick silent movies produced by Keystone Studios, formed in 1912 in Edendale, Calif., by Canadian-born U.S. film director Mack Sennett (1884-1960).
ugly (adj.) Look up ugly at Dictionary.com
mid-13c., uglike "frightful or horrible in appearance," from a Scandinavian source, such as Old Norse uggligr "dreadful, fearful," from uggr "fear, apprehension, dread" (perhaps related to agg "strife, hate") + -ligr "-like" (see -ly (1)). Meaning softened to "very unpleasant to look at" late 14c. Extended sense of "morally offensive" is attested from c. 1300; that of "ill-tempered" is from 1680s.

Among words for this concept, ugly is unusual in being formed from a root for "fear, dread." More common is a compound meaning "ill-shaped" (such as Greek dyseides, Latin deformis, Irish dochrud, Sanskrit ku-rupa). Another Germanic group has a root sense of "hate, sorrow" (see loath). Ugly duckling (1877) is from the story by Hans Christian Andersen, first translated from Danish to English 1846. Ugly American "U.S. citizen who behaves offensively abroad" is first recorded 1958 as a book title.
paint (v.) Look up paint at Dictionary.com
early 13c., "represent in painting or drawing, portray;" early 14c., "paint the surface of, color, stain;" from Old French peintier "to paint," from peint, past participle of peindre "to paint," from Latin pingere "to paint, represent in a picture, stain; embroider, tattoo," from PIE root *peig- (1), also *peik- "to cut" (source also of Sanskrit pimsati "hews out, cuts, carves, adorns," Old Church Slavonic pila "file, saw," Lithuanian pela "file").

Sense evolution between PIE and Latin was, presumably, from "decorate with cut marks" to "decorate" to "decorate with color." Compare Sanskrit pingah "reddish," pesalah "adorned, decorated, lovely," Old Church Slavonic pegu "variegated;" Greek poikilos "variegated;" Old High German fehjan "to adorn;" Old Church Slavonic pisati, Lithuanian piesiu "to write." Probably also representing the "cutting" branch of the family is Old English feol (see file (n.2)).

To paint the town (red) "go on a spree" first recorded 1884; to paint (someone or something) black "represent it as wicked or evil" is from 1590s. Adjective paint-by-numbers "simple" is attested by 1970; the art-for-beginners kits themselves date to c. 1953.
jurist (n.) Look up jurist at Dictionary.com
mid-15c., "one who practices law;" 1620s, "a legal writer, one who professes the science of the law," from Middle French juriste (14c.), from Medieval Latin iurista "jurist," from Latin ius (genitive iuris) "a right," especially "legal right or authority, law," also "place where justice is administered, court of justice," from Old Latin ious, perhaps literally "sacred formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated in the religious cults, from PIE root *yewes- "law" (compare Latin iurare "to pronounce a ritual formula," Vedic yos "health," Avestan yaoz-da- "make ritually pure," Irish huisse "just"). Related: Juristic. The more mundane Latin law-word lex meant specific laws as opposed to the body of laws.

The Germanic root represented by Old English æ "custom, law," Old High German ewa, German Ehe "marriage," sometimes is associated with this group, or to PIE *ei- (1) "to go."
water (n.1) Look up water at Dictionary.com
Old English wæter, from Proto-Germanic *watar (source also of Old Saxon watar, Old Frisian wetir, Dutch water, Old High German wazzar, German Wasser, Old Norse vatn, Gothic wato "water"), from PIE *wod-or, from root *wed- (1) "water, wet" (source also of Hittite watar, Sanskrit udrah, Greek hydor, Old Church Slavonic and Russian voda, Lithuanian vanduo, Old Prussian wundan, Gaelic uisge "water;" Latin unda "wave").

To keep (one's) head above water in the figurative sense is recorded from 1742. Water cooler is recorded from 1846; water polo from 1884; water torture from 1928. Linguists believe PIE had two root words for water: *ap- and *wed-. The first (preserved in Sanskrit apah as well as Punjab and julep) was "animate," referring to water as a living force; the latter referred to it as an inanimate substance. The same probably was true of fire (n.).
weather (n.) Look up weather at Dictionary.com
Old English weder "air, sky; breeze, storm, tempest," from Proto-Germanic *wedram "wind, weather" (source also of Old Saxon wedar, Old Norse veðr, Old Frisian, Middle Dutch, Dutch weder, Old High German wetar, German Wetter "storm, wind, weather"), from PIE *we-dhro-, "weather" (source also of Lithuanian vetra "storm," Old Church Slavonic vedro "good weather"), from root *we- "to blow" (see wind (n.1)). Alteration of -d- to -th- begins late 15c., though such pronunciation may be older (see father (n.)).

In nautical use, as an adjective, "toward the wind" (opposed to lee). Greek had words for "good weather" (aithria, eudia) and words for "storm" and "winter," but no generic word for "weather" until kairos (literally "time") began to be used as such in Byzantine times. Latin tempestas "weather" (see tempest) also originally meant "time;" and words for "time" also came to mean weather in Irish (aimsir), Serbo-Croatian (vrijeme), Polish (czas), etc. Weather-report is from 1863. Weather-breeder "fine, serene day which precedes and seems to prepare a storm" is from 1650s.
carat (n.) Look up carat at Dictionary.com
also karat, mid-15c., from Middle French carat "measure of the fineness of gold" (14c.), from Italian carato or Medieval Latin carratus, both from Arabic qirat "fruit of the carob tree," also "weight of 4 grains," from Greek keration "carob seed," also the name of a small weight of measure (one-third obol), literally "little horn" diminutive of keras "horn of an animal," from PIE *ker- (1) "horn, head" (see horn (n.)).

Carob beans were a standard for weighing small quantities. As a measure of diamond weight, from 1570s in English. The Greek measure was the equivalent of the Roman siliqua, which was one-twentyfourth of a golden solidus of Constantine; hence karat took on a sense of "a proportion of one twentyfourth" and became a measure of gold purity (1550s). Eighteen carat gold is eighteen parts gold, six parts alloy. It is unlikely that the classical carat ever was a measure of weight for gold.
hero (n.1) Look up hero at Dictionary.com
late 14c., "man of superhuman strength or physical courage," from Old French heroe (14c., Modern French héros), from Latin heros (plural heroes) "hero, demi-god, illustrious man," from Greek heros (plural heroes) "demi-god," a variant singular of which was heroe.

This is of uncertain origin; perhaps originally "defender, protector," and from PIE root *ser- (1) "to watch over, protect" (see observe). Meaning "man who exhibits great bravery" in any course of action is from 1660s in English. Sense of "chief male character in a play, story, etc." first recorded 1690s. Hero-worship is from 1713 in reference to ancient cults and mysteries; of living men by 1830s.

In Homer, of the Greeks before Troy, then a comprehensive term used of warriors generally, also of all free men in the Heroic Age. In classical mythology at least from the time of Hesiod (8c. B.C.E.) "man born from a god and a mortal," especially one who had done service to mankind; with the exception of Heracles limited to local deities and patrons of cities.
peace (n.) Look up peace at Dictionary.com
mid-12c., "freedom from civil disorder," from Anglo-French pes, Old French pais "peace, reconciliation, silence, permission" (11c., Modern French paix), from Latin pacem (nominative pax) "compact, agreement, treaty of peace, tranquility, absence of war" (source of Provençal patz, Spanish paz, Italian pace), from PIE *pag-/*pak- "fasten," related to pacisci "to covenant or agree" (see pact).

Replaced Old English frið, also sibb, which also meant "happiness." Modern spelling is 1500s, reflecting vowel shift. Sense in peace of mind is from c. 1200. Used in various greetings from c. 1300, from Biblical Latin pax, Greek eirene, which were used by translators to render Hebrew shalom, properly "safety, welfare, prosperity."

Sense of "quiet" is attested by 1300; meaning "absence or cessation of war or hostility" is attested from c. 1300. As a type of hybrid tea rose (developed 1939 in France by François Meilland), so called from 1944. Native American peace pipe is first recorded 1760. Peace-officer attested from 1714. Peace offering is from 1530s. Phrase peace with honor first recorded 1607 (in "Coriolanus"). The U.S. Peace Corps was set up March 1, 1962. Peace sign, both the hand gesture and the graphic, attested from 1968.
cheer (n.) Look up cheer at Dictionary.com
c. 1200, "the face," especially as expressing emotion, from Anglo-French chere "the face," Old French chiere "face, countenance, look, expression," from Late Latin cara "face" (source also of Spanish cara), possibly from Greek kara "head," from PIE root *ker- (1) "head, horn" (see horn (n.)). From mid-13c. as "frame of mind, state of feeling, spirit; mood, humor."

By late 14c. the meaning had extended metaphorically to "mood, mental condition," as reflected in the face. This could be in a good or bad sense ("The feend ... beguiled her with treacherye, and brought her into a dreerye cheere," "Merline," c. 1500), but a positive sense (probably short for good cheer) has predominated since c. 1400. Meaning "shout of encouragement" first recorded 1720, perhaps nautical slang (compare earlier verbal sense, "to encourage by words or deeds," early 15c.). The antique English greeting what cheer (mid-15c.) was picked up by Algonquian Indians of southern New England from the Puritans and spread in Indian languages as far as Canada.
bias (n.) Look up bias at Dictionary.com
1520s, from French biais "slant, slope, oblique," also figuratively, "expedient, means" (13c., originally in Old French a past participle adjective, "sideways, askance, against the grain"), which is of unknown origin, probably from Old Provençal biais, with cognates in Old Catalan and Sardinian; possibly from Vulgar Latin *(e)bigassius, from Greek epikarsios "athwart, crosswise, at an angle," from epi- "upon" + karsios "oblique," from PIE *krs-yo-, from root *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)). It became a noun in Old French. "[A] technical term in the game of bowls, whence come all the later uses of the word" [OED]. Transferred sense of "predisposition, prejudice" is from 1570s in English.
For what a man had rather were true he more readily believes. Therefore he rejects difficult things from impatience of research; sober things, because they narrow hope; the deeper things of nature, from superstition; the light of experience, from arrogance and pride, lest his mind should seem to be occupied with things mean and transitory; things not commonly believed, out of deference to the opinion of the vulgar. Numberless in short are the ways, and sometimes imperceptible, in which the affections colour and infect the understanding. [Francis Bacon, "Novum Organum," 1620]
era (n.) Look up era at Dictionary.com
1716, earlier aera (1610s), from Late Latin aera, era "an era or epoch from which time is reckoned" (7c.), probably identical with Latin aera "counters used for calculation," plural of aes (genitive aeris) "brass, copper, money" (see ore, also compare copper). The Latin word's use in chronology said to have begun in 5c. Spain (where the local era, aera Hispanica, began 38 B.C.E.; some say because of a tax levied that year). Other ancient eras included the Chaldean (autumn of 311 B.C.E.), the Era of Actium (31 B.C.E.), of Antioch (49 B.C.E.), of Tyre (126 B.C.E.), the Olympiadic (July 1, 776 B.C.E.) and the Seleucidan (autumn 312 B.C.E.). In English it originally meant "the starting point of an age" (compare epoch); meaning "system of chronological notation" is from 1640s; that of "historical period" is from 1741, as in the U.S. Era of Good Feeling (1817) was anything but.
history (n.) Look up history at Dictionary.com
late 14c., "relation of incidents" (true or false), from Old French estoire, estorie "story; chronicle, history" (12c., Modern French histoire), from Latin historia "narrative of past events, account, tale, story," from Greek historia "a learning or knowing by inquiry; an account of one's inquiries, history, record, narrative," from historein "inquire," from histor "wise man, judge," from PIE *wid-tor-, from root *weid- "to know," literally "to see" (see vision).

Related to Greek idein "to see," and to eidenai "to know." In Middle English, not differentiated from story (n.1); sense of "narrative record of past events" probably first attested late 15c. Meaning "the recorded events of the past" is from late 15c. As a branch of knowledge, from late 15c.
History is the interpretation of the significance that the past has for us. [Johan Huizinga]

One difference between history and imaginative literature ... is that history neither anticipates nor satisfies our curiosity, whereas literature does. [Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]
Meaning "a historical play or drama" is from 1590s. Sense of "systematic account (without reference to time) of a set of natural phenomena" (1560s) is now obsolete except in natural history. Meaning "an eventful career, a past worthy of note" (a woman with a history) is from 1852. To make history "be notably engaged in public events" is from 1862.
fountain (n.) Look up fountain at Dictionary.com
early 15c., "spring of water that collects in a pool," from Old French fontaine "natural spring" (12c.), from Medieval Latin fontana "fountain, a spring" (source of Spanish and Italian fontana), from post-classical noun use of fem. of Latin fontanus "of a spring," from fons (genitive fontis) "spring (of water)," from PIE root *dhen- (1) "to run, flow" (source also of Sanskrit dhanayati, Old Persian danuvatiy "flows, runs").

The extended sense of "artificial jet of water" (and the structures that make them) is first recorded c. 1500. Hence also fountain-pen (by 1823), so called for the reservoir that supplies a continuous flow of ink. "A French fountain-pen is described in 1658 and Miss Burney used one in 1789" [Weekley]. Fountain of youth, and the story of Ponce de Leon's quest for it, seem to have been introduced in American English by Hawthorne's "Dr. Heidegger's Experiment" (January 1837).
"Did you never hear of the 'Fountain of Youth'?" asked Dr. Heidegger, "which Ponce de Leon, the Spanish adventurer, went in search of two or three centuries ago?"
blind (adj.) Look up blind at Dictionary.com
Old English blind "blind," also "dark, enveloped in darkness, obscure; unintelligent, lacking mental perception," probably from Proto-Germanic *blinda- "blind" (source also of Dutch and German blind, Old Norse blindr, Gothic blinds "blind"), perhaps, via notion of "to make cloudy, deceive," from an extended Germanic form of the PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn" (see bleach (v.)). Compare Lithuanian blendzas "blind," blesti "to become dark." The original sense would be not "sightless" but rather "confused," which perhaps underlies such phrases as blind alley (Chaucer's lanes blynde), which is older than the sense of "closed at one end" (1610s).
The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
In reference to doing something without seeing it first, by 1840. Of aviators flying without instruments or without clear observation, from 1919. Related: Blinded; blinding. Blindman's bluff is from 1580s.
clock (n.1) Look up clock at Dictionary.com
late 14c., clokke, originally "clock with bells," probably from Middle Dutch clocke (Dutch klok) "a clock," from Old North French cloque (Old French cloke, Modern French cloche "a bell"), from Medieval Latin (7c.) clocca "bell," which is probably from Celtic (compare Old Irish clocc, Welsh cloch, Manx clagg "a bell") and spread by Irish missionaries (unless the Celtic words are from Latin); ultimately of imitative origin.

Replaced Old English dægmæl, from dæg "day" + mæl "measure, mark" (see meal (n.1)). The Latin word was horologium; the Greeks used a water-clock (klepsydra, literally "water thief"). Image of put (or set) the clock back "return to an earlier state or system" is from 1862. Round-the-clock (adj.) is from 1943, originally in reference to air raids. To have a face that would stop a clock "be very ugly" is from 1886. (Variations from c. 1890 include break a mirror, kill chickens.)
I remember I remember
That boarding house forlorn,
The little window where the smell
Of hash came in the morn.
I mind the broken looking-glass,
The mattress like a rock,
The servant-girl from County Clare,
Whose face would stop a clock.

[... etc.; "The Insurance Journal," Jan. 1886]
hoof (n.) Look up hoof at Dictionary.com
Old English hof "hoof," from Proto-Germanic *hofaz (source also of Old Saxon, Old Frisian hof, Old Norse hofr, Danish hov, Dutch hoef, German Huf "hof"), from PIE *kop- "to beat, strike" (source also of Sanskrit saphah "hoof," Polish kopyto "hoof;" see hatchet (n.)). For spelling, see hood (n.1).
A hoof differs from a nail or claw only in being blunt and large enough to inclose the end of the limb; and almost every gradation is to be found between such structures as the human nails, or the claws of a cat, and the hoofs of a horse or an ox. The substance is the same in any case, and the same as horn, being modified and greatly thickened cuticle or epidermis. [Century Dictionary]
Hoof-and-mouth disease is attested from 1887. Phrase on the hoof is from 1750 as "walking;" later it was cattlemen and butchers' slang for "not (yet) slaughtered."
right (adj.1) Look up right at Dictionary.com
"morally correct," Old English riht "just, good, fair; proper, fitting; straight, not bent, direct, erect," from Proto-Germanic *rekhtaz (source also of Old Frisian riucht "right," Old Saxon reht, Middle Dutch and Dutch recht, Old High German reht, German recht, Old Norse rettr, Gothic raihts), from PIE root *reg- "move in a straight line," also "to rule, to lead straight, to put right" (see regal; source also of Greek orektos "stretched out, upright;" Latin rectus "straight, right;" Old Persian rasta- "straight, right," aršta- "rectitude;" Old Irish recht "law;" Welsh rhaith, Breton reiz "just, righteous, wise").

Compare slang straight (adj.1) "honest, morally upright," and Latin rectus "right," literally "straight," Lithuanian teisus "right, true," literally "straight." Greek dikaios "just" (in the moral and legal sense) is from dike "custom." As an emphatic, meaning "you are right," it is recorded from 1580s; use as a question meaning "am I not right?" is from 1961. The sense in right whale is "justly entitled to the name." Right stuff "best human ingredients" is from 1848, popularized by Tom Wolfe's 1979 book about the first astronauts. Right of way is attested from 1767. Right angle is from late 14c.
meta- Look up meta- at Dictionary.com
word-forming element meaning 1. "after, behind," 2. "changed, altered," 3. "higher, beyond;" from Greek meta (prep.) "in the midst of, in common with, by means of, in pursuit or quest of," from PIE *me- "in the middle" (source also of German mit, Gothic miþ, Old English mið "with, together with, among;" see mid). Notion of "changing places with" probably led to senses "change of place, order, or nature," which was a principal meaning of the Greek word when used as a prefix (but also denoting "community, participation; in common with; pursuing").

Third sense, "higher than, transcending, overarching, dealing with the most fundamental matters of," is due to misinterpretation of metaphysics as "science of that which transcends the physical." This has led to a prodigious erroneous extension in modern usage, with meta- affixed to the names of other sciences and disciplines, especially in the academic jargon of literary criticism.
atmosphere (n.) Look up atmosphere at Dictionary.com
1630s, atmosphaera (modern form from 1670s), from Modern Latin atmosphaera, from atmo-, comb. form of Greek atmos "vapor, steam" + spharia "sphere" (see sphere). Greek atmos is from PIE *awet-mo-, from root *wet- (1) "to blow" (also "to inspire, spiritually arouse;" see wood (adj.)). First used in English in connection with the Moon, which, as it turns out, practically doesn't have one.
It is observed in the solary eclipses, that there is sometimes a great trepidation about the body of the moon, from which we may likewise argue an atmosphaera, since we cannot well conceive what so probable a cause there should be of such an appearance as this, Quod radii solares a vaporibus lunam ambitntibus fuerint intercisi, that the sun-beams were broken and refracted by the vapours that encompassed the moon. [Rev. John Wilkins, "Discovery of New World or Discourse tending to prove that it probable there may be another World in the Moon," 1638]
Figurative sense of "surrounding influence, mental or moral environment" is c. 1800.
common (adj.) Look up common at Dictionary.com
c. 1300, "belonging to all, general," from Old French comun "common, general, free, open, public" (9c., Modern French commun), from Latin communis "in common, public, shared by all or many; general, not specific; familiar, not pretentious," from PIE *ko-moin-i- "held in common," compound adjective formed from *ko- "together" + *moi-n-, suffixed form of root *mei- (1) "change, exchange" (see mutable), hence literally "shared by all."

Second element of the compound also is the source of Latin munia "duties, public duties, functions," those related to munia "office." Perhaps reinforced in Old French by the Germanic form of PIE *ko-moin-i- (compare Old English gemæne "common, public, general, universal;" see mean (adj.)), which came to French via Frankish.

Used disparagingly of women and criminals since c. 1300. Common pleas is 13c., from Anglo-French communs plets, hearing civil actions by one subject against another as opposed to pleas of the crown. Common prayer is contrasted with private prayer. Common stock is attested from 1888.
pine (n.) Look up pine at Dictionary.com
"coniferous tree," Old English pin (in compounds), from Old French pin and directly from Latin pinus "pine, pine-tree, fir-tree," which is perhaps from a PIE *pi-nu-, from root *peie- "to be fat, swell" (see fat (adj.)). If so, the tree's name would be a reference to its sap or pitch. Compare Sanskrit pituh "juice, sap, resin," pitudaruh "pine tree," Greek pitys "pine tree." Also see pitch (n.1). Pine-top "cheap illicit whiskey," first recorded 1858, Southern U.S. slang. Pine-needle (n.) attested from 1866.
Most of us have wished vaguely & vainly at times that they knew a fir from a pine. As the Scotch fir is not a fir strictly speaking, but a pine, & as we shall continue to ignore this fact, it is plain that the matter concerns the botanist more than the man in the street. [Fowler]
mulatto (n.) Look up mulatto at Dictionary.com
1590s, "offspring of a European and a black African," from Spanish or Portuguese mulato "of mixed breed," literally "young mule," from mulo "mule," from Latin mulus (fem. mula) "mule" (see mule (n.1)); possibly in reference to hybrid origin of mules (compare Greek hemi-onos "a mule," literally "a half-ass;" as an adjective, "one of mixed race"). As an adjective from 1670s. Fem. mulatta is attested from 1620s; mulattress from 1805.
American culture, even in its most rigidly segregated precincts, is patently and irrevocably composite. It is, regardless of all the hysterical protestations of those who would have it otherwise, incontestibly mulatto. Indeed, for all their traditional antagonisms and obvious differences, the so-called black and so-called white people of the United States resemble nobody else in the world so much as they resemble each other. [Albert Murray, "The Omni-Americans: Black Experience & American Culture," 1970]
Old English had sunderboren "born of disparate parents."
mutual (adj.) Look up mutual at Dictionary.com
late 15c., originally of feelings, from Middle French mutuel (14c.), from Latin mutuus "reciprocal, done in exchange," from PIE root *mei- (1) "to change, exchange" (see mutable).
That is common which pertains equally to two or more persons or things.
That is mutual which is freely interchanged: mutual love, affection, hatred. The word is sometimes incorrectly used for common: our mutual friend, a phrase of very frequent occurrence, no doubt owing to the perfectly correct 'mutual friendship.'
[J.H.A. Günther, "English Synonyms Explained & Illustrated," Groningen, 1904]
Mutual Admiration Society (1851) seems to have been coined by Thoreau. Mutual fund is recorded from 1950. The Cold War's mutual assured destruction attested from 1966. (Assured destruction was an early 1960s term in U.S. military policy circles in reference to nuclear weapons as a deterrent, popularized c. 1964 by Robert McNamara, U.S. Secretary of Defense under Lyndon Johnson, e.g. statement before House Armed Services Committee, Feb. 18, 1965; the mutual perhaps first added by Donald Brennan, conservative defense analyst and a public critic of the policy, who also noted the acronym MAD.)
son (n.) Look up son at Dictionary.com
Old English sunu "son, descendant," from Proto-Germanic *sunuz (source also of Old Saxon and Old Frisian sunu, Old Norse sonr, Danish søn, Swedish son, Middle Dutch sone, Dutch zoon, Old High German sunu, German Sohn, Gothic sunus "son"). The Germanic words are from PIE *su(e)-nu- "son" (source also of Sanskrit sunus, Greek huios, Avestan hunush, Armenian ustr, Lithuanian sunus, Old Church Slavonic synu, Russian and Polish syn "son"), a derived noun from root *seue- (1) "to give birth" (source also of Sanskrit sauti "gives birth," Old Irish suth "birth, offspring").

Son of _____ as the title of a sequel to a book or movie is recorded from 1917 ("Son of Tarzan"). Most explanations for son of a gun (1708) are more than a century after its appearance. Henley (1903) describes it as meaning originally "a soldier's bastard;" Smyth's "Sailor's Word-Book" (1867) describes it as "An epithet conveying contempt in a slight degree, and originally applied to boys born afloat, when women were permitted to accompany their husbands to sea ...."
sheet (n.2) Look up sheet at Dictionary.com
"rope that controls a sail," late 13c., shortened from Old English sceatline "sheet-line," from sceata "lower part of sail," originally "piece of cloth," from same root as sheet (n.1). Compare Old Norse skaut, Dutch schoot, German Schote "rope fastened to a sail."

This probably is the notion in phrase three sheets to the wind "drunk and disorganized," first recorded 1812 (in form three sheets in the wind), an image of a sloop-rigged sailboat whose three sheets have slipped through the blocks are lost to the wind, thus "out of control." Apparently there was an early 19c. informal drunkenness scale in use among sailors and involving one, two, and three sheets, three signifying the highest degree of inebriation; there is a two sheets in the wind from 1813.
It must not be wondered at that the poor, untutored, savage Kentuckyan got "more than two thirds drunk," that is, as the sailors term it, three sheets in the wind and the fourth shivering, before the dinner was ended. [Niles' Weekly Register, May 2, 1812]
air raid (n.) Look up air raid at Dictionary.com
1914, from air (n.1) + raid (n.); originally in reference to British attacks Sept. 22, 1914, on Zeppelin bases at Cologne and Düsseldorf in World War I. The German word is Fliegerangriff "aviator-attack," and if Old English had survived into the 20th century our word instead might be fleogendeongrype.
One didn't dare to inhale for fear of breathing it in. It was the sound of eighteen hundred airplanes approaching Hamburg from the south at an unimaginable height. We had already experienced two hundred or even more air raids, among them some very heavy ones, but this was something completely new. And yet there was an immediate recognition: this was what everyone had been waiting for, what had hung for months like a shadow over everything we did, making us weary. It was the end. [Hans Erich Nossack, "Der Untergang," 1942]
stock (n.1) Look up stock at Dictionary.com
Old English stocc "stump, post, stake, tree trunk, log," also "pillory" (usually plural, stocks), from Proto-Germanic *stukkaz "tree trunk" (source also of Old Norse stokkr "block of wood, trunk of a tree," Old Saxon, Old Frisian stok, Middle Dutch stoc "tree trunk, stump," Dutch stok "stick, cane," Old High German stoc "tree trunk, stick," German Stock "stick, cane;" also Dutch stuk, German Stück "piece"), from PIE *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see steep (adj.)).

Meaning "ancestry, family" (late 14c.) is a figurative use of the "tree trunk" sense (as in family tree). This is also the root of the meaning "heavy part of a tool," and "part of a rifle held against the shoulder" (1540s). Meaning "person as dull and senseless as a block or log" is from c. 1300; hence "a dull recipient of action or notice" (1540s).

Meaning "framework on which a boat was constructed" (early 15c.) led to figurative phrase on stocks "planned and commenced" (1660s). Taking stock "making an inventory" is attested from 1736. Stock, lock, and barrel "the whole of a thing" is recorded from 1817. Stock-still (late 15c.) is literally "as still as a tree trunk."
step- Look up step- at Dictionary.com
Old English steop-, with connotations of "loss," in combinations like steopcild "orphan," related to astiepan, bestiepan "to bereave, to deprive of parents or children," from Proto-Germanic *steupa- "bereft" (source also of Old Frisian stiap-, Old Norse stjup-, Swedish styv-, Middle Low German stef-, Dutch stief-, Old High German stiof-, German stief-), literally "pushed out," from PIE *steup-, from root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock," with derivatives referring to fragments (see steep (adj.)). Barnhart suggests the forms in -f- are by assimilation of the first sound in following words for "father."

Etymologically, a stepfather or stepmother is one who becomes father or mother to an orphan, but the notion of orphanage faded in 20c. and came to denote simply relation through marriage. For sense evolution, compare Latin privignus "stepson," related to privus "deprived." Compare orphan (n.).
steward (n.) Look up steward at Dictionary.com
Old English stiward, stigweard "house guardian, housekeeper," from stig "hall, pen for cattle, part of a house" (see sty (n.1)) + weard "guard" (see ward (n.)). Used after the Conquest as the equivalent of Old French seneschal (q.v.). Meaning "overseer of workmen" is attested from c. 1300. The sense of "officer on a ship in charge of provisions and meals" is first recorded mid-15c.; extended to trains 1906. This was the title of a class of high officers of the state in early England and Scotland, hence meaning "one who manages affairs of an estate on behalf of his employer" (late 14c.). Meaning "person who supervises arrangements" at a meeting, dinner, etc., is from 1703.

The Scottish form (with terminal -t attested from late 14c.) is reflected in Stewart, name of the royal house descended from Walter (the) Steward, who married (1315) Marjorie de Bruce, daughter of King Robert. Stuart is a French spelling, attested from 1429 and adopted by Mary, Queen of Scots.