tiger (n.) Look up tiger at Dictionary.com
Old English tigras (plural), also in part from Old French tigre "tiger" (mid-12c.), both from Latin tigris "tiger," from Greek tigris, possibly from an Iranian source akin to Old Persian tigra- "sharp, pointed," Avestan tighri- "arrow," in reference to its springing on its prey, "but no application of either word, or any derivative, to the tiger is known in Zend." [OED]. Of tiger-like persons from c. 1500. The meaning "shriek or howl at the end of a cheer" is recorded from 1845, American English, and is variously explained. Tiger's-eye "yellowish-brown quartz" is recorded from 1886.
till (prep.) Look up till at Dictionary.com
"until," Old English til (Northumbrian) "to," from Old Norse til "to, until," from Proto-Germanic *tilan (source also of Danish til, Old Frisian til "to, till," Gothic tils "convenient," German Ziel "limit, end, goal"). A common preposition in Scandinavian, serving in the place of English to, probably originally the accusative case of a noun now lost except for Icelandic tili "scope," the noun used to express aim, direction, purpose (as in aldrtili "death," literally "end of life"). Also compare German Ziel "end, limit, point aimed at, goal," and till (v.).
title (n.) Look up title at Dictionary.com
c. 1300, "inscription, heading," from Old French title "title or chapter of a book; position; legal permit" (12c., Modern French titre, by dissimilation), and in part from Old English titul, both from Latin titulus "inscription, label, ticket, placard, heading; honorable appellation, title of honor," of unknown origin. Meaning "name of a book, play, etc." first recorded mid-14c. The sense of "name showing a person's rank" in English is first attested 1580s. Sports championship sense attested from 1913 (originally in lawn tennis), hence titlist (1913).
blast (n.) Look up blast at Dictionary.com
Old English blæst "blowing, breeze, puff of wind," from Proto-Germanic *bles- (source also of Old Norse blastr, Old High German blast "a blowing, blast," German blasen, Gothic blesan "to blow"), from PIE *bhle- "to blow," probably a variant of root *bhel- (2) "to blow, inflate, swell" (see bole).

Meaning "explosion" is from 1630s; that of "noisy party, good time" is from 1953, American English slang. Sense of "strong current of air for iron-smelting" (1690s) led to blast furnace and transferred sense in full blast "the extreme" (1839). Blast was the usual word for "a smoke of tobacco" c. 1600.
ant (n.) Look up ant at Dictionary.com
c. 1500, from Middle English ampte (late 14c.), from Old English æmette "ant," from West Germanic *amaitjo (source also of Old High German ameiza, German Ameise) from a compound of bases *ai- "off, away" + *mai- "cut," from PIE *mai- "to cut" (source also of maim). Thus the insect's name is, etymologically, "the biter off."
As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
Emmet survived into 20c. as an alternative form. White ant "termite" is from 1729. To have ants in one's pants "be nervous and fidgety" is from 1934, made current by a popular song; antsy embodies the same notion.
penthouse (n.) Look up penthouse at Dictionary.com
pendize, early 14c., from Anglo-French pentiz, a shortening of Old French apentis "attached building, appendage," from Medieval Latin appendicium, from Latin appendere "to hang" (see append). Modern spelling is from c. 1530, by folk etymology influence of Middle French pente "slope," and English house (the meaning at that time was "attached building with a sloping roof or awning"). Originally a simple structure (Middle English homilies describe Jesus' birthplace in the manger as a "penthouse"); meaning "apartment or small house built on the roof of a skyscraper" first recorded 1921, from which time dates its association with luxury.
perceive (v.) Look up perceive at Dictionary.com
c. 1300, via Anglo-French parceif, Old North French *perceivre (Old French perçoivre) "perceive, notice, see; recognize, understand," from Latin percipere "obtain, gather, seize entirely, take possession of," also, figuratively, "to grasp with the mind, learn, comprehend," literally "to take entirely," from per "thoroughly" (see per) + capere "to grasp, take" (see capable).

Replaced Old English ongietan. Both the Latin senses were in Old French, though the primary sense of Modern French percevoir is literal, "to receive, collect" (rents, taxes, etc.), while English uses the word almost always in the metaphorical sense. Related: Perceived; perceiving.
frost (n.) Look up frost at Dictionary.com
Old English forst, frost "frost, a freezing, frozen precipitation, extreme cold," from Proto-Germanic *frustaz- "frost" (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German frost, Middle Dutch and Dutch vorst), related to freosan "to freeze," from suffixed form of PIE *preus- "to freeze; burn" (see freeze (v.)). Both forms of the word were common in English till late 15c.; the triumph of frost may be due to its similarity to the forms in other Germanic languages. A black frost (late 14c.) is one which kills plants (turns them black) but is not accompanied by visible frozen dew.
furrow (n.) Look up furrow at Dictionary.com
Middle English furwe, forowe, forgh, furch, from Old English furh "furrow, trench in the earth made by a plow," from Proto-Germanic *furkh- (source also of Old Frisian furch "furrow;" Middle Dutch vore, Dutch voor; German Furche "furrow;" Old Norse for "furrow, drainage ditch"), from PIE *perk- (2) "to dig, tear out" (source also of Latin porca "ridge between two furrows," Old Irish -rech, Welsh rhych "furrow"). General meaning "narrow trench or channel" is from early 14c. In reference to a deep wrinkle on the face, by 1580s.
groat (n.) Look up groat at Dictionary.com
medieval European coin, late 14c., probably from Middle Dutch groot, elliptical use of the adjective meaning "great, big" (in this case, "thick"), from the name of some large coin (for example the Bremen grote sware, and compare Medieval Latin grossi denarii in reference to a Prague coin) to distinguish it from smaller coins of the same name. Cognate with English great (adj.). Recognized from 13c. in various nations. The original English groat coined of 1351-2 was worth four pence; it was discontinued in 1622. Also see groschen.
climb (v.) Look up climb at Dictionary.com
Old English climban "raise oneself using hands and feet; rise gradually, ascend; make an ascent of" (past tense clamb, past participle clumben, clumbe), from West Germanic *klimban "go up by clinging" (source also of Dutch klimmen "to climb," Old High German klimban, German klimmen). A strong verb in Old English, weak by 16c. Most other Germanic languages long ago dropped the -b. Meaning "to mount as if by climbing" is from mid-14c. Figurative sense of "rise slowly by effort" is from mid-13c. Related: Climbed; climbing.
bogey (n.1) Look up bogey at Dictionary.com
World War II aviator slang for "unidentified aircraft, presumably hostile," probably ultimately from bogge, a variant of Middle English bugge "a frightening specter" (see bug (n.)). Thus it shares ancestry with many dialect words, such as bog/bogge (attested 16c.-17c.), bogeyman (16c.), boggart "specter that haunts a gloomy spot" (c. 1570, in Westmoreland, Lancashire, Cheshire, and Yorkshire). The earliest modern form appears to be Scottish bogle "ghost," attested from c. 1500 and popularized c. 1800 in English literature by Scott, Burns, etc.
boil (n.) Look up boil at Dictionary.com
"hard tumor," altered from Middle English bile (Kentish bele), perhaps by association with the verb; from Old English byl, byle "boil, carbuncle," from West Germanic *buljon- "swelling" (source also of Old Frisian bele, Old High German bulia, German Beule). Perhaps ultimately from PIE root *bhel- (2) "to swell" (see bole), or from *beu- "to grow, swell" (see bull (n.2); also compare boast (n.)). Compare Old Irish bolach "pustule," Gothic ufbauljan "to puff up," Icelandic beyla "hump."
cider (n.) Look up cider at Dictionary.com
late 13c., from Old French cidre, cire "pear or apple cider" (12c., Modern French cidre), variant of cisdre, from Late Latin sicera, Vulgate rendition of Hebrew shekhar, a word used for any strong drink (translated in Old English as beor, taken untranslated in Septuagint Greek as sikera), related to Arabic sakar "strong drink," sakira "was drunk." Meaning gradually narrowed in English to mean exclusively "fermented drink made from apples," though this sense also was in Old French.
cipher (n.) Look up cipher at Dictionary.com
late 14c., "arithmetical symbol for zero," from Old French cifre "nought, zero," Medieval Latin cifra, with Spanish and Italian cifra, ultimately from Arabic sifr "zero," literally "empty, nothing," from safara "to be empty;" loan-translation of Sanskrit sunya-s "empty." The word came to Europe with Arabic numerals. Originally in English "zero," then "any numeral" (early 15c.), then (first in French and Italian) "secret way of writing; coded message" (a sense first attested in English 1520s), because early codes often substituted numbers for letters. Klein says Modern French chiffre is from Italian cifra.
circle (n.) Look up circle at Dictionary.com
c. 1300, "figure of a circle," from Old French cercle "circle, ring (for the finger); hoop of a helmet or barrel" (12c.), from Latin circulus "circular figure; small ring, hoop; circular orbit" (also source of Italian cerchio), diminutive of circus "ring" (see circus).

Replaced Old English trendel and hring. Late Old English used circul, from Latin, but only in an astronomical sense. Meaning "group of persons surrounding a center of interest" is from 1714 (it also was a secondary sense of Latin circulus); that of "coterie" is from 1640s (a sense also found in Latin circulus). To come full circle is in Shakespeare.
clam (n.) Look up clam at Dictionary.com
bivalve mollusk, c. 1500, in clam-shell, originally Scottish, apparently a particular use from Middle English clam "pincers, vice, clamp" (late 14c.), from Old English clamm "bond, fetter, grip, grasp," from Proto-Germanic *klam- "to press or squeeze together" (source also of Old High German klamma "cramp, fetter, constriction," German Klamm "a constriction"). If this is right then the original reference is to the shell. Clam-chowder attested from 1822. To be happy as a clam is from 1833, but the earliest uses do not elaborate on the notion behind it, unless it be self-containment.
hornet (n.) Look up hornet at Dictionary.com
Old English hyrnet, hurnitu "large wasp, beetle, gadfly," probably from Proto-Germanic *hurz-nut- (source also of Old Saxon hornut; Middle Dutch huersel, Dutch horzel (with diminutive suffix); Old High German hornaz, German Hornisse "hornet"), from a PIE imitative (buzzing) root; compare Old Church Slavonic srusa, Lithuanian szirszu "wasp." On this theory, the English word (as well as German Hornisse) was altered by influence of horn, to suggest either "horner" (from the sting) or "horn-blower" (from the buzz). Compare also Old Saxon hornobero "hornet," literally "trumpeter." Figurative of troublesome and persistent attacks.
hortatory (adj.) Look up hortatory at Dictionary.com
1580s, from Middle French hortatoire and directly from Late Latin hortatorius "encouraging, cheering," from hortatus, past participle of hortari "exhort, encourage, urge, incite, instigate," intensive of horiri "urge, incite, encourage."

This is conjectured to be from the reconstructed PIE root *gher- (5) "to like, want" (source also of Old English giernan "to strive, desire, yearn;" Gothic gairnei "desire;" Greek khresthai "to lack, want; use, make use of," kharis "grace, favor," khairein "to rejoice, delight in;" Sanskrit haryati "finds pleasure, likes," harsate "is aroused;" Avestan zara "effort, aim;" Russian zhariti "awake desire, charm").

Older in English is hortation (1530s), from Latin hortationem.
louse (n.) Look up louse at Dictionary.com
"parasitic insect infecting human hair and skin," Old English lus, from Proto-Germanic *lus (source also of Old Norse lus, Middle Dutch luus, Dutch luis, Old High German lus, German Laus), from PIE *lus- "louse" (source also of Welsh lleuen "louse"). Slang meaning "obnoxious person" is from 1630s. The plural lice (Old English lys) shows effects of i-mutation. The verb meaning "to clear of lice" is from late 14c.; to louse up "ruin, botch" first attested 1934, from the literal sense (of bedding), from 1931. Grose ["Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785] has louse ladder "A stitch fallen in a stocking."
doom (n.) Look up doom at Dictionary.com
Old English dom "law, judgment, condemnation," from Proto-Germanic *domaz (source also of Old Saxon and Old Frisian dom, Old Norse domr, Old High German tuom, Gothic doms "judgment, decree"), from PIE root *dhe- "to set, place, put, do" (source also of Sanskrit dhaman- "law," Greek themis "law," Lithuanian dome "attention;" see factitious). A book of laws in Old English was a dombec. Modern sense of "fate, ruin, destruction" is c. 1600, from the finality of the Christian Judgment Day.
guilt (n.) Look up guilt at Dictionary.com
Old English gylt "crime, sin, moral defect, failure of duty," of unknown origin, though some suspect a connection to Old English gieldan "to pay for, debt," but OED editors find this "inadmissible phonologically." The -u- is an unetymological insertion. In law, "That state of a moral agent which results from his commission of a crime or an offense wilfully or by consent" [Century Dictionary], from early 14c. Then use for "sense of guilt," considered erroneous by purists, is first recorded 1680s. Guilt by association recorded by 1919.
exotic (adj.) Look up exotic at Dictionary.com
1590s, "belonging to another country," from Middle French exotique (16c.) and directly from Latin exoticus, from Greek exotikos "foreign," literally "from the outside," from exo "outside" (see exo-). Sense of "unusual, strange" in English first recorded 1620s, from notion of "alien, outlandish." In reference to strip-teasers and dancing girls, it is attested by 1942, American English.
Exotic dancer in the nightclub trade means a girl who goes through a few motions while wearing as few clothes as the cops will allow in the city where she is working ... ["Life," May 5, 1947]
As a noun from 1640s, "anything of foreign origin," originally plants.
Freya Look up Freya at Dictionary.com
goddess of sexual love and beauty in Norse mythology, from Old Norse Freyja, which is related to Old English frea "lord;" Old Saxon frua, Middle Dutch vrouwe "woman, wife," German Frau; see frau).
Frigga is usually considered the goddess of married love; Freya, the goddess of love, the northern Venus. Actually, Frigga is of the Aesir family of Scandinavian myth; Freya, of the Vanir family; the two lines of belief merged, and the two goddesses are sometimes fused, and sometimes confused. [Joseph T. Shipley, "The Origins of English Words," 1984]
lye (n.) Look up lye at Dictionary.com
Old English læg, leag "lye," from Proto-Germanic *laugo (source also of Middle Dutch loghe, Dutch loog, Old High German louga, German Lauge "lye"), from PIE root *leue- "to wash" (see lave). The substance was formerly used in place of soap, hence Old High German luhhen "to wash," Old Norse laug "hot bath, hot spring," Danish lørdag, Swedish lördag "Saturday," literally "washing-day." Chamber-lye in early Modern English was the name for urine used as a detergent.
mermaid (n.) Look up mermaid at Dictionary.com
mid-14c., mermayde, literally "maid of the sea," from Middle English mere "sea, lake" (see mere (n.)) + maid. Old English had equivalent merewif "water-witch" (see wife), meremenn "mermaid, siren." Tail-less in northern Europe; the fishy form is a medieval influence from classical sirens. A favorite sign of taverns and inns since at least early 15c. (in reference to the inn on Bread Street, Cheapside, London). Mermaid pie (1660s) was "a sucking pig baked whole in a crust."
rid (v.) Look up rid at Dictionary.com
c. 1200, "clear (a space); set free, save," from a Scandinavian source akin to Old Norse ryðja (past tense ruddi, past participle ruddr) "to clear (land) of obstructions," from Proto-Germanic *reudijan (source also of Old High German riuten, German reuten "to clear land," Old Frisian rothia "to clear," Old English -royd "clearing," common in northern place names), from PIE root *reudh- "to clear land." The general sense of "to make (something) free (of something else)" emerged by 1560s. Senses merged somewhat with Northern English, Scottish, and U.S. dialectal redd. To get rid of (something or someone) is from 1660s. Related: Ridden; ridding.
ridge (n.) Look up ridge at Dictionary.com
Old English hrycg "back of a man or beast," probably reinforced by Old Norse hryggr "back, ridge," from Proto-Germanic *khrugjaz (source also of Old Frisian hregg, Old Saxon hruggi, Dutch rug, Old High German hrukki, German Rücken "the back"), of uncertain origin. Also in Old English, "the top or crest of anything," especially when long and narrow. The connecting notion is of the "ridge" of the backbone. Spelling with -dg- is from late 15c. Ridge-runner "Southern Appalachian person" first recorded 1917.
tout (v.) Look up tout at Dictionary.com
1700, thieves' cant, "to act as a lookout, spy on," from Middle English tuten "to peep, peer," probably from a variant of Old English totian "to stick out, peep, peer," from Proto-Germanic *tut- "project" (source also of Dutch tuit "sprout, snout," Middle Dutch tute "nipple, pap," Middle Low German tute "horn, funnel," Old Norse tota "teat, toe of a shoe"). The sense developed to "look out for jobs, votes, customers, etc., to try to get them" (1731), then "praise highly in an attempt to sell" (1920). Related: Touted; touting.
apartheid (n.) Look up apartheid at Dictionary.com
1947 (policy begun 1948), from Afrikaans apartheid (1929 in a South African socio-political context), literally "separateness," from Dutch apart "separate" (from French àpart; see apart) + suffix -heid, cognate of English -hood. The official English synonym was separate development (1955).
"Segregation" is such an active word that it suggests someone is trying to segregate someone else. So the word "apartheid" was introduced. Now it has such a stench in the nostrils of the world, they are referring to "autogenous development." [Alan Paton, "New York Times," Oct. 24, 1960]
apocalypse (n.) Look up apocalypse at Dictionary.com
late 14c., "revelation, disclosure," from Church Latin apocalypsis "revelation," from Greek apokalyptein "uncover, disclose, reveal," from apo- "from" (see apo-) + kalyptein "to cover, conceal" (see Calypso). The Christian end-of-the-world story is part of the revelation in John of Patmos' book "Apokalypsis" (a title rendered into English as "Apocalypse" c. 1230 and "Revelations" by Wyclif c. 1380).

Its general sense in Middle English was "insight, vision; hallucination;" meaning "a cataclysmic event" is modern. As agent nouns, apocalypst (1829), apocalypt (1834), and apocalyptist (1835) have been tried.
apology (n.) Look up apology at Dictionary.com
early 15c., "defense, justification," from Late Latin apologia, from Greek apologia "a speech in defense," from apologeisthai "to speak in one's defense," from apologos "an account, story," from apo- "from, off" (see apo-) + logos "speech" (see lecture (n.)).

The original English sense of "self-justification" yielded a meaning "frank expression of regret for wrong done," first recorded 1590s, but this was not the main sense until 18c. The old sense tends to emerge in Latin form apologia (first attested in English 1784), especially since J.H. Newman's "Apologia pro Vita Sua" (1864).
apostrophe (n.) Look up apostrophe at Dictionary.com
mark indicating omitted letter, 1580s, from Middle French apostrophe, from Late Latin apostrophus, from Greek apostrophos (prosoidia) "(the accent of) turning away," thus, a mark showing where a letter has been omitted, from apostrephein "avert, turn away," from apo- "from" (see apo-) + strephein "to turn" (see strophe).

In English, the mark often represents loss of -e- in -es, possessive ending. It was being extended to all possessives, whether they ever had an -e- or not, by 18c. Greek also used this word for a "turning aside" of an orator in speech to address some individual, a sense first recorded in English 1530s.
bolt (n.) Look up bolt at Dictionary.com
Old English bolt "short, stout arrow with a heavy head;" also "crossbow for throwing bolts," from Proto-Germanic *bultas (source also of Old Norse bolti, Danish bolt, Dutch bout, German Bolzen), perhaps from PIE root *bheld- "to knock, strike" (source also of Lithuanian beldu "I knock," baldas "pole for striking").

Applied since Middle English to other short metal rods (especially those with knobbed ends). From the notion of an arrow's flight comes the lightning bolt (1530s). A bolt of canvas (c. 1400) was so called for its shape. Adverbial phrase bolt upright is from late 14c.
hurrah (interj.) Look up hurrah at Dictionary.com
1680s, apparently an alteration of huzza; it is similar to shouts recorded in German, Danish, and Swedish; perhaps it was picked up by the English during the Thirty Years' War. Hurra was said to be the battle-cry of Prussian soldiers during the War of Liberation (1812-13), "and has since been a favourite cry of soldiers and sailors, and of exultation" [OED]. Hooray is its popular form and is almost as old. Also hurray (1780); hurroo (1824); hoorah (1798). As a verb from 1798. American English hurra's nest "state of confusion" is from 1829.
hussy (n.) Look up hussy at Dictionary.com
1520s, "mistress of a household, housewife," deformed contraction of Middle English husewif (see housewife). Evidence of the shortening of the two vowels is throughout Middle English. Traditionally pronounced "huzzy," in 20c. pronunciation shifted to match the spelling. The sense gradually broadened colloquially to mean "any woman or girl," and by 1650 was especially applied to "a woman or girl who shows casual or improper behavior" (short for pert hussy, etc.), and the word had lost all but its derogatory sense by mid-18c.
dreary (adj.) Look up dreary at Dictionary.com
Old English dreorig "sad, sorrowful," originally "cruel, bloody, blood-stained," from dreor "gore, blood," from (ge)dreosan (past participle droren) "fall, decline, fail," from Proto-Germanic *dreuzas (source also of Old Norse dreyrigr "gory, bloody," and more remotely, German traurig "sad, sorrowful"), from PIE root *dhreu- "to fall, flow, drip, droop" (see drip (v.)).

The word has lost its original sense of "dripping blood." Sense of "dismal, gloomy" first recorded 1667 in "Paradise Lost," but Old English had a related verb drysmian "become gloomy."
drive (v.) Look up drive at Dictionary.com
Old English drifan "to drive, force, hunt, pursue; rush against" (class I strong verb; past tense draf, past participle drifen), from Proto-Germanic *driban (source also of Old Frisian driva, Old Saxon driban, Dutch drijven, Old High German triban, German treiben, Old Norse drifa, Gothic dreiban "to drive"), from PIE root *dhreibh- "to drive, push." Original sense of "pushing from behind," altered in Modern English by application to automobiles. Related: Driving.
MILLER: "The more you drive, the less intelligent you are." ["Repo Man," 1984]
droog (n.) Look up droog at Dictionary.com
"gang member, young ruffian," a transliteration of the Russian word for "friend," introduced by English novelist Anthony Burgess in "A Clockwork Orange" (1962). The Russian word comes from Old Church Slavonic drugu "companion, friend, other" (source of Bohemian drug "companion," Serbo-Croatian drugi "other"), which belongs to a group of related Indo-European words (such as Lithuanian draugas "friend, traveling companion;" Gothic driugan "do military service," ga-drauhts "soldier;" Old Norse drott, Old English dryht, Old High German truht "multitude, people, army") apparently with an original sense of "companion."
duck (v.) Look up duck at Dictionary.com
"to plunge into" (transitive), c. 1300; to suddenly go under water (intransitive), mid-14c., from presumed Old English *ducan "to duck," found only in derivative duce (n.) "duck" (but there are cognate words in other Germanic languages, such as Old High German tuhhan "to dip," German tauchen "to dive," Old Frisian duka, Middle Dutch duken "to dip, dive," Dutch duiken), from Proto-Germanic *dukjan.

Sense of "bend, stoop quickly" is first recorded in English 1520s. Related: Ducked; ducking. The noun is attested from 1550s in the sense of "quick stoop;" meaning "a plunge, dip" is from 1843.
dusk (n.) Look up dusk at Dictionary.com
c. 1200, dosk "obscure, to become dark," perhaps from Old English dox "dark-haired, dark from the absence of light" (cognate with Swedish duska "be misty," Latin fuscus "dark," Sanskrit dhusarah "dust-colored;" also compare Old English dosan "chestnut-brown," Old High German tusin "pale yellow") with transposition of -k- and -s-, perhaps via a Northumbrian variant (compare colloquial ax for ask). But OED notes that "few of our words in -sk are of OE origin." A color word originally; the sense of "twilight" is recorded from 1620s.
boss (n.1) Look up boss at Dictionary.com
"overseer," 1640s, American English, from Dutch baas "a master," Middle Dutch baes, of obscure origin. If original sense was "uncle," perhaps it is related to Old High German basa "aunt," but some sources discount this theory. The Dutch form baas is attested in English from 1620s as the standard title of a Dutch ship's captain. The word's popularity in U.S. may reflect egalitarian avoidance of master (n.) as well as the need to distinguish slave from free labor. The slang adjective meaning "excellent" is recorded in 1880s, revived, apparently independently, in teen and jazz slang in 1950s.
hygiene (n.) Look up hygiene at Dictionary.com
1670s, from French hygiène, ultimately from Greek hygieine techne "the healthful art," from hygies "healthy, sound, hearty," literally "living well" (personified as the goddess Hygieia), from PIE *eyu-gwie-es- "having a vigorous life," from root *aiw-, *ayu- "vital force, life, long life, eternity; in the prime of life, young" (source of Latin aevus, English ever; see eon). The Greek adjective was used by Aristotle as a noun meaning "health." The difficult spelling in English is a relic of the struggle to render the Greek vowels into French.
color (n.) Look up color at Dictionary.com
early 13c., "skin color, complexion," from Old French color "color, complexion, appearance" (Modern French couleur), from Latin color "color of the skin; color in general, hue; appearance," from Old Latin colos, originally "a covering" (akin to celare "to hide, conceal"), from PIE root *kel- (2) "to cover, conceal" (see cell).

For sense evolution, compare Sanskrit varnah "covering, color," related to vrnoti "covers," and also see chroma. Meaning "visible color, color of something" is attested in English from c. 1300. As "color as a property of things," from late 14c. Old English words for "color" were hiw ("hue"), bleo.
pitch (n.2) Look up pitch at Dictionary.com
"resinous substance, wood tar," late 12c., pich, from Old English pic "pitch," from a Germanic borrowing (Old Saxon and Old Frisian pik, Middle Dutch pik, Dutch pek, Old High German pek, German Pech, Old Norse bik) of Latin pix (genitive picis) "pitch," which according to Watkins is from a PIE root *pik- "pitch" (source also of Greek pissa, Lithuanian pikis, Old Church Slavonic piklu "pitch"), but according to Pokorny this is from the same PIE root as pine (n.). The English word was applied to pine resins from late 14c. Pitch-black is attested from 1590s; pitch-dark from 1680s.
minor (adj.) Look up minor at Dictionary.com
early 13c., menour "Franciscan" (see minor (n.)), from Latin minor "less, lesser, smaller, junior," figuratively "inferior, less important," formed as a masculine/feminine form of minus on the mistaken assumption that minus was a neuter comparative, from PIE root *mei- (2) "small" (see minus).

Some English usages are via Old French menor "less, smaller, lower; underage, younger," from Latin minor. Meaning "underage" is from 1570s. Meaning "lesser" in English is from early 15c.; that of "less important" is from 1620s. The musical sense is from 1690s. In the baseball sense, minor league is from 1884; the figurative extension is first recorded 1926.
confound (v.) Look up confound at Dictionary.com
c. 1300, "make uneasy, abash," from Anglo-French confoundre, Old French confondre (12c.) "crush, ruin, disgrace, throw into disorder," from Latin confundere "to confuse," literally "to pour together, mix, mingle," from com- "together" (see com-) + fundere "to pour" (see found (v.2)).

The figurative sense of "confuse, fail to distinguish, mix up" emerged in Latin, passed into French and thence into Middle English, where it is mostly found in Scripture; the sense of "destroy utterly" is recorded in English from c. 1300. Meaning "perplex" is late 14c. The Latin past participle confusus, meanwhile, became confused (q.v.).
conscience (n.) Look up conscience at Dictionary.com
early 13c., from Old French conscience "conscience, innermost thoughts, desires, intentions; feelings" (12c.), from Latin conscientia "knowledge within oneself, sense of right, a moral sense," from conscientem (nominative consciens), present participle of conscire "be (mutually) aware," from com- "with," or "thoroughly" (see com-) + scire "to know" (see science).

Probably a loan-translation of Greek syneidesis, literally "with-knowledge." Sometimes nativized in Old English/Middle English as inwit. Russian also uses a loan-translation, so-vest, "conscience," literally "with-knowledge."
plug (n.) Look up plug at Dictionary.com
1620s, originally a seamen's term, probably from Dutch plug, Middle Dutch plugge "bung, stopper," related to Norwegian plugg, Danish pløg, North Frisian plaak, Middle Low German pluck, German Pflock; further etymology uncertain. Irish and Gaelic words are from English. Sense of "wad or stick of tobacco" is attested from 1728, based on resemblance. Electrical sense is from 1883, based on being inserted; meaning "sparking device in an internal combustion engine" is from 1886. Meaning "advertisement" first recorded 1902, American English, perhaps from verb sense "work energetically at" (c. 1865).
plum (n.) Look up plum at Dictionary.com
Old English plume "plum, plum tree," from an early Germanic borrowing (Middle Dutch prume, Dutch pruim, Old High German pfluma, pfruma, German Pflaume) from Vulgar Latin *pruna, from Latin prunum "plum," from Greek prounon, later form of proumnon, of unknown origin, perhaps from an Asiatic language (Phrygian?). Also see prune (n.). Change of pr- to pl- is peculiar to Germanic. The vowel shortened in early modern English. Meaning "something desirable" is first recorded 1780, probably in reference to the sugar-rich bits of a plum pudding, etc.