split (v.) Look up split at Dictionary.com
1580s (transitive and intransitive), not found in Middle English, probably from a Low German source such as Middle Dutch splitten, from Proto-Germanic *spl(e)it- (source also of Danish and Frisian splitte, Old Frisian splita, German spleißen "to split"), from PIE *(s)plei- "to split, splice" (see flint).

U.S. slang meaning "leave, depart" first recorded 1954. Of couples, "to separate, to divorce" from 1942. To split the difference is suggested from 1715; to split (one's) ticket in the U.S. political sense is attested from 1842. To split hairs "make too-nice distinctions" is from 1670s (split a hair). Splitting image "exact likeness" is from 1880. To split the atom is from 1909.
shamefaced (adj.) Look up shamefaced at Dictionary.com
"modest, bashful," 1550s, folk etymology alteration of shamefast, from Old English scamfæst "bashful," literally "restrained by shame," or else "firm in modesty," from shame (n.) + -fæst, adjectival suffix (see fast (adj.)). Related: Shamefacedly; shamefacedness.
shamefaced, -fast. It is true that the second is the original form, that -faced is due to a mistake, & that the notion attached to the word is necessarily affected in some slight degree by the change. But those who, in the flush of this discovery, would revert to -fast in ordinary use are rightly rewarded with the name of pedants .... [Fowler]
sixteen Look up sixteen at Dictionary.com
Old English sixtyne, from siex (see six) + -teen. Similar formation in Old Frisian sextine, Middle Dutch sestien, Dutch zestien, German sechzehn, Old Norse sextan.
The age of the gods is always sixteen. Sixteen represents the number of perfection, of plenitude. In man it is after the sixteenth year that the first elements of decay begin to appear, and when the moon reaches the sixteenth digit it begins to decrease. [Alain Daniélou, "The Myths and Gods of India"]
From Latin contracted form sexdecim, sedecim come Italian sedici, French seize.
sling (v.) Look up sling at Dictionary.com
c. 1200, "to knock down" using a sling, later "to throw" (mid-13c.), especially with a sling, from Old Norse slyngva, from Proto-Germanic *slingwanan (source also of Old High German slingan, German schlingen "to swing to and fro, wind, twist;" Old English slingan "to creep, twist;" Old Frisian slinge, Middle Dutch slinge, Old High German slinga, German Schlinge "sling;" Middle Swedish slonga "noose, knot, snare"), from PIE *slengwh "to slide, make slide; sling, throw." Meaning "to hang from one point to another" (as a hammock) is from 1690s. Related: Slung; slinging.
spiritual (adj.) Look up spiritual at Dictionary.com
c. 1300, "of or concerning the spirit" (especially in religious aspects), from Old French spirituel, esperituel (12c.) or directly from a Medieval Latin ecclesiastical use of Latin spiritualis "of or pertaining to breath, breathing, wind, or air; pertaining to spirit," from spiritus "of breathing, of the spirit" (see spirit (n.)). Meaning "of or concerning the church" is attested from mid-14c. Related: Spiritually. An Old English word for "spiritual" was godcundlic.
In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard of St. Victoror (1110-1173): "Watch birds to understand how spiritual things move, animals to understand physical motion." - E.P.]
shake (n.) Look up shake at Dictionary.com
late 14c., "charge, onrush," from shake (v.). Meaning "a hard shock" is from 1560s. From 1580s as "act of shaking;" 1660s as "irregular vibration." The hand-grip salutation so called by 1712. As a figure of instantaneous action, it is recorded from 1816. Phrase fair shake "honest deal" is attested from 1830, American English (Bartlett calls it "A New England vulgarism"). The shakes "nervous agitation" is from 1620s. Short for milk shake from 1911. Dismissive phrase no great shakes (1816, Byron) perhaps is from dicing.
cakewalk (n.) Look up cakewalk at Dictionary.com
1863, American English, from cake (n.) + walk (n.), probably in reference to the cake given as a prize for the fanciest steps in a procession in a Southern black custom (explained by Thornton, 1912, as, "A walking competition among negroes," in which the prize cake goes to "the couple who put on most style"). Its figurative meaning of "something easy" (1863) is recorded before the literal one (1879). As a verb, from 1909. This may also be the source of the phrase to take the cake (1847).
while (v.) Look up while at Dictionary.com
"to cause (time) to pass (without dullness)," 1630s, earlier "to occupy or engage (someone or something) for a period of time" (c. 1600), new formation from while (n.), not considered to be from Middle English hwulen "to have leisure," which is from a Germanic verb form of while (n.) (compare German weilen "to stay, linger"). An association with phrases such as Shakespearean beguile the day, Latin diem decipere, French tromper le temps "has led to the substitution of WILE v by some modern writers" [OED] (see wile (v.)).
wuthering (adj.) Look up wuthering at Dictionary.com
"making a sullen roar" (as the wind does), Northern England dialectal variant of Scottish and dialectal whithering "rushing, whizzing, blustering," from a verb whither (late 14c.) which was used in reference to gusts of wind and coughing fits, from Old Norse *hviðra (related to Norwegian kvidra "to go quickly to and fro," Old English hwiþa "air, breeze").
Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff's dwelling. 'Wuthering' being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed, in stormy weather. [Emily Brontë, "Wuthering Heights," 1847]
Charlotte also used forms of the word in her novels.
ward (v.) Look up ward at Dictionary.com
Old English weardian "to keep guard, watch, protect, preserve," from Proto-Germanic *wardon "to guard" (source also of Old Saxon wardon, Old Norse varða "to guard," Old Frisian wardia, Middle Dutch waerden "to take care of," Old High German warten "to guard, look out for, expect," German warten "to wait, wait on, nurse, tend"), from PIE *war-o- (see ward (n.)). French garder, Italian guardare, Spanish guardar are Germanic loan-words. Meaning "to parry, to fend off" (now usually with off) is recorded from 1570s. Related: Warded; warding.
witch hunt (n.) Look up witch hunt at Dictionary.com
1853 in the literal sense (witch-hunting is from 1630s), from witch (n.) + hunt (n.). The extended sense is attested from 1919, American English, later re-popularized in reaction to Cold War anti-Communism.
Senator [Lee S.] Overman. What do you mean by witch hunt?
Mr. [Raymond] Robins. I mean this, Senator. You are familiar with the old witch-hunt attitude, that when people get frightened at things and see bogies, then then get out witch proclamations, and mob action and all kinds of hysteria takes place. ["Bolshevik Propaganda," U.S. Senate subcommittee hearings, 1919]
wist (v.) Look up wist at Dictionary.com
"to know" (archaic), c. 1500, from Old English past tense of witan "to know" (cognate with German wusste, past tense of wissen "to know"); see wit. Had-I-wiste was used c. 1400-1550 in sense "regret for something done rashly or heedlessly;" see wist. Proverbial in expression Had-I-wiste cometh ever too late.
Haddywyst comyth euer to late Whan lewyd woordis beth owte y-spronge. ["Commonplace book" in Trinity College, Cambridge, c. 1500]
Varangian (n.) Look up Varangian at Dictionary.com
one of the Northmen who ravaged the Baltic coast in 9c. and by tradition overran part of western Russia and founded a dynasty there," 1788, from Medieval Latin Varangus, from Byzantine Greek Barangos, a name ultimately (via Slavic) from Old Norse væringi "a Scandinavian," properly "a confederate," from var- "pledge, faith," related to Old English wær "agreement, treaty, promise," Old High German wara "faithfulness" (see very). Attested in Old Russian as variagi; surviving in Russian varyag "a pedlar," Ukrainian varjah "a big strong man."
vegetable (n.) Look up vegetable at Dictionary.com
mid-15c., "non-animal life," originally any plant, from vegetable (adj.); specific sense of "plant cultivated for food, edible herb or root" is first recorded 1767. Meaning "person who leads a monotonous life" is recorded from 1921; sense of "one totally incapacitated mentally and physically" is from 1976.

The Old English word was wyrt (see wort). The commonest source of words for vegetables in Indo-European languages are derivatives of words for "green" or "growing" (compare Italian, Spanish verdura, Irish glasraidh, Danish grøntsager). For a different association, compare Greek lakhana, related to lakhaino "to dig."
wang (n.) Look up wang at Dictionary.com
"penis," 1933, slang, probably from whangdoodle, an earlier term for "gadget, thing for which the correct name is not known." Many such words (thingy, dingus, etc.) have been used in slang for "penis," not because the actual name was unknown, but because it was unmentionable. Another possibility is that the slang word is a variant of whang "large, thick slice" (1630s), which earlier was used in the sense of "thong" (1530s) and is itself a variant of thwang, an alternative form of thong (see thong). In Old English, wang meant "cheek, jaw," hence wangtoð "cheek-tooth, molar."
Iraq Look up Iraq at Dictionary.com
country name, 1920, from an Arabic name attested since 6c. for the region known in Greek as Mesopotamia; often said to be from Arabic `araqa, covering notions such as "perspiring, deeply rooted, well-watered," which may reflect the desert Arabs' impression of the lush river-land. But the name might be from, or influenced by, Sumerian Uruk (Biblical Erech), anciently a prominent city in what is now southern Iraq (from Sumerian uru "city"). Related: Iraqi (attested in English from 1777, in reference to regional Mesopotamian music or dialects).
engineer (n.) Look up engineer at Dictionary.com
mid-14c., enginour, "constructor of military engines," from Old French engigneor "engineer, architect, maker of war-engines; schemer" (12c.), from Late Latin ingeniare (see engine); general sense of "inventor, designer" is recorded from early 15c.; civil sense, in reference to public works, is recorded from c. 1600 but not the common meaning of the word until 19c (hence lingering distinction as civil engineer). Meaning "locomotive driver" is first attested 1832, American English. A "maker of engines" in ancient Greece was a mekhanopoios.
Boston Look up Boston at Dictionary.com
U.S. city, 1630, named for town in Lincolnshire, a region from which many settlers came to New England. The name is said to be literally "Botolph's Stone," probably from the name of some Anglo-Saxon landowner (Old English Botwulf). Boston Massacre was March 5, 1770; three civilians killed, two mortally wounded. Card game Boston (1800) is based on the siege of Boston during the American Revolution. The Boston Tea Party (1824) took place on Dec. 16, 1773 (see tea party).
Asian (n.) Look up Asian at Dictionary.com
late 14c., "inhabitant of Asia (Minor)," from Latin Asianus (adjective and noun, "belonging to the province of Asia;" "an inhabitant of Asia"), from Greek Asianos, from Asia (see Asia). Ousted Asiatic as the preferred term in Britain c. 1950.
The term "Asiatic" has come to be regarded with disfavour by those to whom it is applied, and they feel entitled to be brought into line with usage in regard to Europeans, Americans and Australians. ["Times Literary Supplement," Feb. 6, 1953]
As an adjective in English, by 1690s.
chastise (v.) Look up chastise at Dictionary.com
c. 1300, chastisen, from Old French chastiier "to warn, advise, instruct; chastise, admonish; punish; dominate, tame" (12c., Modern French châtier), from Latin castigare "to set or keep right, to reprove, chasten, to punish," literally "to make pure" (see castigate). Or perhaps from Middle English chastien (see chasten) + -ise, though this would be early for such a native formation. The form of the modern word "is not easily accounted for" [OED]. Related: Chastised; chastising.
He alone may chastise who loves. [Rabindranath Tagore, "The Crescent Moon," 1913]
succor (n.) Look up succor at Dictionary.com
c. 1200, socour, earlier socours "aid, help," from Anglo-French succors "help, aid," Old French socors, sucurres "aid, help, assistance" (Modern French secours), from Medieval Latin succursus "help, assistance," from past participle of Latin succurrere "run to help, hasten to the aid of," from assimilated form of sub "up to" (see sub-) + currere "to run" (see current (adj.)). Final -s mistaken in English as a plural inflection and dropped late 13c. Meaning "one who aids or helps" is from c. 1300.
sucker (n.) Look up sucker at Dictionary.com
"young mammal before it is weaned," late 14c., agent noun from suck. Slang meaning "person who is easily deceived" is first attested 1836, American English, on notion of naivete; but another theory traces the slang meaning to the fish called a sucker (1753), on the notion of being easy to catch in their annual migrations (the fish so called from the shape of its mouth). As a type of candy from 1823; especially "lollipop" by 1907. Meaning "shoot from the base of a tree or plant" is from 1570s. Also the old name of inhabitants of Illinois.
suggestion (n.) Look up suggestion at Dictionary.com
mid-14c., "a prompting to evil," from Anglo-French and Old French suggestioun "hint, temptation," from Latin suggestionem (nominative suggestio) "an addition, intimation, suggestion," noun of action from suggestus, past participle of suggerere "bring up, bring under, lay beneath; furnish, afford, supply; prompt," from sub "up" (see sub-) + gerere "bring, carry" (see gest). Sense evolution in Latin is from "heap up, build" to "bring forward an idea." Meaning "proposal, statement, declaration" appeared by late 14c., but original English notion of "evil prompting" remains in suggestive. Hypnotism sense is from 1887.
Sunday (n.) Look up Sunday at Dictionary.com
first day of the week, Old English sunnandæg (Northumbrian sunnadæg), literally "day of the sun," from sunnan, oblique case of sunne "sun" (see sun (n.)) + dæg "day" (see day). A Germanic loan-translation of Latin dies solis "day of the sun," which is itself a loan-translation of Greek hemera heliou. Compare Old Saxon sunnun dag, Old Frisian sunnandei, Old Norse sunnundagr, Dutch zondag, German Sonntag "Sunday."

In European Christian cultures outside Germanic often with a name meaning "the Lord's Day" (Latin Dominica). Sunday-school dates from 1783 (originally for secular instruction); Sunday clothes is from 1640s. Sunday driver is from 1925.
strand (n.1) Look up strand at Dictionary.com
"shore, beach," Old English strand "sea-shore," from Proto-Germanic *strandaz (source also of Danish and Swedish strand "beach, shore, strand," Old Norse strönd "border, edge, shore," Old Frisian strond, Middle Dutch strant, Dutch strand, Middle Low German strant, German Strand "beach"), of uncertain origin. Perhaps from PIE root *ster- "to stretch out." Strictly, the part of a shore that lies between the tide-marks. Formerly also used of river banks, hence the London street name (1246).
stratosphere (n.) Look up stratosphere at Dictionary.com
1908, from French stratosphère, literally "sphere of layers," coined by French meteorologist Léon-Philippe Teisserenc de Bort (1855-1913) from Latin stratus "a spreading out" (from past participle stem of sternere "to spread out;" see structure (n.)) + French -sphère, as in atmosphère (see sphere).

The region where the temperature increases or remains steady as you go higher. An earlier stratosphere, attested in English 1908 and coined in German 1901, was a geological term for part of the Earth's crust. It is now obsolete. Related: Stratospheric.
stream (n.) Look up stream at Dictionary.com
Old English stream "a course of water," from Proto-Germanic *straumaz (source also of Old Saxon strom, Old Norse straumr, Danish strøm, Swedish ström, Norwegian straum, Old Frisian stram, Dutch stroom, Old High German stroum, German Strom "current, river"), from PIE root *sreu- "to flow" (see rheum).

From early 12c. as "anything issuing from a source and flowing continuously." Meaning "current in the sea" (as in Gulf Stream) is recorded from late 14c., as is the sense of "steady current in a river." Stream of consciousness in lit crit first recorded 1930, originally in psychology (1855). Stream of thought is from 1890.
scab (n.) Look up scab at Dictionary.com
mid-13c., "skin disease," developed from Old English sceabb "scab, itch" (related to scafan "to shave, scrape, scratch") and from Old Norse skabb "scab, itch," both from Proto-Germanic *skab- "scratch, shave," from PIE *(s)kep- "to cut, scrape, hack" (see scabies). Sense reinforced by cognate Latin scabies "scab, itch, mange" (from scabere "to scratch").

Meaning "crust which forms over a wound or sore" is first attested c. 1400. Meaning "strikebreaker" first recorded 1806, from earlier sense of "person who refuses to join a trade union" (1777), probably from meaning "despicable person" (1580s), possibly borrowed in this sense from Middle Dutch.
scads (n.) Look up scads at Dictionary.com
"large amounts," 1869, American English, earlier "dollar" (1855, usually in plural), of uncertain origin. Unknown connection to scad, the fish, which were "often very abundant and occasionally seen in enormous shoals":
In July, 1834, as Mr. Yarrell informs us, most extraordinary shoals passed up the channel along the coast of Glamorganshire; their passage occupied a week, and they were evidently in pursuit of the fry of the herring. The water appeared one dark mass of fish, and they were caught by cart-loads, and might even be baled out of the water by the hands alone. ["British Fish and Fisheries," 1849]
stealth (n.) Look up stealth at Dictionary.com
mid-13c., "theft, action or practice of stealing," from a probable Old English *stælþ, which is related to stelen (see steal (v.)), from Proto-Germanic *stælitho (source also of Old Norse stulþr), with Proto-Germanic abstract noun suffix *-itho (see -th (2)).

Compare heal/health, weal/wealth. Sense of "secret action" developed c. 1300, but the word also retained its etymological sense into 18c. Got a boost as an adjective from stealth fighter, stealth bomber, radar-evading U.S. military aircraft, activated 1983.
stegosaurus (n.) Look up stegosaurus at Dictionary.com
type of plant-eating dinosaur, 1892, from Modern Latin order name Stegosauria (O.C. Marsh, 1877), from comb. form of Greek stegos "a roof" (related to stege "covering," stegein "to cover," from PIE root *(s)teg- (2) "to cover," especially "cover with a roof" (source also of Sanskrit sthag- "cover, conceal, hide;" Latin tegere "to cover;" Lithuanian stegti "roof;" Old Norse þekja, Old English þeccan "thatch;" Dutch dekken, German decken "to cover, put under roof;" Irish tuigiur "cover," tech "house;" Welsh toi "thatch, roof," ty "house") + -saurus. The back-armor plates in the fossilized remains look like roof tiles.
stem (n.) Look up stem at Dictionary.com
Old English stemn, stefn "stem of a plant, trunk of a tree," also "either end-post of a ship," from Proto-Germanic *stamniz (source also of Old Saxon stamm, Old Norse stafn "stem of a ship;" Danish stamme, Swedish stam "trunk of a tree;" Old High German stam, German Stamm), from suffixed form of PIE root *stā- "to stand" (see stet).

Meaning "support of a wineglass" is from 1835. Meaning "unchanging part of a word" is from 1830. Stems slang for "legs" is from 1860. The nautical sense is preserved in the phrase stem to stern "along the full length" (of a ship), attested from 1620s. Stem cell attested by 1885.
Stephen Look up Stephen at Dictionary.com
masc. proper name, from Latin Stephanus, from Greek Stephanos, from stephanos "crown, wreath, garland, chaplet; crown of victory," hence "victory, prize, honor, glory," properly "that which surrounds;" also used of the ring of spectators around a fight or the wall of a town, from stephein "to encircle, crown, wreathe, tie around," from PIE root *stebh- "post, stem; place firmly on, fasten" (see step (v.)). Exclusively a monk's name in Old English, it became common after the Conquest. Saint Stephen, stoned to death, was said to be Christianity's first martyr.
stiff (adj.) Look up stiff at Dictionary.com
Old English stif "rigid, inflexible," from Proto-Germanic *stifaz "inflexible" (source also of Dutch stijf, Old High German stif, German steif "stiff;" Old Norse stifla "choke"), from PIE *stipos-, from root *steip- "press together, pack, cram" (source also of Sanskrit styayate "coagulates," stima "slow;" Greek stia, stion "small stone," steibo "press together;" Latin stipare "pack down, press," stipes "post, tree trunk;" Lithuanian stipti "stiffen," stiprus "strong;" Old Church Slavonic stena "wall"). Of battles and competitions, from mid-13c.; of liquor, from 1813. To keep a stiff upper lip is attested from 1815. Related: Stiffly.
stigma (n.) Look up stigma at Dictionary.com
1590s (earlier stigme, c. 1400), "mark made on skin by burning with a hot iron," from Latin stigma (plural stigmata), from Greek stigma (genitive stigmatos) "mark of a pointed instrument, puncture, tattoo-mark, brand," from root of stizein "to mark, tattoo," from PIE root *steig- "to stick; pointed" (see stick (v.)).

Figurative meaning "a mark of disgrace" in English is from 1610s. Stigmas "marks resembling the wounds on the body of Christ, appearing supernaturally on the bodies of the devout" is from 1630s; earlier stigmate (late 14c.), from Latin stigmata.
sabotage (n.) Look up sabotage at Dictionary.com
1907 (from 1903 as a French word in English), from French sabotage, from saboter "to sabotage, bungle," literally "walk noisily," from sabot "wooden shoe" (13c.), altered (by association with Old French bot "boot") from Middle French savate "old shoe," from an unidentified source that also produced similar words in Old Provençal, Portuguese, Spanish (zapata), Italian (ciabatta), Arabic (sabbat), and Basque (zapata).

In French, and at first in English, the sense of "deliberately and maliciously destroying property" originally was in reference to labor disputes, but the oft-repeated story (as old as the record of the word in English) that the modern meaning derives from strikers' supposed tactic of throwing shoes into machinery is not supported by the etymology. Likely it was not meant as a literal image; the word was used in French in a variety of "bungling" senses, such as "to play a piece of music badly." This, too, was the explanation given in some early usages.
SABOTAGE [chapter heading] The title we have prefixed seems to mean "scamping work." It is a device which, we are told, has been adopted by certain French workpeople as a substitute for striking. The workman, in other words, purposes to remain on and to do his work badly, so as to annoy his employer's customers and cause loss to his employer. ["The Liberty Review," January 1907]



You may believe that sabotage is murder, and so forth, but it is not so at all. Sabotage means giving back to the bosses what they give to us. Sabotage consists in going slow with the process of production when the bosses go slow with the same process in regard to wages. [Arturo M. Giovannitti, quoted in report of the Sagamore Sociological Conference, June 1907]



In English, "malicious mischief" would appear to be the nearest explicit definition of "sabotage," which is so much more expressive as to be likely of adoption into all languages spoken by nations suffering from this new force in industry and morals. Sabotage has a flavor which is unmistakable even to persons knowing little slang and no French .... ["Century Magazine," November 1910]
sacrifice (n.) Look up sacrifice at Dictionary.com
late 13c., "offering of something (especially a life) to a deity as an act of propitiation or homage;" mid-14c., "that which is offered in sacrifice," from Old French sacrifise "sacrifice, offering" (12c.), from Latin sacrificium, from sacrificus "performing priestly functions or sacrifices," from sacra "sacred rites" (properly neuter plural of sacer "sacred;" see sacred) + root of facere "to do, perform" (see factitious).

Latin sacrificium is glossed in Old English by ansegdniss. Sense of "act of giving up one thing for another; something given up for the sake of another" is first recorded 1590s. Baseball sense first attested 1880.
salad (n.) Look up salad at Dictionary.com
late 14c., from Old French salade (14c.), from Vulgar Latin *salata, literally "salted," short for herba salata "salted vegetables" (vegetables seasoned with brine, a popular Roman dish), from fem. past participle of *salare "to salt," from Latin sal (genitive salis) "salt" (see salt (n.)).

Dutch salade, German Salat, Swedish salat, Russian salat are from Romanic languages. Salad days "time of youthful inexperience" (perhaps on notion of "green") is first recorded 1606 in Shakespeare and probably owes its survival, if not its existence, to him. Salad bar first attested 1940, American English.
salient (adj.) Look up salient at Dictionary.com
1560s, "leaping," a heraldic term, from Latin salientem (nominative saliens), present participle of salire "to leap," from PIE root *sel- (4) "to jump" (source also of Greek hallesthai "to leap," Middle Irish saltraim "I trample," and probably Sanskrit ucchalati "rises quickly").

It was used in Middle English as an adjective meaning "leaping, skipping." The meaning "pointing outward" (preserved in military usage) is from 1680s; that of "prominent, striking" first recorded 1840, from salient point (1670s), which refers to the heart of an embryo, which seems to leap, and translates Latin punctum saliens, going back to Aristotle's writings. Hence, the "starting point" of anything.
sallow (n.) Look up sallow at Dictionary.com
"shrubby willow plant," Old English sealh (Anglian salh), from Proto-Germanic *salhjon (source also of Old Norse selja, Old High German salaha, and first element in German compound Salweide), from PIE *sal(i)k- "willow" (source also of Latin salix "willow," Middle Irish sail, Welsh helygen, Breton halegen "willow"). French saule "willow" is from Frankish salha, from the Germanic root. Used in Palm Sunday processions and decorations in England before the importing of real palm leaves began.
salmagundi (n.) Look up salmagundi at Dictionary.com
1670s, from French salmigondis (16c.), originally "seasoned salt meats" (compare French salmis "salted meats"), from Middle French salmigondin (16c.), of uncertain origin; Watkins derives it from Latin sal "salt" + condire "to season, flavor." Probably related to or influenced by Old French salemine "hodgepodge of meats or fish cooked in wine," which was borrowed in Middle English as salomene (early 14c.). Figurative sense of "mixture of various ingredients" is from 1761; it was the title of Washington Irving's satirical publication (1807-08). In dialect, salmon-gundy, solomon-gundy..
stroke (n.) Look up stroke at Dictionary.com
"act of striking," c. 1300, probably from Old English *strac "stroke," from Proto-Germanic *straik- (source also of Middle Low German strek, German streich, Gothic striks "stroke"); see stroke (v.).

The meaning "mark of a pen" is from 1560s; that of "a striking of a clock" is from mid-15c. Sense of "feat, achievement" (as in stroke of luck, 1853) first found 1670s; the meaning "single pull of an oar or single movement of machinery" is from 1731. Meaning "apoplectic seizure" is from 1590s (originally the Stroke of God's Hand). Swimming sense is from 1800.
stumble (v.) Look up stumble at Dictionary.com
c. 1300, "to trip or miss one's footing" (physically or morally), probably from a Scandinavian source (compare dialectal Norwegian stumla, Swedish stambla "to stumble"), probably from a variant of the Proto-Germanic base *stam-, source of Old English stamerian "to stammer," German stumm, Dutch stom "dumb, silent." Possibly influenced in form by stumpen "to stumble," but the -b- may be purely euphonious. Meaning "to come (upon) by chance" is attested from 1550s. Related: Stumbled; stumbling. Stumbling-block first recorded 1526 (Tindale), used in Rom. xiv:13, where usually it translates Greek skandalon.
submission (n.) Look up submission at Dictionary.com
late 14c., "act of referring to a third party for judgment or decision," from Old French submission or directly from Latin submissionem (nominative submissio) "a lowering, letting down; sinking," noun of action from past participle stem of submittere "to let down, put down, lower, reduce, yield" (see submit).

Sense of "humble obedience" is first recorded mid-15c. Modern French submission has been replaced by doublet soumission. English in 16c.-17c. also had an adjective submiss "humble, submissive." Submissionist in various political historical contexts is from 1828.
suspend (v.) Look up suspend at Dictionary.com
c. 1300, "to bar or exclude temporarily from some function or privilege;" also "to set aside (a law, etc.), to cause to cease for a time," from Old French sospendre "remove from office; hang up" (12c.), or directly from Latin suspendere "to hang up, kill by hanging; make uncertain, render doubtful; stay, stop, interrupt, set aside temporarily," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + pendere "cause to hang, weigh" (see pendant). In English, the literal sense of "to cause to hang by a support from above" is recorded from mid-15c. Related: Suspended; suspending.
swallow (n.1) Look up swallow at Dictionary.com
type of migratory bird (family Hirundinidae), Old English swealwe "swallow," from Proto-Germanic *swalwon (source also of Old Saxon, Old Norse, Old Frisian, Swedish svala, Danish svale, Middle Dutch zwalewe, Dutch zwaluw, Old High German swalawa, German Schwalbe), from PIE *swol-wi- (source also of Russian solowej, Slovak slavik, Polish słowik "nightingale"). The etymological sense is disputed. Popularly regarded as harbingers of summer; swallows building nests on or near a house is considered good luck.
swarm (n.) Look up swarm at Dictionary.com
"cloud of bees or other insects," Old English swearm "swarm, multitude," from Proto-Germanic *swarmaz (source also of Old Saxon, Middle Low German swarm, Danish sværm "a swarm," Swedish svärm, Middle Dutch swerm, Old High German swaram, German Schwarm "swarm;" Old Norse svarmr "tumult"), by Watkins, etc., derived from PIE imitative root *swer- (2) "to buzz, whisper" (see susurration) on notion of humming sound, and thus probably originally of bees. But OED suggests possible connection with base of swerve and ground sense of "agitated, confused, or deflected motion." General sense "large, dense throng" is from early 15c.
sway (v.) Look up sway at Dictionary.com
early 14c., "move, go, go quickly; move (something) along, carry," probably from a Scandinavian source akin to Old Norse sveigja "to bend, swing, give way," Old Danish svegja, perhaps merged with an unrecorded Old English cognate. The whole group might be related to swag (v.) and swing (v.).

The sense of "swing, waver, move in a swaying or sweeping motion" is from late 14c. Meaning "move from side to side" is from c. 1500; transitive sense "cause to move from side to side" is from 1550s (according to OED, not common before 19c.). Figurative sense "cause to be directed toward one side, prejudice" is from 1590s. Related: Swayed; swaying.
sweat (v.) Look up sweat at Dictionary.com
Old English swætan "perspire," also "work hard," from Proto-Germanic *swaitjan "to sweat," from the source of sweat (n.). Compare Frisian swette, Dutch zweeten, Danish svede, German schwitzen. Meaning "to be worried, vexed" is recorded from c. 1400. Transitive sense is from late 14c. Related: Sweated; sweating. Sweating sickness was a sudden, often-fatal fever, accompanied by intense sweating, that struck England 1485 and returned periodically through mid-16c., described in the original citation (a chronicle from 1502) as "a grete deth and hasty."
symptom (n.) Look up symptom at Dictionary.com
1540s, re-Latinized from sinthoma (late 14c.), from Medieval Latin sinthoma "symptom of a disease," altered from Late Latin symptoma, from Greek symptoma "a happening, accident, disease," from stem of sympiptein "to befall, happen; coincide, fall together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + piptein "to fall," from PIE *pi-pt-, reduplicated form of root *pet- "to rush; to fly" (see petition (n.)).

Spelling restored in early Modern English in part by influence of Middle French symptome (16c.). General (non-medical) use is from 1610s.