- spoil-sport (n.)
- 1786, from verbal phrase (attested by 1711) in reference to one who "ruins" the "fun;" see spoil (v.) + sport (n.). Compare Chaucer's letgame "hinderer of pleasure" (late 14c.), from obsolete verb let (Middle English letten) "hinder, prevent, stop" (see let (n.)).
- let-up (n.)
- "cessation, restraint, relaxation, intermission," 1837, from verbal phrase let up "cease, stop" (1787). In Old English the phrase meant "to put ashore" (let out meant "put to sea"). Bartlett (1848) says the noun is "an expression borrowed from pugilists."
- leverage (n.)
- 1724, "action of a lever," from lever (n.) + -age. Meaning "power or force of a lever" is from 1827; figurative sense "advantage for accomplishing a purpose" is from 1858. The financial sense is attested by 1933, American English; as a verb in the financial sense by 1956. Related: Leveraged; leverages; leveraging.
- leveller (n.)
- also leveler, 1590s, someone or something that levels or makes even; agent noun from level (v.). In English history, from 1640s (with initial capital) as the name of a political party of the time of Charles I that advocated abolishing all differences of position and rank.
- diploma (n.)
- 1640s, "state paper, official document," from Latin diploma, from Greek diploma "licence, chart," originally "paper folded double," from diploun "to double, fold over," from diploos "double" (see diploid) + -oma. Specific academic sense is 1680s in English.
- lickerish (adj.)
- "fond of delicious fare," c. 1500, a corruption (as if from licker or liquor + -ish) of Middle English likerous "pleasing to the palate" (late 13c.), from Anglo-French *likerous, Old French licherous (see lecherous). Unlike the French word, it generally kept close to its literal sense. Related: Lickerishly; lickerishness.
- lich (n.)
- also litch, lych, "body, corpse," a southern England dialectal survival of Old English lic "body, dead body, corpse," from Proto-Germanic *likow (source also of Old Frisian lik, Dutch lijk, Old High German lih, German Leiche "corpse, dead body," Old Norse lik, Danish lig, Swedish lik, Gothic leik), probably originally "form, shape," and identical with like (adj.).
Also in Old English in an expanded form lichama (Middle English licham), with hama "shape, garment, covering." This is etymologically pleonastic, but the image perhaps is of the body as the garment of the soul. The compound has a cognate in Old High German lihhinamo. A litch-gate is a roofed gate to a churchyard under which a bier is placed to await the coming of the clergyman; lich-owl "screech-owl" was so called because it was supposed to forebode death. Old English also had licburg "cemetery," lichhaemleas "incorporeal."
- lien (n.)
- "right to hold property of another until debt is paid," 1530s, from Middle French lien "a band or tie" (12c.), from Latin ligamen "bond," from ligare "to bind, tie" (see ligament). The word was in Middle English in the literal sense "a bond, fetter," also figuratively, "moral restraint."
- twinkle (v.)
- Old English twinclian "to twinkle, wink," frequentative of twincan "to wink, blink," with -el (3). Twincan is related to Middle High German zwinken, German zwinkern, and probably somehow imitative. Related: Twinkled; twinkling. The noun is recorded from 1540s. Phrase in the twinkling of an eye "in a very brief time" is attested from c. 1300.
- limp (adj.)
- "flaccid, drooping, lacking stiffness or firmness," 1706, of obscure origin, apparently from the first element in Old English lemphealt (see limp (v.)). Related: Limply; limpness. A limp wrist as indicative of male effeminate homosexuality is from 1960.
- beeline (n.)
- also bee-line, 1838, American English, from bee + line (n.), in reference to the homing of bees in the field.
TO LINE BEES is to track wild bees to their homes in the woods. One who follows this occupation is called a bee hunter. [Bartlett, 1859]
The expression is attested from 1827.
- likeness (n.)
- "representation of an object, that which resembles another, a like shape or form," Old English (Northumbrian) licnes "likeness, similarity; figure, statue, image," shortened from gelicness; see like (adj.) + -ness. Similar formation in Old Saxon gelicnass, Dutch gelijkenis, German Gleichnes.
- line (v.1)
- "to cover the inner side of" (clothes, garments, etc.), late 14c., from Old English lin "linen cloth" (see linen). Linen was frequently used in the Middle Ages as a second layer of material on the inner side of a garment. Hence, by extension, "to fill the insides of" (1510s). Related: Lined; lining.
- Linotype (n.)
- proprietary name of a machine for producing stereotyped lines of type for printing, 1886, American English, trademark name (Mergenthaler Linotype Co.), a contraction of line o' type. Invented by Ottmar Mergenthaler (1854-1899) and in widespread use in U.S. newspaper production early 20c.
- linseed (n.)
- Old English linsæd "seed of flax," from līn "flax" (see linen) + sæd "seed" (see seed (n.)). Used in ancient times as a source of medical treatments, in later use to produce linseed oil, used in paint, ink, varnishes, etc.
- list (v.2)
- also lyst, "hear, harken," now poetic or obsolete, from Old English hlystan "hear, hearken," from hlyst "hearing," from Proto-Germanic *khlustiz (source also of Old Norse hlusta), from PIE root *kleu- "to hear" (see listen (v.)). With "noun-formative -t-" [Century Dictionary]. Related: Listed; listing.
- literati (n.)
- "men and women of letters; the learned class as a whole," 1620s, noun use of Latin literati/litterati, plural of literatus/litteratus "educated, learned" (see literate). The proper singular would be literatus (fem. literata), though Italian literato sometimes is used in English.
- living (n.)
- "living persons," late Old English; early 14c. as "the fact of dwelling in some place," verbal noun from live (v.). The meaning "manner of course or living" is mid-14c.; that of "action, process, or method of gaining one's livelihood" is attested from c. 1400.
- canker (n.)
- late Old English cancer "spreading ulcer, cancerous tumor," from Latin cancer "malignant tumor," literally "crab" (see cancer); influenced in Middle English by Old North French cancre "canker, sore, abscess" (Old French chancre, Modern French chancre). The word was the common one for "cancer" until c. 1700. Also used since 15c. of caterpillars and insect larvae that eat plant buds and leaves. As a verb from late 14c. Related: Cankered; cankerous. Canker blossom is recorded from 1580s.
- abeyance (n.)
- 1520s, from Anglo-French abeiance "suspension," also "expectation (especially in a lawsuit)," from Old French abeance "aspiration, desire," noun of condition of abeer "aspire after, gape" from à "at" (see ad-) + ba(y)er "be open," from Latin *batare "to yawn, gape" (see abash).
Originally in French a legal term, "condition of a person in expectation or hope of receiving property;" it turned around in English law to mean "condition of property temporarily without an owner" (1650s). Root baer is also the source of English bay (n.2) "recessed space," as in "bay window."
- crow (n.)
- Old English crawe, imitative of bird's cry. Phrase eat crow is perhaps based on the notion that the bird is edible when boiled but hardly agreeable; first attested 1851, American English, but said to date to War of 1812 (Walter Etecroue turns up 1361 in the Calendar of Letter Books of the City of London). The image of a crow's foot for the wrinkles appearing with age at the corner of the eye is from late 14c. ("So longe mote ye lyve Til crowes feet be growen under youre ye." [Chaucer, Troilus and Criseyde, c. 1385]). Phrase as the crow flies recorded from 1800.
- crystal (n.)
- Old English cristal "clear ice, clear mineral," from Old French cristal (12c., Modern French crystal), from Latin crystallus "crystal, ice," from Greek krystallos, from kryos "frost," from PIE root *kru(s)- "hard, hard outer surface" (see crust). Spelling adopted the Latin form 15c.-17c. The mineral has been so-called since Old English; it was regarded by the ancients as a sort of fossilized ice. As a shortened form of crystal-glass it dates from 1590s. As an adjective, from late 14c.
- deed (n.)
- Old English dæd "a doing, act, action, transaction, event," from Proto-Germanic *dædis (source also of Old Saxon dad, Old Norse dað, Old Frisian dede, Middle Dutch daet, Dutch daad, Old High German tat, German Tat "deed," Gothic gadeþs "a putting, placing"), from PIE *dhetis (source also of Lithuanian detis "load, burden," Greek thesis "a placing, setting"), from *dhe- "place, put" (see do). Sense of "written legal document" is early 14c. As a verb, 1806, American English Related: Deeded; deeding.
- fallow (n.)
- c. 1300, from Old English fealh "fallow land," from Proto-Germanic *falgo (source also of Old High German felga "harrow," German Felge "plowed-up fallow land," East Frisian falge "fallow," falgen "to break up ground"), perhaps from a derivation of PIE root *pel- (3) "to turn, fold." Assimilated since Old English to fallow (adj.), according to OED probably because of the color of plowed earth. Originally "plowed land," then "land plowed but not planted" (1520s). As an adjective, from late 14c.
- fare (n.)
- Old English fær "journey, road, passage, expedition," from strong neuter of faran "to journey" (see fare (v.)); merged with faru "journey, expedition, companions, baggage," strong fem. of faran. Original sense is obsolete, except in compounds (wayfarer, sea-faring, etc.) Meaning "food provided" is c. 1200 (Old English also had the word in the sense "means of subsistence"); that of "conveyance" appears in Scottish early 15c. and led to sense of "payment for passage" (1510s). Meaning "person conveyed in a vehicle" is from 1560s.
- gad (v.)
- mid-15c., gadden, "go quickly, hurry," of uncertain origin, perhaps from gad (n.) "sharp stick for driving oxen" on the notion of moving as animals do when being driven by a gad. There also was a Middle English gadeling (Old English gædeling) "kinsman, companion in arms; fellow, man," but which had a deteriorated sense of "person of low birth, rogue, vagabond" by c. 1300 (it also had a meaning "wandering," but this is attested only from 16c.). Related: Gadding.
- gall (n.1)
- "bile, liver secretion," Old English galla (Anglian), gealla (West Saxon) "gall, bile," from Proto-Germanic *gallon "bile" (source also of Old Norse gall "gall, bile; sour drink," Old Saxon galle, Old High German galla, German Galle), from PIE root *ghel- (2) "to shine," with derivatives referring to bright materials and gold, and bile or gall (see glass). Informal sense of "impudence, boldness" first recorded American English 1882; but meaning "embittered spirit, rancor" is from c. 1200, from the medieval theory of humors.
- gambit (n.)
- "chess opening in which a pawn or piece is risked for advantage later," 1650s, gambett, from Italian gambetto, literally "a tripping up" (as a trick in wrestling), from gamba "leg," from Late Latin gamba (see gambol (n.)). Applied to chess openings in Spanish in 1561 by Ruy Lopez, who traced it to the Italian word, but the form in Spanish generally was gambito, which led to French gambit, which has influenced the English spelling of the word. Broader sense of "opening move meant to gain advantage" in English is recorded from 1855.
- gamble (v.)
- "risk something of value on a game of chance," 1726 (implied in gambling), from a dialectal survival of Middle English gammlen, variant of gamenen "to play, jest, be merry," from Old English gamenian "to play, joke, pun," from gamen (see game (n.)), with form as in fumble, etc. Or possibly gamble is from a derivative of gamel "to play games" (1590s), itself likely a frequentative from game. Originally regarded as a slang word. The intrusive -b- may be from confusion with unrelated gambol (v.). Transitive meaning "to squander in gambling" is from 1808. Related: Gambled; gambling.
- gash (n.)
- 1540s, alteration of Middle English garce "a gash, cut, wound, incision" (early 13c.), from Old North French garser "to scarify, cut, slash" (Old French *garse), apparently from Vulgar Latin *charassare, from Greek kharassein "engrave, sharpen, carve, cut," from PIE *gher- (4) "to scrape, scratch" (see character). Loss of -r- is characteristic (see ass (n.2)). Slang use for "vulva" dates to mid-1700s. Provincial English has a set of words (gashly, gashful, etc.) with forms from gash but senses from gast- "dreadful, frightful."
- gather (v.)
- Old English gadrian, gædrian "unite, agree, assemble; gather, collect, store up" (transitive and intransitive), used of flowers, thoughts, persons; from Proto-Germanic *gaduron "come or bring together, unite" (source also of Old English gæd "fellowship, companionship," gædeling "companion;" Middle Low German gadderen; Old Frisian gaderia; Dutch gaderen "to gather," gade "spouse;" German Gatte "husband;" Gothic gadiliggs), from PIE *ghedh- "to unite, join" (see good (adj.)). Change of spelling from -d- to -th- is 1500s, reflecting earlier change in pronunciation (as in mother, weather, father). Related: Gathered; gathering.
- gauge (v.)
- "ascertain by exact measurements," mid-15c., from Anglo-French gauge (mid-14c.), from Old North French gauger "standardize, calibrate, measure" (Old French jaugier), from gauge "gauging rod," a word of unknown origin. Perhaps from Frankish *galgo "rod, pole for measuring" or another Germanic source (compare Old Norse gelgja "pole, perch," Old High German galgo; see gallows). Related: Gauged; gauging. The figurative use is from 1580s. "The spelling variants gauge and gage have existed since the first recorded uses in Middle English, though in American English gage is found exclusively in technical uses" [Barnhart].
- haberdasher (n.)
- early 14c. (late 13c. as a surname), "seller of small articles of trade" (caps, purses, beads, thread, stationery, etc.), from Anglo-French, where apparently it was an agent noun formation from hapertas "small wares," also a kind of fabric, a word of unknown origin. Sense of "dealer in men's wares" is 1887 in American English, via intermediate sense of "seller of caps." Middle English haberdash (n.) "small articles of trade sold by a haberdasher" appears to be a back-formation from this word, and the verb haberdash is late (1630s) and rare.
- hackle (n.)
- Old English hacele "coat, cloak, vestment, mantle" (cognate with Old High German hachul, Gothic hakuls "cloak;" Old Norse hekla "hooded frock"), of uncertain origin. The same word with a sense of "bird plumage" is first recorded early 15c., though this might be from unrelated Middle English hackle "flax comb" (see heckle (n.)) on supposed resemblance of comb to ruffled feathers, or from an unrecorded continental Germanic word. Metaphoric extension found in phrases such as raise (one's) hackles (as a cock does when angry) is by 1881.
- hackney (n.)
- "small saddle horse let out for hire," c. 1300, from place name Hackney (late 12c.), Old English Hacan ieg "Haca's Isle" (or possibly "Hook Island"), the "isle" element here meaning dry land in a marsh. Now well within London, it once was pastoral and horses apparently were kept there. Hence the use for riding horses, with subsequent deterioration of sense (see hack (n.2)). Old French haquenée "ambling nag" is an English loan-word.
- knit (v.)
- Old English cnyttan "to tie with a knot, bind together, fasten by tying," related to Old Norse knytja "bind together, form into a knot," Middle Low German knütten "to tie, knot," Old English cnotta "a knot," from Proto-Germanic *knuttjan, from stem *knutt-. Of brows, late 14c. Intransitive meaning "do knitting, weave by looping or knotting a continuous thread" (especially in reference to plain stitch) is from 1520s. Intransitive meaning "become compact or consolidated" is from c. 1600. Related: Knitted; knitting. For pronunciation, see kn-.
- eager (adj.)
- late 13c., "strenuous, ardent, fierce, angry," from Old French aigre "sour, acid; harsh, bitter, rough; eager greedy; lively, active, forceful," from Latin acrem (nominative acer) "keen, sharp, pointed, piercing; acute, ardent, zealous" (see acrid).
Meaning "full of keen desire" (early 14c.) seems to be peculiar to English. The English word kept a secondary meaning of "pungent, sharp-edged" till 19c. (as in Shakespeare's "The bitter clamour of two eager tongues," in "Richard II"). Related: Eagerly; eagerness. Eager beaver "glutton for work" [OED] is from 1943, U.S. armed forces slang.
- ebony (n.)
- dark, hard wood favored for carving, musical instruments, etc., 1590s, perhaps an extended form of Middle English ebon, or from hebenyf (late 14c.), perhaps a Middle English misreading of Latin hebeninus "of ebony," from Greek ebeninos, from ebenos "ebony," probably from Egyptian hbnj or another Semitic source. Figurative use to suggest intense blackness is from 1620s. As an adjective, "of ebony, made of ebony," from 1590s; in reference to skin color of Africans, by 1813. French ébène, Old High German ebenus (German Ebenholz) are from Latin ebenus.
- eddy (n.)
- mid-15c., Scottish ydy, possibly related to Old Norse iða "whirlpool," from Proto-Germanic *ith- "a second time, again," which is related to the common Old English prefix ed- "again, backwards; repetition, turning" (forming such words as edðingung "reconciliation," edgift "restitution," edniwian "to renew, restore," edhwierfan "to retrace one's steps," edgeong "to become young again"). Compare Old English edwielle "eddy, vortex, whirlpool." The prefix is from PIE root *eti "above, beyond" (Cognates: Latin et, Old High German et-, Gothic iþ "and, but, however"). Related: Eddies.
- hap (n.)
- c. 1200, "chance, a person's luck, fortune, fate;" also "unforeseen occurrence," from Old Norse happ "chance, good luck," from Proto-Germanic *hap- (source of Old English gehæp "convenient, fit"), from PIE *kob- "to suit, fit, succeed" (source also of Sanskrit kob "good omen; congratulations, good wishes," Old Irish cob "victory," Norwegian heppa "lucky, favorable, propitious," Old Church Slavonic kobu "fate, foreboding, omen"). Meaning "good fortune" in English is from early 13c. Old Norse seems to have had the word only in positive senses.
- icicle (n.)
- early 14c., isykle, from is "ice" (see ice (n.)) + Middle English ikel, a word that by itself meant "icicle," from Old English gicel "icicle, ice" (found in compounds, such as cylegicel "chill ice"), from Proto-Germanic *jekilaz (source also of Old Norse jaki "piece of ice," diminutive jökull "icicle, ice; glacier;" Old High German ihilla "icicle"), from PIE *yeg- "ice" (source also of Middle Irish aig "ice," Welsh ia). Dialectal ickle "icicle" survived into 20c.
- jersey (n.)
- 1580s as a type of knitted cloth; 1842 as a breed of cattle; both from Jersey, one of the Channel Islands. Its name is said to be a corruption of Latin Caesarea, the Roman name for the island (or another near it), influenced by Old English ey "island;" but it is perhaps rather a Viking name (perhaps meaning "Geirr's island").
The meaning "woolen knitted close-fitting tunic," especially one worn during sporting events, is from 1845. In American English, short for New Jersey from 1758. Related: Jerseyman.
- lapwing (n.)
- Middle English lappewinke (late 14c.), lapwyngis (early 15c.), folk etymology alteration of Old English hleapewince "lapwing," probably literally "leaper-winker," from hleapan "to leap" (see leap (v.)) + wince "totter, waver, move rapidly," related to wincian "to wink" (see wink (v.)).
Said to be so called from "the manner of its flight" [OED] "in reference to its irregular flapping manner of flight" [Barnhart], but the lapwing also flaps on the ground pretending to have a broken wing to lure egg-hunters away from its nest, which seems a more logical explanation. Its Greek name was polyplagktos "luring on deceitfully."
- lark (n.2)
- "spree, frolic, merry adventure," 1811, slang, of uncertain origin. Possibly a shortening of skylark (1809), sailors' slang for "play rough in the rigging of a ship" (larks were proverbial for high-flying). Or perhaps it is an alteration of English dialectal or colloquial lake/laik "to play, frolic, make sport" (c. 1300, from Old Norse leika "to play," from PIE *leig- (3) "to leap") with intrusive -r- common in southern British dialect. The verb lake, considered characteristic of Northern English vocabulary, is the opposite of work but lacks the other meanings of play. As a verb, from 1813. Related: Larked; larking.
- maiden (n.)
- Old English mægden, mæden "maiden, virgin, girl; maid, servant," diminutive of mægð, mægeð "virgin, girl; woman, wife," from Proto-Germanic *magadinom "young womanhood, sexually inexperienced female" (source also of Old Saxon magath, Old Frisian maged, Old High German magad "virgin, maid," German Magd "maid, maidservant," German Mädchen "girl, maid," from Mägdchen "little maid"), fem. variant of PIE root *maghu- "youngster of either sex, unmarried person" (source also of Old English magu "child, son, male descendant," Avestan magava- "unmarried," Old Irish maug "slave").
- Ku Klux Klan
- 1867, American English, originally Kuklux Klan, a made-up name, supposedly from Greek kyklos "circle" (see cycle (n.)) + English clan. Originally an organization of former Confederate officers and soldiers, it was put down by the U.S. military in the 1870s. Revived 1915 as a national racist Protestant fraternal organization, it grew to prominence but fractured in the 1930s. It had a smaller national revival 1950s as an anti-civil rights group, later with anti-government leanings. In late 19c. often simply Kuklux.
- ladder (n.)
- Old English hlæder "ladder, steps," from Proto-Germanic *khlaidri (source also of Old Frisian hledere, Middle Dutch ledere, Old High German leitara, German Leiter), from PIE root *klei- "to lean" (source also of Greek klimax "ladder;" see lean (v.)). In late Old English, rungs were læddrestæfæ and the side pieces were ledder steles. The belief that bad things happen to people who walk under ladders is attested from 1787, but its origin likely is more scientific than superstitious.
- napkin (n.)
- late 14c., "a table napkin," from nape "a tablecloth" (from Old French nape "tablecloth, cloth cover, towel," from Latin mappa; see map (n.)) + Middle English -kin "little." No longer felt as a diminutive. The Old French diminutive was naperon (see apron). The shift of Latin -m- to -n- was a tendency in Old French (conter from computare, printemps from primum, natte "mat, matting," from matta). Middle English also had naperie "linen objects; sheets, tablecloths, napkins, etc.;" also, "place where the linens are kept."
- Ojibwa
- Algonquian people of North America living along the shores of Lake Superior, 1700, from Ojibwa O'chepe'wag "plaited shoes," in reference to their puckered moccasins, which were unlike those of neighboring tribes. The older form in English is Chippewa, which is usually retained in U.S., but since c. 1850 Canadian English has taken up the more phonetically correct Ojibwa, and as a result the two forms of the word have begun to be used in reference to slightly differing groups in the two countries. Some modern Chippewas prefer anishinaabe, which means "original people."
- puppy (n.)
- late 15c., "woman's small pet dog," of uncertain origin but likely from Middle French poupée "doll, toy" (see puppet). Meaning shifted from "toy dog" to "young dog" (1590s), replacing Middle English whelp. In early use in English puppet and puppy were not always distinct from each other. Also used about that time in sense of "vain young man." Puppy-dog first attested 1590s (in Shakespeare, puppi-dogges). Puppy love is from 1823. Puppy fat is from 1937.