- stoke (v.)
- 1680s, "to feed and stir up a fire in a fireplace or furnace," back-formation from stoker (1650s); ultimately from Dutch stoken "to stoke," from Middle Dutch stoken "to poke, thrust," related to stoc "stick, stump," from Proto-Germanic *stok- "pierce, prick," from PIE *steug-, extended form of root *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see stick (v.)).
Meaning "to stir up, rouse" (feelings, etc.) is from 1837. Stoked "enthusiastic" recorded in surfer slang by 1963, but the extension of the word to persons is older, originally "to eat, to feed oneself up" (1882).
Having "stoked up," as the men called it, the brigades paraded at 10.30 a.m., ready for the next stage of the march. ["Cassell's History of the Boer War," 1901]
- stout (adj.)
- c. 1300, "proud, valiant, strong," from Old French estout "brave, fierce, proud," earlier estolt "strong," from a Germanic source from West Germanic *stult- "proud, stately, strutting" (source also of Middle Low German stolt "stately, proud," German stolz "proud, haughty, arrogant, stately"), from PIE root *stel- "to put, stand" (see stall (n.1)). Meaning "strong in body, powerfully built" is attested from late 14c., but has been displaced by the (often euphemistic) meaning "thick-bodied, fat and large, bulky in figure," which is first recorded 1804. Original sense preserved in figurative phrase stout-hearted (1550s). Related: Stoutly; stoutness.
- staple (n.2)
- "principal article grown or made in a country or district," early 15c., "official market for some class of merchandise," from Anglo-French estaple (14c.), Old French estaple "counter, stall; regulated market, depot," from a Germanic source akin to Middle Low German stapol, Middle Dutch stapel "market," literally "pillar, foundation," from the same source as staple (n.1), the notion perhaps being of market stalls behind pillars of an arcade, or else of a raised platform where the king's deputies administered judgment.
The sense of "principle article grown or made in a place" is 1610s, short for staple ware "wares and goods from a market" (early 15c.). Meaning "principle element or ingredient in anything" is from 1826. Meaning "fiber of any material used for spinning" is late 15c., of uncertain origin, and perhaps an unrelated word.
- serpent (n.)
- c. 1300, "limbless reptile," also the tempter in Gen. iii:1-5, from Old French serpent, sarpent "snake, serpent" (12c.), from Latin serpentem (nominative serpens) "snake; creeping thing," also the name of a constellation, from present participle of serpere "to creep," from PIE *serp- "to crawl, creep" (source also of Sanskrit sarpati "creeps," sarpah "serpent;" Greek herpein "to creep," herpeton "serpent;" Albanian garper "serpent").
Used figuratively of things spiral or regularly sinuous, such as a type of musical instrument (1730). Serpent's tongue as figurative of venomous or stinging speech is from mistaken medieval notion that the serpent's tongue was its "sting." Serpent's tongue also was a name given to fossil shark's teeth (c. 1600).
- skeptic (n.)
- also sceptic, 1580s, "member of an ancient Greek school that doubted the possibility of real knowledge," from Middle French sceptique and directly from Latin scepticus "the sect of the Skeptics," from Greek skeptikos (plural Skeptikoi "the Skeptics, followers of Pyrrho"), noun use of adjective meaning "inquiring, reflective" (the name taken by the disciples of the Greek philosopher Pyrrho, who lived c. 360-c. 270 B.C.E.), related to skeptesthai "to reflect, look, view" (see scope (n.1)).
Skeptic does not mean him who doubts, but him who investigates or researches as opposed to him who asserts and thinks that he has found. [Miguel de Unamuno, "Essays and Soliloquies," 1924]
The extended sense of "one with a doubting attitude" first recorded 1610s. The sk- spelling is an early 17c. Greek revival and is preferred in U.S. As a verb, scepticize (1690s) failed to catch on.
- screen (n.)
- mid-14c., "upright piece of furniture providing protection from heat of a fire, drafts, etc.," probably from a shortened (Anglo-French? compare Anglo-Latin screna) variant of Old North French escren, Old French escran "fire-screen" (early 14c.), perhaps from Middle Dutch scherm "screen, cover, shield," or Frankish *skrank "barrier," from Proto-Germanic *skerm- (source also of Old High German skirm, skerm "protection," from PIE *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)).
Meaning "net-wire frame used in windows and doors" is recorded from 1859. Meaning "flat vertical surface for reception of projected images" is from 1810, originally in reference to magic lantern shows; later of movies. Transferred sense of "cinema world collectively" is attested from 1914; hence screen test (1918), etc. Screen saver first attested 1990. Screen printing recorded from 1918.
- hippophagy (n.)
- "act or practice of feeding on horseflesh," 1823, from hippo- "horse" + -phagy "eating" (see -phagous). Ptolemy uses hippophagi of certain nomadic tribes of central Asia. Related: Hippophagous (1828).
Europeans have generally regarded horse-flesh as unfit for food; but hippophagy or horse-eating has always existed among some rude races, and has been advocated by many gastronomers in Europe. In Paris horse-flesh has long been surreptitiously dealt in as a cheap article of diet, and its sale, under strict official supervision, was authorized in 1866. The necessary use of it there during the siege of 1870-1 brought it into more general favor, which has been maintained. It is also eaten to some extent in other countries. [Century Dictionary, 1903]
- inexpressible (adj.)
- 1620s, from in- (1) "not" + expressible (see express (v.)). Inexpressibles "trousers" is from 1790. Related: Inexpressibly.
I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
Inexpressibles is the earliest recorded and thus seems to have begotten the trend: Unmentionables (1806); indispensibles (1820); ineffables (1823); unutterables (1826); innominables (1827); and inexplicables (1829) followed.
- junk (v.)
- 1803, "to cut off in lumps," from junk (n.1). The meaning "to throw away as trash, to scrap" is from 1908. Related: Junked; junking.
New settlers (who should always be here as early in the spring as possible) begin to cut down the wood where they intend to erect their first house. As the trees are cut the branches are to be lopped off, and the trunks cut into lengths of 12 or 14 feet. This operation they call junking them; if they are not junked before fire is applied, they are much worse to junk afterwards. [letter dated Charlotte Town, Nov. 29, 1820, in "A Series of Letters Descriptive of Prince Edward Island," 1822]
- check (v.1)
- late 15c., in chess, "to attack the king; to put (the opponent's king) in check;" earlier (late 14c.), "to stop, arrest; block, barricade;" see check (n.1). A player in chess limits his opponent's ability to move when he places his opponent's king in check. All the other senses seem to have developed from the chess sense: "To arrest, stop;" then "to hold in restraint" (1620s); and finally "to hold up or control" (an assertion, a person, etc.) by comparison with some authority or record, 1690s. Hence, to check off (1839); to check up (1889); to check in or out (in a hotel, of a library book, etc., by 1918). To check out (something) "to look at, investigate" is from 1959. Related: Checked; checking.
- cleavage (n.)
- 1816, in geology, "action of splitting (rocks or gems) along natural fissures," from cleave (v.1) + -age. General meaning "action or state of cleaving or being cleft" is from 1867.
The sense of "cleft between a woman's breasts in low-cut clothing" is first recorded 1946, defined in a "Time" magazine article [Aug. 5] as the "Johnston Office trade term for the shadowed depression dividing an actress' bosom into two distinct sections;" traditionally first used in this sense by U.S. publicist Joseph I. Breen (1888-1965), head of the Production Code Administration (replaced 1945 by Eric Johnston), enforcers of Hollywood self-censorship, in reference to Jane Russell's costumes and poses in "The Outlaw."
- aesthete (n.)
- attested from 1878, in vogue 1881, from Greek aisthetes "one who perceives," from stem of aisthanesthai "to perceive, to feel" (see aesthetic). Or perhaps from aesthetic on the model of athlete/athletic.
1. Properly, one who cultivates the sense of the beautiful; one in whom the artistic sense or faculty is highly developed; one very sensible of the beauties of nature or art.--2. Commonly, a person who affects great love of art, music, poetry, and the like, and corresponding indifference to practical matters; one who carries the cultivation of subordinate forms of the beautiful to an exaggerated extent: used in slight contempt. [Century Dictionary, 1897]
I want to be an aesthete,
And with the aesthetes stand;
A sunflower on my forehead,
And a lily in my hand.
["Puck," Oct. 5, 1881]
- impression (n.)
- late 14c., "mark produced by pressure," also "image produced in the mind or emotions by something external," from Old French impression "print, stamp; a pressing on the mind" (13c.), from Latin impressionem (nominative impressio) "a pressing into, onset, attack," figuratively "a perception, mental impression," literally "a pressing into," from imprimere "press into or upon" (see impress (v.1)).
Meaning "act or process of making a mark upon the surface by pressing" is from early 15c.. Meaning "copy made by pressure from type or an engraving" is from 1550s; that of "printing of a number of copies, aggregate of copies printed at one time" is from 1570s. Meaning "belief, vague notion" (as in under the impression) is from 1610s.
- John Hancock
- colloquial for "signature," 1903 (sometimes, through some unexplainable error, John Henry), from the Boston merchant and rebel (1736-1793), signer of the U.S. Declaration of Independence. The extended sense is from his signing that dangerous document first or most flamboyantly.
John Hancock, president of Congress, was the first to sign the Declaration of Independence, writing his name in large, plain letters, and saying: "There; John Bull can read my name without spectacles. Now let him double the price on my head, for this is my defiance." [Hélène Adeline Guerber, "The Story of the Thirteen Colonies," New York, 1898]
The family name is attested from 1276 in Yorkshire, a diminutive (see cock (n.1)) of Hann, a very common given name in 13c. Yorkshire as a pet form of Henry or John.
- naff (v.)
- British slang word with varied uses, not all certainly connected; see Partridge, who lists three noun uses: 1. "female pudenda" (c. 1845), which might be back-slang from fan, shortening of fanny (in the British sense); 2. "nothing," in prostitutes' slang from c. 1940; 3. a euphemism for fuck (v.) in oaths, imprecations, expletives (as in naff off), 1959, "making it slightly less obvious than eff" [Partridge]; and an adjective naff "vulgar, common, despicable," said to have been used in 1960s British gay slang for "unlovely" and thence adopted into the slangs of the theater and the armed forces.
- pooped (adj.)
- "tired," 1931, of unknown origin, perhaps imitative of the sound of heavy breathing from exhaustion (compare poop (n.2)). But poop, poop out were used in 1920s in aviation, of an engine, "to die." Also there is a verb poop, of ships, "to be overwhelmed by a wave from behind," often with catastrophic consequences (see poop (n.1)); hence in figurative nautical use, "to be overcome and defeated" (attested in 1920s).
It is an easy thing to "run"; the difficulty is to know when to stop. There is always the possibility of being "pooped," which simply means being overtaken by a mountain of water and crushed into the depths out of harm's way for good and all. [Ralph Stock, "The Cruise of the Dream Ship," 1921]
- top (adj.)
- "being at the top," 1590s, from top (n.1). Top dollar "high price" is from 1942. Top-drawer (1920) is from British expression out of the top drawer "upper-class." Top ten in popular music is from 1945 ("Billboard"). The top dog is the one uppermost in a fight, from 1868 in figurative use, opposed to the underdog.
But if the under dog in the social fight runs away with a bone in violation of superior force, the top dog runs after him bellowing, "Thou shalt not steal," and all the other top dogs unite in bellowing, "This is divine law and not dog law;" the verdict of the top dog so far as law, religion, and other forms of brute force are concerned settles the question. [Van Buren Denslow, "Modern Thinkers: What They Think and Why," 1880]
- leviathan (n.)
- late 14c., "sea monster, sea serpent," sometimes regarded as a form of Satan, from Late Latin leviathan, from Hebrew livyathan "dragon, serpent, huge sea animal," of unknown origin, perhaps from root l-w-h- "to wind, turn, twist," on the notion of a serpent's coils. If so, related to Hebrew liwyah "wreath," Arabic lawa "to bend, twist." Of powerful persons or things from c. 1600. Hobbes's use is from 1651.
An aquatic animal mentioned in the Old Testament. It is described in Job xli. apparently as a crocodile; in Isa. xxvii 1 it is called a piercing and a crooked serpent; and it is mentioned indefinitely in Ps. lxxiv. 14 as food and Ps. civ. 26. [Century Dictionary]
- tag (n.1)
- "small, hanging piece from a garment," c. 1400, of uncertain origin but probably from a Scandinavian source (compare Norwegian tagg "point, prong, barb," Swedish tagg "prickle, thorn") and related to Middle Low German tagge "branch, twig, spike"), from Proto-Germanic *tag-. The sense development might be "point of metal at the end of a cord, string, etc.," hence "part hanging loose." Or perhaps ultimately from PIE *dek-, a root forming words referring to fringe, horsetail, locks of hair" (see with tail (n.1)).
Meaning "a label" is first recorded 1835; sense of "automobile licence-plate" is recorded from 1935, originally underworld slang. Meaning "an epithet, popular designation" is recorded from 1961, hence slang verb meaning "write graffiti in public places" (1990).
- litmus (n.)
- "blue dye-stuff obtained from certain lichens," early 14c., lit-mose, probably from an Old Norse word related to Norwegian dialectal litmose, from Old Norse lita "to dye, to stain" (from litr "color, dye;" see lit (n.1)) + mos "moss." Said to be also in part from Middle Dutch lijkmoes (Dutch lakmoes), from lac (see lac) + moes "pulp." Another idea [Watkins] connects the first element to Middle Dutch leken "to drip, leak" (see leak (v.)). The second element is in any case the common Germanic word for "moss, lichen" (see moss).
The dye is obtained from certain lichens. It is naturally blue but turns red in acid and is restored to blue by alkalis. Figurative use of litmus test is first attested 1957, from scientific use of litmus-treated paper as a chemical indicator. Litmus paper with this meaning is from 1803.
- 's
- suffix forming the possessive singular case of most Modern English nouns; its use gradually was extended in Middle English from Old English -es, the most common genitive inflection of masculine and neuter nouns (such as dæg "day," genitive dæges "day's").
Old English also had genitives in -e, -re, -an, as well as "mutation-genitives" (boc "book," plural bec), and the -es form never was used in plural (where -a, -ra, -na prevailed), thus avoiding the verbal ambiguity of words like kings'.
In Middle English, both the possessive singular and the common plural forms were regularly spelled es, and when the e was dropped in pronunciation and from the written word, the habit grew up of writing an apostrophe in place of the lost e in the possessive singular to distinguish it from the plural. Later the apostrophe, which had come to be looked upon as the sign of the possessive, was carried over into the plural, but was written after the s to differentiate that form from the possessive singular. By a process of popular interpretation, the 's was supposed to be a contraction for his, and in some cases the his was actually "restored." [Samuel C. Earle, et al, "Sentences and their Elements," New York: Macmillan, 1911]
As a suffix forming some adverbs, it represents the genitive singular ending of Old English masculine and neuter nouns and some adjectives.
- have (v.)
- Old English habban "to own, possess; be subject to, experience," from Proto-Germanic *haben- (source also of Old Norse hafa, Old Saxon hebbjan, Old Frisian habba, German haben, Gothic haban "to have"), from PIE *kap- "to grasp" (see capable). Not related to Latin habere, despite similarity in form and sense; the Latin cognate is capere "seize.
Sense of "possess, have at one's disposal" (I have a book) is a shift from older languages, where the thing possessed was made the subject and the possessor took the dative case (as in Latin est mihi liber "I have a book," literally "there is to me a book"). Used as an auxiliary in Old English, too (especially to form present perfect tense); the word has taken on more functions over time; Modern English he had better would have been Old English him (dative) wære betere.
To have to for "must" (1570s) is from sense of "possess as a duty or thing to be done" (Old English). Phrase have a nice day as a salutation after a commercial transaction attested by 1970, American English. Phrase have (noun), will (verb) is from 1954, originally from comedian Bob Hope, in the form Have tux, will travel; Hope described this as typical of vaudevillians' ads in "Variety," indicating a willingness and readiness to perform anywhere.
- to (prep.)
- Old English to "in the direction of, for the purpose of, furthermore," from West Germanic *to (source also of Old Saxon and Old Frisian to, Dutch too, Old High German zuo, German zu "to"), from PIE pronominal base *do- "to, toward, upward" (source also of Latin donec "as long as," Old Church Slavonic do "as far as, to," Greek suffix -de "to, toward," Old Irish do, Lithuanian da-), from demonstrative *de-.
Not found in Scandinavian, where the equivalent of till (prep.) is used. In Old English, the preposition (go to town) leveled with the adverb (the door slammed to) except where the adverb retained its stress (tired and hungry too); there it came to be written with -oo (see too).
The nearly universal use of to with infinitives (to sleep, to dream, etc.) arose in Middle English out of the Old English dative use of to, and it helped drive out the Old English inflectional endings (though in this use to itself is a mere sign, without meaning).
Commonly used as a prefix in Middle English (to-hear "listen to," etc.), but few of these survive (to-do, together, and time references such as today, tonight, tomorrow -- Chaucer also has to-yeere). To and fro "side to side" is attested from mid-14c. Phrase what's it to you "how does that concern you?" (1819) is a modern form of an old question:
Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
- dream (n.)
- mid-13c. in the sense "sequence of sensations passing through a sleeping person's mind" (also as a verb), probably related to Old Norse draumr, Danish drøm, Swedish dröm, Old Saxon drom "merriment, noise," Old Frisian dram "dream," Dutch droom, Old High German troum, German traum "dream," perhaps from Proto-Germanic *draugmas "deception, illusion, phantasm" (source also of Old Saxon bidriogan, Old High German triogan, German trügen "to deceive, delude," Old Norse draugr "ghost, apparition"). Possible cognates outside Germanic are Sanskrit druh- "seek to harm, injure," Avestan druz- "lie, deceive."
But Old English dream meant only "joy, mirth, noisy merriment," also "music." And much study has failed to prove that Old English dream is the root of the modern word for "sleeping vision," despite being identical in spelling. Either the meaning of the word changed dramatically or "vision" was an unrecorded secondary Old English meaning of dream, or there are two separate words here. OED offers this theory: "It seems as if the presence of dream 'joy, mirth, music,' had caused dream 'dream' to be avoided, at least in literature, and swefn, lit. 'sleep,' to be substituted ...."
Words for "sleeping vision" in Old English were mæting and swefn. Old English swefn originally meant "sleep," as did a great many Indo-European "dream" nouns, such as Lithuanian sapnas, Old Church Slavonic sunu, and the Romanic words (French songe, Spanish sueño, Italian sogno all from Latin somnium (from PIE *swep-no-; cognate with Greek hypnos; see somnolence; Old English swefn is from the same root). Dream in the sense of "ideal or aspiration" is from 1931, from earlier sense of "something of dream-like beauty or charm" (1888).
- run (v.)
- the modern verb is a merger of two related Old English words, in both of which the first letters sometimes switched places. The first is intransitive rinnan, irnan "to run, flow, run together" (past tense ran, past participle runnen), cognate with Middle Dutch runnen, Old Saxon, Old High German, Gothic rinnan, German rinnen "to flow, run."
The second is Old English transitive weak verb ærnan, earnan "ride, run to, reach, gain by running" (probably a metathesis of *rennan), from Proto-Germanic *rannjanan, causative of the root *ren- "to run." This is cognate with Old Saxon renian, Old High German rennen, German rennen, Gothic rannjan.
Both are from PIE *ri-ne-a-, nasalized form of root *reie- "to flow, run" (see Rhine).
Of streams, etc., from c. 1200; of machinery, from 1560s. Meaning "be in charge of" is first attested 1861, originally American English. Meaning "seek office in an election" is from 1826, American English. Phrase run for it "take flight" is attested from 1640s. Many figurative uses are from horseracing or hunting (such as to run (something) into the ground, 1836, American English).
To run across "meet" is attested from 1855, American English. To run short "exhaust one's supply" is from 1752; to run out of in the same sense is from 1713. To run around with "consort with" is from 1887. Run away "flee in the face of danger" is from late 14c. To run late is from 1954.
- silk (n.)
- c. 1300, from Old English seoloc, sioloc "silk, silken cloth," from Latin sericum "silk," plural serica "silken garments, silks," literally "Seric stuff," neuter of Sericus, from Greek Serikos "silken; pertaining to the Seres," an oriental people of Asia from whom the Greeks got silks. Western cultivation began 552 C.E., when agents from Byzantium impersonating monks smuggled silkworms and mulberry leaves out of China. Chinese si "silk," Manchurian sirghe, Mongolian sirkek have been compared to this and the people name in Greek might be a rendering via Mongolian of the Chinese word for "silk," but this is uncertain.
Also found in Old Norse as silki but not elsewhere in Germanic. The more common Germanic form is represented by Middle English say, from Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide is from Medieval Latin seta "silk," perhaps elliptical for seta serica, or else a particular use of seta "bristle, hair" (see seta (n.)).
According to some sources [Buck, OED], the use of -l- instead of -r- in the Balto-Slavic form of the word (Old Church Slavonic šelku, Lithuanian šilkai) passed into English via the Baltic trade and may reflect a Chinese dialectal form, or a Slavic alteration of the Greek word. But the Slavic linguist Vasmer dismisses that, based on the initial sh- in the Slavic words, and suggests the Slavic words are from Scandinavian rather than the reverse.
As an adjective from mid-14c. In reference to the "hair" of corn, 1660s, American English. Figurative use of silk-stocking (n.) is from 1590s; as an adjective meaning "wealthy" it is attested from 1798, American English (silk stockings, especially worn by men, being regarded as extravagant and reprehensible, indicative of luxurious habits). Silk-screen (n.) is first attested 1930; as a verb from 1961. Silk road so called in English from 1931.
- spider (n.)
- late 14c., spydyr, from earlier spiþre, spiþur, spiþer (mid-14c.), from Old English spiðra, from Proto-Germanic *spin-thron- (cognate with Danish spinder), literally "the spinner," from *spen-wo- "to spin" (see spin (v.)) + formative or agential *-thro. The connection with the root is more transparent in other Germanic cognates (such as Middle Low German, Middle Dutch, Middle High German, German spinne, Dutch spin "spider").
The male is commonly much smaller than the female, and in impregnating the female runs great risk of being devoured. The difference in sizes is as if the human female should be some 60 or 70 feet tall. [Century Dictionary]
The loss of -n- before spirants is regular in Old English (compare goose (n.), tooth). For shift of -th- to -d- compare murder (n.), burden (n.), rudder. Not the common word in Old English, which identified the creatures as loppe, lobbe, also atorcoppe, and, from Latin, renge. Another Old English word was gangewifre "a weaver as he goes," and Middle English had araine "spider" (14c.-15c., from French). In literature, often a figure of cunning, skill, and industry as well as poisonous predation; in 17c. English used figuratively for poisonousness and thread-spinning but also sensitivity (to vibrations), lurking, independence. As the name for a type of two-pack solitaire, it is attested from 1890. Spider crab is from 1710, used of various species; spider monkey is from 1764, so called for its long limbs.
- good (adj.)
- Old English god (with a long "o") "excellent, fine; valuable; desirable, favorable, beneficial; full, entire, complete;" of abstractions, actions, etc., "beneficial, effective; righteous, pious;" of persons or souls, "righteous, pious, virtuous;" probably originally "having the right or desirable quality," from Proto-Germanic *godaz "fitting, suitable" (source also of Old Norse goðr, Dutch goed, Old High German guot, German gut, Gothic goþs), originally "fit, adequate, belonging together," from PIE root *ghedh- "to unite, be associated, suitable" (source also of Old Church Slavonic godu "pleasing time," Russian godnyi "fit, suitable," Old English gædrian "to gather, to take up together").
Irregular comparative and superlative (better, best) reflect a widespread pattern in words for "good," as in Latin bonus, melior, optimus.
Sense of "kind, benevolent" is from late Old English in reference to persons or God, from mid-14c. of actions. That of "friendly, gracious" is from c. 1200. Meaning "fortunate, prosperous, favorable" was in late Old English. As an expression of satisfaction, from early 15c. Of persons, "skilled (at a profession or occupation), expert," in late Old English, now typically with at; in Middle English with of or to. Of children, "well-behaved," by 1690s. Of money, "not debased, standard as to value," from late 14c. From c. 1200 of numbers or quantities, "large, great," of time or distance, "long;" good while "a considerable time" is from c. 1300; good way "a great distance" is mid-15c.
Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
As good as "practically, virtually" is from mid-14c.; to be good for "beneficial to" is from late 14c. To make good "repay (costs, expenses), atone for (a sin or an offense)" is from late 14c. To have a good mind "have an earnest desire" (to do something) is from c. 1500. Good deed, good works were in Old English as "an act of piety;" good deed specifically as "act of service to others" was reinforced early 20c. by Boy Scouting. Good turn is from c. 1400. Good sport, of persons, is from 1906. The good book "the Bible" attested from 1801, originally in missionary literature describing the language of conversion efforts in American Indian tribes. Good to go is attested from 1989.
- be (v.)
- Old English beon, beom, bion "be, exist, come to be, become, happen," from Proto-Germanic *biju- "I am, I will be." This "b-root" is from PIE root *bheue- "to be, exist, grow, come into being," and in addition to the words in English it yielded German present first and second person singular (bin, bist, from Old High German bim "I am," bist "thou art"), Latin perfective tenses of esse (fui "I was," etc.), Old Church Slavonic byti "be," Greek phu- "become," Old Irish bi'u "I am," Lithuanian bu'ti "to be," Russian byt' "to be," etc. It also is behind Sanskrit bhavah "becoming," bhavati "becomes, happens," bhumih "earth, world."
The modern verb to be in its entirety represents the merger of two once-distinct verbs, the "b-root" represented by be and the am/was verb, which was itself a conglomerate. Roger Lass ("Old English") describes the verb as "a collection of semantically related paradigm fragments," while Weekley calls it "an accidental conglomeration from the different Old English dial[ect]s." It is the most irregular verb in Modern English and the most common. Collective in all Germanic languages, it has eight different forms in Modern English:
BE (infinitive, subjunctive, imperative)
AM (present 1st person singular)
ARE (present 2nd person singular and all plural)
IS (present 3rd person singular)
WAS (past 1st and 3rd persons singular)
WERE (past 2nd person singular, all plural; subjunctive)
BEING (progressive & present participle; gerund)
BEEN (perfect participle).
The paradigm in Old English was:
| SING. | PL. |
1st pres. | ic eom ic beo | we sind(on) we beoð |
2nd pres. | þu eart þu bist | ge sind(on) ge beoð |
3rd pres. | he is he bið | hie sind(on) hie beoð |
1st pret. | ic wæs | we wæron |
2nd pret. | þu wære | ge waeron |
3rd pret. | heo wæs | hie wæron |
1st pret. subj. | ic wære | we wæren |
2nd pret. subj. | þu wære | ge wæren |
3rd pret. subj. | Egcferð wære | hie wæren |
The "b-root" had no past tense in Old English, but often served as future tense of am/was. In 13c. it took the place of the infinitive, participle and imperative forms of am/was. Later its plural forms (we beth, ye ben, they be) became standard in Middle English and it made inroads into the singular (I be, thou beest, he beth), but forms of are claimed this turf in the 1500s and replaced be in the plural. For the origin and evolution of the am/was branches of this tangle, see am and was.
That but this blow Might be the be all, and the end all. ["Macbeth" I.vii.5]
- hang (v.)
- a fusion of Old English hon "suspend" (transitive, class VII strong verb; past tense heng, past participle hangen), and Old English hangian "be suspended" (intransitive, weak, past tense hangode); also probably influenced by Old Norse hengja "suspend," and hanga "be suspended." All from Proto-Germanic *hanhan (transitive), *hangen (intransitive) "to hang" (source also of Old Frisian hangia, Dutch hangen, German hängen), from PIE *konk- "to hang" (source also of Gothic hahan, Hittite gang- "to hang," Sanskrit sankate "wavers," Latin cunctari "to delay;" see also second element in Stonehenge).
As a method of execution, in late Old English (but originally specifically of crucifixion). Meaning "to come to a standstill" (especially in hung jury) is from 1848, American English. Hung emerged as past participle 16c. in northern England dialect, and hanged endured only in legal language (which tends to be conservative) in reference to capital punishment and in metaphors extended from it (I'll be hanged).
Teen slang sense of "spend time" first recorded 1951; hang around "idle, loiter" is from 1828, American English; also compare hang out. To hang back "be reluctant to proceed" is from 1580s; phrase hang an arse "hesitate, hold back" is from 1590s. Verbal phrase hang fire (1781) originally was used of guns that were slow in communicating the fire through the vent to the charge. To let it all hang out "be relaxed and uninhibited" is from 1967.
- fight (v.)
- Old English feohtan "to combat, contend with weapons, strive; attack; gain by fighting, win" (intransitive; class III strong verb; past tense feaht, past participle fohten), from Proto-Germanic *fehtan (source also of Old High German fehtan, German fechten, Middle Dutch and Dutch vechten, Old Frisian fiuhta "to fight"), from PIE *pek- (2) "to pluck out" (wool or hair), apparently with a notion of "pulling roughly" (source also of Greek pekein "to comb, shear," pekos "fleece, wool;" Persian pashm "wool, down," Latin pectere "to comb," Sanskrit paksman- "eyebrows, hair").
Spelling substitution of -gh- for a "hard H" sound was a Middle English scribal habit, especially before -t-. In some late Old English examples, the middle consonant was represented by a yogh. Among provincial early Modern English spellings, Wright lists faight, fate, fecht, feeght, feight, feit, feyght, feyt, feort, foight.
From c. 1200 as "offer resistance, struggle;" also "to quarrel, wrangle, create a disturbance." From late 14c. as "be in conflict." Transitive use from 1690s. To fight for "contest on behalf of" is from early 14c. To fight back "resist" is recorded from 1890. Well figt þat wel fligt ("he fights well that flies fast") was a Middle English proverb.
- park (n.)
- mid-13c., "enclosed preserve for beasts of the chase," from Old French parc "enclosed wood or heath land used as a game preserve" (12c.), probably ultimately from West Germanic *parruk "enclosed tract of land" (source also of Old English pearruc, root of paddock (n.2), Old High German pfarrih "fencing about, enclosure," German pferch "fold for sheep," Dutch park).
Internal evidence suggests the West Germanic word is pre-4c. and originally meant the fencing, not the place enclosed. Found also in Medieval Latin as parricus "enclosure, park" (8c.), which likely is the direct source of the Old French word, as well as Italian parco, Spanish parque, etc. Some claim the Medieval Latin word as the source of the West Germanic, but the reverse seems more likely. Some later senses in English represent later borrowings from French. OED discounts notion of a Celtic origin. Welsh parc, Gaelic pairc are from English.
Meaning "enclosed lot in or near a town, for public recreation" is first attested 1660s, originally in reference to London; the sense evolution is via royal parks in the original, hunting sense being overrun by the growth of London and being opened to the public. Applied to sporting fields in American English from 1867.
New York's Park Avenue as an adjective meaning "luxurious and fashionable" (1956) was preceded in the same sense by London's Park Lane (1880). As a surname, Parker "keeper of a park" is attested in English from mid-12c. As a vehicle transmission gear, park (n.) is attested from 1949.
- Viking (n.)
- Scandinavian pirate, 1801, vikingr, in "The History of the Anglo-Saxons" by English historian Sharon H. Turner (1768-1847); he suggested the second element might be connected to king:
The name by which the pirates were at first distinguished was Vikingr, which perhaps originally meant kings of the bays. It was in bays that they ambushed, to dart upon the passing voyager.
But this later was dismissed as incorrect. The form viking is attested in 1820, in Jamieson's notes to "The Bruce." The word is a historians' revival; it was not used in Middle English, but it was reintroduced from Old Norse vikingr "freebooter, sea-rover, pirate, viking," which usually is explained as meaning properly "one who came from the fjords," from vik "creek, inlet, small bay" (cognate with Old English wic, Middle High German wich "bay," and second element in Reykjavik). But Old English wicing and Old Frisian wizing are almost 300 years older than the earliest attestation of the Old Norse word, and probably derive from wic "village, camp" (large temporary camps were a feature of the Viking raids), related to Latin vicus "village, habitation" (see villa).
The connection between the Norse and Old English words is still much debated. The period of Viking activity was roughly 8c. to 11c. In the Anglo-Saxon Chronicle, the raiding armies generally were referred to as þa Deniscan "the Danes," while those who settled in England were identified by their place of settlement. Old Norse viking (n.) meant "freebooting voyage, piracy;" one would "go on a viking" (fara í viking).
- holy (adj.)
- Old English halig "holy, consecrated, sacred; godly; ecclesiastical," from Proto-Germanic *hailaga- (source also of Old Norse heilagr, Danish hellig, Old Frisian helich "holy," Old Saxon helag, Middle Dutch helich, Old High German heilag, German heilig, Gothic hailags "holy"), from PIE *kailo- "whole, uninjured" (see health). Adopted at conversion for Latin sanctus.
Primary (pre-Christian) meaning is not possible to determine, but probably it was "that must be preserved whole or intact, that cannot be transgressed or violated," and connected with Old English hal (see health) and Old High German heil "health, happiness, good luck" (source of the German salutation Heil). Holy water was in Old English.
Holy has been used as an intensifying word from 1837; in expletives since 1880s (such as holy smoke, 1883, holy mackerel, 1876, holy cow, 1914, holy moly etc.), most of them euphemisms for holy Christ or holy Moses. Holy Ghost was in Old English (in Middle English often written as one word). Holy League is used of various European alliances; the Holy Alliance was that formed personally by the sovereigns of Russia, Austria, and Prussia in 1815; it ended in 1830.
- frog (n.1)
- Old English frogga "frog," a diminutive of frosc, forsc, frox "frog," a common Germanic word but with different formations that are difficult to explain (cognates: Old Norse froskr, Middle Dutch vorsc, German Frosch "frog"), probably literally "hopper," from PIE root *preu- "to hop" (source also of Sanskrit provate "hops," Russian prygat "to hop, jump"). Watkins calls the Old English -gga an "obscure expressive suffix."
The Latin word for it (rana) is imitative of croaking. Also in Middle English as frok, vrogge, frugge, and with sometimes plural form froggen. Collateral Middle English forms frude, froud are from Old Norse frauðr "frog," and native alternative form frosk "frog" survived in English dialects into the 19c.
I always eat fricasseed frogs regretfully; they remind one so much of miniature human thighs, and make one feel cannibalistic and horrid .... [H. Ellen Brown, "A Girl's Wanderings in Hungary," 1896]
As a British derogatory term for "Frenchman," 1778 (short for frog-eater), but before that (1650s) it meant "Dutch" (from frog-land "marshy land," in reference to their country). To have a frog in the throat "be hoarse" is from 1892, from frog as a name for a lump or swelling in the mouth (1650s) or throat infections causing a croaking sound.
- hot (adj.)
- Old English hat "hot, flaming, opposite of cold," used of the sun or air, of fire, of objects made hot; also "fervent, fierce, intense, excited," from Proto-Germanic *haita- (source also of Old Saxon and Old Frisian het, Old Norse heitr, Middle Dutch and Dutch heet, German heiß "hot," Gothic heito "heat of a fever"), from PIE root *kai- "heat" (source also of Lithuanian kaistu "to grow hot").
Related to heat (n.). With a long vowel in Middle English (rhyming with boat, wrote) which shortened in modern English, perhaps from influence of comparative hotter. As an adverb, Old English hote.
Hot as "full of sexual desire, lustful" is from c. 1500; the sense of "inciting desire" is 18c. Taste sense of "pungent, acrid, biting" is from 1540s. Sense of "exciting, remarkable, very good" is 1895; that of "stolen" is first recorded 1925 (originally with overtones of "easily identified and difficult to dispose of"); that of "radioactive" is from 1942. Of jazz music or combos from 1924.
Hot flashes in the menopausal sense attested from 1887. Hot stuff for anything good or excellent is by 1889, American English. Hot seat is from 1933. Hot potato in figurative sense is from 1846 (from being baked in the fire coals and pulled out hot). Hot cake is from 1680s; to sell like hot cakes is from 1839.
The hot and cold in hide-and-seek or guessing games (19c.) are from hunting (1640s), with notion of tracking a scent. Hot and bothered is by 1921. Hot under the collar in the figurative sense is from 1895.
- dwarf (n.)
- Old English dweorh, dweorg (West Saxon), duerg (Mercian), "very short human being," from Proto-Germanic *dweraz (source also of Old Frisian dwerch, Old Saxon dwerg, Old High German twerg, German Zwerg, Old Norse dvergr), perhaps from PIE *dhwergwhos "something tiny," but with no established cognates outside Germanic. The mythological sense is 1770, from German (it seems never to have developed independently in English).
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jacob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
The shift of the Old English guttural at the end of the word to modern -f is typical (compare enough, draft). Old English plural dweorgas became Middle English dwarrows, later leveled down to dwarfs. The use of dwarves for the legendary race was popularized by J.R.R. Tolkien. As an adjective, from 1590s.
- come (v.)
- Old English cuman "come, approach, land; come to oneself, recover; arrive; assemble" (class IV strong verb; past tense cuom, com, past participle cumen), from Proto-Germanic *kwem- (source also of Old Saxon cuman, Old Frisian kuma, Middle Dutch comen, Dutch komen, Old High German queman, German kommen, Old Norse koma, Gothic qiman), from PIE root *gwa-, *gwem- "to go, come" (source also of Sanskrit gamati "he goes," Avestan jamaiti "goes," Tocharian kakmu "come," Lithuanian gemu "to be born," Greek bainein "to go, walk, step," Latin venire "to come").
The substitution of Middle English -o- for Old English -u- before -m-, -n-, or -r- was a scribal habit before minims to avoid misreading the letters in the old style handwriting, which jammed letters. The practice similarly transformed some, monk, tongue, worm. Modern past tense form came is Middle English, probably from Old Norse kvam, replacing Old English cuom.
Remarkably productive with prepositions (NTC's "Dictionary of Phrasal Verbs" lists 198 combinations); consider the varied senses in come to "regain consciousness," come over "possess" (as an emotion), come at "attack," come on (interj.) "be serious," and come off "occur." For sexual senses, see cum.
- tree (n.)
- Old English treo, treow "tree" (also "timber, wood, beam, log, stake"), from Proto-Germanic *treuwaz- (source also of Old Frisian tre, Old Saxon trio, Old Norse tre, Gothic triu "tree"), from PIE *drew-o-, from *deru- "oak" (source also of Sanskrit dru "tree, wood," daru "wood, log;" Greek drys "oak," drymos "copse, thicket," doru "beam, shaft of a spear;" Old Church Slavonic drievo "tree, wood;" Serbian drvo "tree," drva "wood;" Russian drevo "tree, wood;" Czech drva; Polish drwa "wood;" Lithuanian derva "pine, wood;" Old Irish daur, Welsh derwen "oak," Albanian drusk "oak"). This is from PIE *drew-o-, a suffixed form of the root *deru- "to be firm, solid, steadfast" (see true), with specialized sense "wood, tree" and derivatives referring to objects made of wood.
The line which divides trees from shrubs is largely arbitrary, and dependent upon habit rather than size, the tree having a single trunk usually unbranched for some distance above the ground, while a shrub has usually several stems from the same root and each without a proper trunk. [Century Dictionary]
The widespread use of words originally meaning "oak" in the sense "tree" probably reflects the importance of the oak to ancient Indo-Europeans. In Old English and Middle English also "thing made of wood," especially the cross of the Crucifixion and a gallows (such as Tyburn tree, famous gallows outside London). Middle English also had plural treen, adjective treen (Old English treowen "of a tree, wooden"). For Dutch boom, German Baum, the usual words for "tree," see beam (n.). Meaning "framework of a saddle" is from 1530s. Meaning "representation of familial relationships in the form of a tree" is from c. 1300. Tree-hugger, contemptuous for "environmentalist" is attested by 1989.
Minc'd Pyes do not grow upon every tree,
But search the Ovens for them, and there they be.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
- -ty (1)
- suffix representing "ten" in cardinal numbers that are multiples of 10 (sixty, seventy, etc.), from Old English -tig, from a Germanic root (cognates: Old Saxon, Dutch -tig, Old Frisian -tich, Old Norse -tigr, Old High German -zug, German -zig) that existed as a distinct word in Gothic (tigjus) and Old Norse (tigir) meaning "tens, decades." Compare tithe (n.).
English, like many other Germanic languages, retains traces of a base-12 number system. The most obvious instance is eleven and twelve which ought to be the first two numbers of the "teens" series. Their Old English forms, enleofan and twel(eo)f(an), are more transparent: "leave one" and "leave two."
Old English also had hund endleofantig for "110" and hund twelftig for "120." One hundred was hund teantig. The -tig formation ran through 12 cycles, and could have bequeathed us numbers *eleventy ("110") and *twelfty ("120") had it endured, but already during the Anglo-Saxon period it was being obscured.
Old Norse used hundrað for "120" and þusend for "1,200." Tvauhundrað was "240" and þriuhundrað was "360." Older Germanic legal texts distinguished a "common hundred" (100) from a "great hundred" (120). This duodecimal system is "perhaps due to contact with Babylonia" [Lass, "Old English"].
- Saxon (n.)
- c. 1200, from Late Latin Saxonem (nominative Saxo; also source of French Saxon, Spanish Sajon, Italian Sassone), usually found in plural Saxones, from a Germanic source (Old English Seaxe, Old High German Sahsun, German Sachse "Saxon"), with a possible literal sense of "swordsmen" (compare Old English seax, Old Frisian, Old Norse sax "knife, short sword, dagger," Old High German Saxnot, name of a war-god), from Proto-Germanic *sahsam "knife," from PIE *sek- "to cut" (see section (n.)).
The word figures in the well-known story, related by Geoffrey of Monmouth, who got it from Nennius, of the treacherous slaughter by the Anglo-Saxons of their British hosts:Accordingly they all met at the time and place appointed, and began to treat of peace; and when a fit opportunity offered for executing his villany, Hengist cried out, "Nemet oure Saxas," and the same instant seized Vortigern, and held him by his cloak. The Saxons, upon the signal given, drew their daggers, and falling upon the princes, who little suspected any such design, assassinated them to the number of four hundred and sixty barons and consuls ....
The OED editors helpfully point out that the correct Old English (with an uninflected plural) would be nimað eowre seax. For other Germanic national names that may have derived from characteristic tribal weapons, see Frank, Lombard. As an adjective from 1560s. Still in 20c. used by Celtic speakers to mean "an Englishman" (Welsh Sais, plural Seison "an Englishman;" Seisoneg "English").
In reference to the modern German state of Saxony (German Sachsen, French Saxe) it is attested from 1630s. Saxon is the source of the -sex in Essex, Sussex, etc. (compare Middlesex, from Old English Middel-Seaxe "Middle Saxons"). Bede distinguished the Anglo-Saxons, who conquered much of southern Britain, from the Ealdesaxe "Old Saxons," who stayed in Germany.
- sheep (n.)
- ruminant mammal, Old English sceap, scep, from West Germanic *skæpan (source also of Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf), of unknown origin. Not found in Scandinavian (Danish has faar for "sheep") or Gothic (which uses lamb), and with no known cognates outside Germanic. The more usual Indo-European word for the animal is represented in English by ewe.
The plural form was leveled with the singular in Old English, but Old Northumbrian had a plural scipo. Used since Old English as a type of timidity and figuratively of those under the guidance of God. The meaning "stupid, timid person" is attested from 1540s. The image of the wolf in sheep's clothing was in Old English (from Matt. vii:15); that of separating the sheep from the goats is from Matt. xxv:33. To count sheep in a bid to induce sleep is recorded from 1854 but seems not to have been commonly written about until 1870s. It might simply be a type of a tedious activity, but an account of shepherd life from Australia from 1849 ["Sidney's Emigrant's Journal"] describes the night-shepherd ("hut-keeper") taking a count of the sheep regularly at the end of his shift to protect against being answerable for any animals later lost or killed.
Sheep's eyes "loving looks" is attested from 1520s (compare West Frisian skiepseach, Dutch schaapsoog, German Schafsauge). A sheep-biter was "a dog that worries sheep" (1540s); "a mutton-monger" (1590s); and "a whore-monger" (1610s, i.e. one who "chases mutton"); hence Shakespeare's sheep-biting "thieving, sneaky."
- leave (v.)
- Old English læfan "to allow to remain in the same state or condition; to let remain, allow to survive; to have left (of a deceased person, in reference to heirs, etc.); to bequeath (a heritage)," from Proto-Germanic *laibijan (source also of Old Frisian leva "to leave," Old Saxon farlebid "left over"), causative of *liban "remain" (source of Old English belifan, German bleiben, Gothic bileiban "to remain"), from root *laf- "remnant, what remains," from PIE *leip- "to stick, adhere;" also "fat" (cognates: Greek lipos "fat;" Old English lifer "liver," life).
The Germanic root seems to have had only the sense "remain, continue" (which was in Old English as well but has since become obsolete), which also is in Greek lipares "persevering, importunate." But this usually is regarded as a development from the primary PIE sense of "adhere, be sticky" (compare Lithuanian lipti, Old Church Slavonic lipet "to adhere," Greek lipos "grease," Sanskrit rip-/lip- "to smear, adhere to."
Originally a strong verb (past participle lifen), it early switched to a weak form. Meaning "go away, take one's departure, depart from; leave behind" (c. 1200) comes from notion of "leave behind" (as in to leave the earth "to die;" to leave the field "retreat"). From c. 1200 as "to stop, cease; give up, relinquish, abstain from having to do with; discontinue, come to an end;" also "to omit, neglect; to abandon, forsake, desert; divorce;" also "allow (someone) to go."
Colloquial use for "let, allow" is by 1840, said by OED to be chiefly American English. Not related to leave (n.). To leave out "omit" is from late 15c. To leave (something) alone is from c. 1400; to leave (something) be is from 1825. To leave (something/nothing) to be desired is from 1780. To leave it at that is from 1902. Leave off is from c. 1400 as "cease, desist" (transitive); early 15c. as "stop, make an end" (intransitive).
- linen (n.)
- "cloth from woven flax," early 14c., noun use of adjective linen "made of flax" from Old English līn "flax, linen thread, linen cloth" + -en (2). Old English lin is from Proto-Germanic *linam (source also of Old Saxon, Old Norse, Old High German lin "flax, linen," German Leinen "linen," Gothic lein "linen cloth"), probably an early borrowing from Latin linum "flax, linen," which, along with Greek linon is from a non-Indo-European language. Beekes writes, "Original identity is possible, however, since the cultivation of flax in Central Europe is very old. Still, it is more probable that linon and linum derive from a Mediterranean word. The word is unknown in Indo-Iranian (but the concept is, of course)." Lithuanian linai, Old Church Slavonic linu, Irish lin probably are ultimately from Latin or Greek.
Woolen has begun the same evolution. Meaning "articles of linen fabric collectively" is from 1748, now sometimes extended unetymologically to cotton and artificial fabrics. The Old English noun also carried into Middle English as lin (n.) "linen" and persisted into 17c. and later in technical uses. The Middle English phrase under line (c. 1300) meant "in one's clothes." Linen-lifter (1650s) was old slang for an adulterous male.
- capital (adj.)
- early 13c., "of or pertaining to the head," from Old French capital, from Latin capitalis "of the head," hence "capital, chief, first," from caput (genitive capitis) "head" (see capitulum). Meaning "main, principal, chief, dominant, most important" is from early 15c. in English. Capital letter for an upper case one is attested from late 14c. The modern informal sense of "excellent, first-rate" is dated from 1762 in OED (as an exclamation of approval, OED's first example is 1875), perhaps from earlier use of the word in reference to ships, "first-rate, powerful enough to be in the line of battle," attested from 1650s, fallen into disuse after 1918.
A capital crime (1520s) is one that affects the life or "head;" capital had a sense of "deadly, mortal" from late 14c. in English, a sense also found in Latin. The felt connection between "head" and "life, mortality" also existed in Old English: as in heafodgilt "deadly sin, capital offense," heafdes þolian "to forfeit life." Capital punishment was in Blackstone (1765) and classical Latin capitis poena. Capital gain is recorded from 1921. Capital goods is recorded from 1899. Related: Capitally.
- czar (n.)
- 1550s, from Russian tsar, from Old Slavic tsesari, from Gothic kaisar, from Greek kaisar, from Latin Caesar. First adopted by Russian emperor Ivan IV, 1547.
The spelling with cz- is against the usage of all Slavonic languages; the word was so spelt by Herberstein, Rerum Moscovit. Commentarii, 1549, the chief early source of knowledge as to Russia in Western Europe, whence it passed into the Western Languages generally; in some of these it is now old-fashioned; the usual Ger. form is now zar; French adopted tsar during the 19th c. This also became frequent in English towards the end of that century, having been adopted by the Times newspaper as the most suitable English spelling. [OED]
The Germanic form of the word also is the source of Finnish keisari, Estonian keisar. The transferred sense of "person with dictatorial powers" is first recorded 1866, American English, initially in reference to President Andrew Johnson. The fem. czarina is 1717, from Italian czarina, from Ger. Zarin, fem. of Zar "czar." The Russian fem. form is tsaritsa. His son is tsarevitch, his daughter is tsarevna.
- keel (n.)
- "lowest and principal timber of a ship or boat," mid-14c., probably from a Scandinavian source (compare Old Norse kjölr "keel," Danish kjøl, Swedish köl), which according to Watkins is from Proto-Germanic *gwele- (3) "to swallow" (see gullet).
OED and Middle English Dictionary says this word is separate from the keel that means "a strong, clumsy boat, barge" (c. 1200), which might be instead from Middle Dutch kiel "ship" (cognate with Old English ceol "ship's prow," Old High German kiel, German Kiel "ship"). But the two words have influenced each other or partly merged, and Barnhart calls them cognates. Keel still is used locally for "flat-bottomed boat" in the U.S. and England, especially on the Tyne.
In historical writing about the Anglo-Saxons, it is attested from 17c. as the word for an early form of long-boat supposedly used by them in the crossing, based on ceolum in the Anglo-Saxon Chronicle and Medieval Latin cyulis (Gildas). Old English also used simply scipes botm or bytme. On an even keel (1560s) is "in a level, horizontal position," hence figurative extension with reference to stability.
- knave (n.)
- late Old English cnafa "boy, male child; male servant," from Proto-Germanic *knabon- (source also of Old High German knabo "boy, youth, servant," German knabe "boy, lad"); it is also probably related to Old English cnapa "boy, youth, servant," Old Norse knapi "servant boy," Dutch knaap "a youth, servant," Middle High German knappe "a young squire," German Knappe "squire, shield-bearer." Original sense unknown; Klein suggests the prehistoric meaning might have been "stick, piece of wood." For pronunciation, see kn-.
Sense of "rogue, rascal" is first recorded c. 1200, presumably via sense evolution from "a menial" to "one of low birth," and the low character supposed to be characteristic of such a condition. But through Middle English it kept also its non-pejorative meaning, as in knave-child (Scottish knave-bairn) "male child." In playing cards, "the jack," 1560s.
- ear (n.1)
- "organ of hearing," Old English eare "ear," from Proto-Germanic *auzon (source also of Old Norse eyra, Danish øre, Old Frisian are, Old Saxon ore, Middle Dutch ore, Dutch oor, Old High German ora, German Ohr, Gothic auso), from PIE *ous- "ear" (source also of Greek aus, Latin auris, Lithuanian ausis, Old Church Slavonic ucho, Old Irish au "ear," Avestan usi "the two ears").
þe harde harte of man, þat lat in godis word atte ton ere & vt atte toþir. [sermon, c. 1250]
In music, "capability to learn and reproduce by hearing," 1520s, hence play by ear (1670s). The belief that itching or burning ears means someone is talking about you is mentioned in Pliny's "Natural History" (77 C.E.). Until at least the 1880s, even some medical men still believed piercing the ear lobes improved one's eyesight. Meaning "handle of a pitcher" is mid-15c. (but compare Old English earde "having a handle"). To be wet behind the ears "naive" is from 1902, American English. Phrase walls have ears attested from 1610s. French orielle, Spanish oreja are from Latin auricula (Medieval Latin oricula), diminutive of auris.
- happy (adj.)
- late 14c., "lucky, favored by fortune, being in advantageous circumstances, prosperous;" of events, "turning out well," from hap (n.) "chance, fortune" + -y (2). Sense of "very glad" first recorded late 14c. Meaning "greatly pleased and content" is from 1520s. Old English had eadig (from ead "wealth, riches") and gesælig, which has become silly. Old English bliðe "happy" survives as blithe. From Greek to Irish, a great majority of the European words for "happy" at first meant "lucky." An exception is Welsh, where the word used first meant "wise."
Happy medium "the golden mean" is from 1702. Happy ending in the literary sense recorded from 1756. Happy as a clam (1630s) was originally happy as a clam in the mud at high tide, when it can't be dug up and eaten. Happy hunting ground, the reputed Indian paradise, is attested from 1840, American English. Happy day for "wedding day" is by 1739; happy hour for "early evening period of discount drinks and free hors-d'oeuvres at a bar" is by 1961, said to be 1950s. Related: Happier; happiest.