- fierce (adj.)
- mid-13c., "proud, noble, bold, haughty," from Old French fers, fiers, nominative form of fer, fier "strong, overwhelming, violent, fierce, wild; proud, mighty, great, impressive" (Modern French fier "proud, haughty"), from Latin ferus "wild, untamed, uncultivated; waste, desert;" figuratively "wild, uncultivated, savage, cruel," from PIE root *ghwer- "wild; wild animal" (source also of Greek ther, Old Church Slavonic zveri, Lithuanian zveris "wild beast").
Meaning "ferocious, wild, savage, cruel" of persons is from c. 1300; of beasts from late 14c. Original English sense of "brave, proud" died out 16c., but while this sense was current fierce often was used in English as an epithet (and thus surname), which accounts for the rare instance of a French word entering English in the nominative case. Related: Fiercely; fierceness. In Middle English sometimes also "dangerous, destructive; great, strong; huge (in number)." An early 15c. medical treatise has fers benes for "wild beans."
- filth (n.)
- Old English fylð "uncleanness, impurity, foulness," from Proto-Germanic *fulitho (source also of Old Saxon fulitha "foulness, filth," Dutch vuilte, Old High German fulida), noun derivative of *fulo- "foul" (see foul (adj.)). A classic case of i-mutation.
- finch (n.)
- common European bird, Old English finc "finch," from Proto-Germanic *finkiz "finch" (source also of Middle Low German and Middle Dutch vinke, Dutch vink, Old High German finco, German Fink), perhaps imitative of the bird's note (compare Breton pint "chaffinch," Russian penka "wren").
- firn (n.)
- "consolidated snow, the raw material of glaciers," 1839, literally "last year's snow, névé," from German Firn, from Swiss dialectal firn "of last year," from Middle High German virne "old," from Old High German firni, related to Old English fyrn "old," Gothic fairns "of last year," from Proto-Germanic *fur- "before" (see fore (adv.)).
The only living English relic of a useful word meaning "of last year" that was widespread in Indo-European languages (cognates: Lithuanian pernai "last year" (adv.), Greek perysi "a year ago, last year," Sanskrit parut "of last year;" also German Firnewein "wine of last year"). Old English had fyrngemynd "ancient history," more literally, "memory of long ago;" fyrnmann "man of old times;" fyrnnes "antiquity;" fyrnsægen "old saying." Middle English retained fern "long ago, formerly, of old," fern-days "days of old, former year, a year past."
- fission (n.)
- 1819, "division of a cell or organism," from Latin fissionem (nominative fissio) "a breaking up, cleaving," from past participle stem of findere "to split" (see fissure). Cognate with Old English bitan "to bite." Nuclear physics sense is 1939. As a verb, from 1929.
- John
- masc. proper name, Middle English Jon, Jan (mid-12c.), from Old French Jan, Jean, Jehan (Modern French Jean), from Medieval Latin Johannes, an alteration of Late Latin Joannes, from Greek Ioannes, from Hebrew Yohanan (longer form y'hohanan), said to mean literally "Jehovah has favored" or "Jah is gracious," from hanan "he was gracious."
Greek conformed the Hebrew ending to its own customs. The -h- in English was inserted in imitation of the Medieval Latin form. Old English had the Biblical name as Iohannes. As the name of John the Baptist and John the Evangelist, it was one of the most frequent Christian given names, and in England by early 14c. it rivaled William in popularity and was used generically (in Middle English especially of priests) and as an appellative (as in John Barleycorn, John Bull, John Q. Public). Somehow it also became the characteristic name of a Chinaman (1818).
The Latin name also is the source of French Jean, Spanish Juan, Italian Giovanni, Portuguese João, also Dutch Jan, Hans, German Johann, Russian Ivan. Welsh form was Ieuan, Efan (see Evan), but Ioan was adopted for the Welsh Authorized Version of the Bible, hence frequency of Jones as a Welsh surname.
- jolt (v.)
- 1590s (transitive), perhaps from Middle English jollen, chollen "to knock, to batter" (early 15c.), or an alteration of obsolete jot (v.) "to jostle" (1520s). Perhaps related to earlier jolt head "a big, stupid head" (1530s). Intransitive sense from 1703. Figurative sense of "to startle, surprise" is from 1872. Related: Jolted; jolting.
- joss (n.)
- "Chinese figure of a deity," 1711, from Chinese Pidgin English, from Javanese dejos, a word formed 16c. from Portuguese deus "god," from Latin deus (see Zeus). Colloquially, it came to mean "luck." Joss-stick "Chinese incense" first recorded 1831.
- June
- sixth month, c. 1300, Iun, June, Juin, from Latin Iunius (mensis), probably a contraction of Iunonius, "sacred to Juno" (see Juno). Replaced Old English liðe se ærra "earlier mildness." Spelling variant Iune lingered until 17c.
- hatred (n.)
- early 13c., from hate (v.) + rare suffix -red (indicating condition or state), from Old English ræden "state, condition," related to verb rædan "to advise, discuss, rule, read, guess." See read (v.) and compare the second element of kindred and proper names Æþelræd and Alfred.
- hawthorn (n.)
- Old English hagaþorn, earlier hæguþorn "hawthorn, white thorn," from obsolete haw "hedge or encompassing fence" (see haw (n.)) + thorn. So called because it was used in hedges. A common Germanic compound: Middle Dutch hagedorn, German hagedorn, Swedish hagtorn, Old Norse hagþorn.
- Hayward
- proper name, from Old English hege-weard "guardian of the fence/hedge" (see hedge (n.) + ward (n.)). His original duties seem to have been protecting the fences around the Lammas lands, when enclosed, to prevent cattle from breaking in while the crops grew.
- heavy (adj.)
- Old English hefig "heavy, having much weight; important, grave; oppressive; slow, dull," from Proto-Germanic *hafiga "containing something; having weight" (source also of Old Saxon, Old High German hebig, Old Norse hofugr, Middle Dutch hevich, Dutch hevig), from PIE *kap- "to grasp" (see capable). Jazz slang sense of "profound, serious" is from 1937 but would have been comprehensible to an Anglo-Saxon. Heavy industry recorded from 1932. Heavy metal attested by 1839 in chemistry; in nautical jargon from at least 1744 in sense "large-caliber guns on a ship."
While we undervalue the nicely-balanced weight of broadsides which have lately been brought forward with all the grave precision of Cocker, we are well aware of the decided advantages of heavy metal. ["United Services Journal," London, 1830]
As a type of rock music, from 1972. Most other Germanic languages use as their primary word for this their equivalent of Middle English swere, Old English swær "heavy, sad; oppressive, greivous; sluggish, inactive, weak" (but never in a physical sense; see serious); for example, Dutch zwaar, Old High German suari, German schwer. The English word died out in the Middle Ages.
- Hecate
- Greek deity, daughter of Perseus and Asteria (said to be originally Thracian), later identified as an aspect of Artemis, early 15c., from Latinized form of Greek Hekate, fem. of hekatos "far-shooting." In English literature associated since Shakespeare ("I Henry VI," III.ii.64) with witches and sorcery. Related: Hecatean.
- delta (n.)
- c. 1200, Greek letter shaped like a triangle, equivalent to our "D," the name from Phoenician daleth "tent door." Herodotus used it of the mouth of the Nile, and it was so used in English from 1550s; applied to other river mouths from 1790.
- denim (n.)
- 1690s, from French serge de Nîmes "serge from Nîmes," town in southern France. Application to "coarse cotton cloth" is first recorded 1850 in American English. Denims "pants made of denim" recorded from 1868. The place name is Roman Nemausus, said to be ultimately from Gaulish nemo "sanctuary."
- Jute
- Old English Eotas, Iutas (plural), one of the ancient Germanic inhabitants of Jutland, the peninsula between modern Germany and Denmark, who, with the Angles and Saxons invaded Britain in 5c.. Traditionally they were said to have settled in Kent and Hampshire. The name is related to Old Norse Iotar. Related: Jutish (1775).
- lay (v.)
- "to cause to lie or rest," Old English lecgan "to place on the ground (or other surface); place in an orderly fashion," also "put down" (often by striking), from Proto-Germanic *lagjan (source also of Old Saxon leggian, Old Norse leggja, Old Frisian ledza, Middle Dutch legghan, Dutch leggen, Old High German lecken, German legen, Gothic lagjan "to lay, put, place"). This is a causative form of the ancient Germanic verb that became modern English lie (v.2).
Meaning "have sex with" first recorded 1934, in U.S. slang, probably from sense of "bring forth and deposit" (which was in Old English, as in lay an egg, lay a bet, etc.), perhaps reinforced by to lie with, a phrase frequently met in the Bible. To lay for (someone) "await a chance at revenge" is from late 15c.; lay low "stay inconspicuous" is from 1839; to lay (someone) low preserves the secondary Old English sense.
- leach (v.)
- Old English leccan "to moisten, water, wet, irrigate" (see leak (v.)). The word disappears, then re-emerges late 18c. in a technological sense in reference to percolating liquids. Related: Leached; leaching. Hence leach (n.) "a separation of lye or alkali in solution."
- induct (v.)
- late 14c., "introduce, initiate, especially into office or employment," from Latin inductus, past participle of inducere "to lead into, introduce" (see induce). Originally of church offices; sense of "draft into military service" is 1917 in American English. Related: Inducted; inducting.
- infuriate (v.)
- 1660s, from Italian infuriato, from Medieval Latin infuriatus, past participle of infuriare "to madden, enrage," from Latin in furia "in a fury," from ablative of furia (see fury). Also from 1660s as an adjective in English, but this use is rare. Related: Infuriated; infuriating.
- jock (n.)
- 1952, short for jockstrap "supporter of the male genital organs," which also meant, in slang, "athletic male." Jock with the meaning "an athletic man" is from 1963, American English slang. A jockette (1948) originally was a female disk jockey, then a female jockey (1969), then an athletic female (1979).
- incense (v.1)
- early 15c., encensen "to arouse, inspire," from Old French incenser, from Latin incensare, frequentative of incendere "set on fire," figuratively "incite, enrage, rouse" (see incendiary). From mid-15c. as "to provoke, anger." Literal sense "to heat, make (something) hot" is from c. 1500 in English but is rare.
- glacier (n.)
- 1744, from French glacier (16c.), from Savoy dialect glacière "moving mass of ice," from Old French glace "ice," from Vulgar Latin *glacia (source also of Old Provençal glassa, Italian ghiaccia), from Latin glacies "ice" (see glacial). The German Swiss form gletscher also was used in English (1764).
- glaze (v.)
- late 14c. variant of Middle English glasen "to fit with glass," also "to make shine," from glas (see glass (n.)). The form probably influenced or reinforced by glazier. Of pottery, etc., "cover with a shiny or glossy substance," from c. 1400. Related: Glazed; glazing.
- Harold
- masc. proper name, Old Norse Haraldr, Old Danish, Old Swedish Harald, from Proto-Germanic *harja-waldaz "army commander." For first element, see harry; second element is related to Proto-Germanic *waldan, source of Old English wealdan (see wield). The name shares an etymology with herald (n.).
- harpsichord (n.)
- 1610s, from French harpechorde "harp string," from Modern Latin harpichordium (source also of Italian arpicordo), from harpa (see harp (n.)) + chorda "string" (see cord). The unexplained intrusive -s- in the English word is there by 1660s.
- harridan (n.)
- 1700, "one that is half Whore, half Bawd" ["Dictionary of the Canting Crew"]; "a decayed strumpet" [Johnson], probably from French haridelle "a poore tit, or leane ill-favored jade," [Cotgrave's French-English dictionary, 1611], attested in French from 16c., a word of unknown origin.
- harrier (n.)
- "small hunting dog," 1540s, from Middle English hayrer (c. 1400), of uncertain origin. Possibly from Middle French errier "wanderer" [Barnhart], or associated with hare (n.), which they would have hunted. Influenced by harry (v.). The hawk genus (1550s) is from harry (v.).
- harrow (n.)
- agricultural implement, heavy wooden rake, c. 1300, haru, probably from an unrecorded Old English *hearwa, apparently related to Old Norse harfr "harrow," and perhaps connected with harvest (n.). Or possibly from hergian (see harry (v.)).
- Leo
- zodiac constellation, late Old English, from Latin leo "lion" (see lion). Meaning "person born under the sign of Leo" is from 1894. Leonid "meteor which appears to radiate from Leo" is from 1868. The annual shower peaks Nov. 14.
- wangle (v.)
- "obtain something by trickery," 1888, originally British printer's slang for "fake by manipulation;" perhaps an alteration of waggle, or of wankle (now dialectal) "unsteady, fickle," from Old English wancol (see wench (n.)). Brought into wider use by World War I soldiers.
- ware (v.)
- "to take heed of, beware," Old English warian "to guard against, beware; protect, defend," from Proto-Germanic *waraz (source also of Old Frisian waria, Old Norse vara), from PIE *war-o- "to guard, watch," from root *wer- (4) "to perceive, watch out for" (see ward (n.)).
- warn (v.)
- Old English warnian "to give notice of impending danger," also intransitive, "to take heed," from Proto-Germanic *warnon (source also of Old Norse varna "to admonish," Old High German warnon "to take heed," German warnen "to warn"), from PIE *wer- (5) "to cover" (see weir). Related: Warned; warning.
- waver (v.)
- late 13c., weyveren, "to show indecision," probably related to Old English wæfre "restless, wavering," from Proto-Germanic *wæbraz (source also of Middle High German wabern "to waver," Old Norse vafra "to hover about"), a frequentative form from the root of wave (v.). Related: Wavered; wavering.
- electrolysis (n.)
- 1834; the name was introduced by Faraday on the suggestion of the Rev. William Whewell (1794-1866), English polymath, from electro- + Greek lysis "a loosening," from lyein "to loosen, set free" (see lose). Originally of tumors, later (1879) of hair removal. Related: electrolytic.
- elope (v.)
- 1590s, "to run off," probably from Middle Dutch (ont)lopen "run away," from ont- "away from" (from Proto-Germanic *und- which also gave the first element in until) + lopen "to run," from Proto-Germanic *hlaupan (source also of Old English hleapan; see leap (v.)). Sense of "run away in defiance of parental authority to marry secretly" is 19c.
In support of this OED compares Old English uðleapan, "the technical word for the 'escaping' of a thief." However there is an Anglo-French aloper "run away from a husband with one's lover" (mid-14c.) which complicates this etymology; perhaps it is a modification of the Middle Dutch word, with Old French es-, or it is a compound of that and Middle English lepen "run, leap" (see leap (v.)).
The oldest Germanic word for "wedding" is represented by Old English brydlop (source also of Old High German bruthlauft, Old Norse bruðhlaup), literally "bride run," the conducting of the woman to her new home. Related: Eloped; eloping.
- emasculate (v.)
- c. 1600, from Latin emasculatus, past participle of emasculare "castrate," from assimilated form of ex- "out, away" (see ex-) + masculus "male, manly" (see masculine). Originally and usually in a figurative sense in English. Related: Emasculated; emasculating.
- baron (n.)
- c. 1200, from Old French baron (nominative ber) "baron, nobleman, military leader, warrior, virtuous man, lord, husband," probably from or related to Late Latin baro "man," which is of uncertain origin, perhaps from Frankish *baro "freeman, man;" merged in England with cognate Old English beorn "nobleman."
- barrow (n.1)
- "vehicle for carrying a load," c. 1300, barewe, probably from an unrecorded Old English *bearwe "basket, barrow," from beran "to bear, to carry" (see bear (v.)). The original had no wheel and required two persons to carry it.
- batch (n.)
- Old English *bæcce "something baked," from bacan "bake" (see bake (v.)). Batch is to bake as watch (n.) is to wake and match (n.2) "one of a pair" is to make. Extended 1713 to "any quantity produced at one operation."
- bawl (v.)
- mid-15c., "to howl like a dog," from Old Norse baula "to low like a cow," and/or Medieval Latin baulare "to bark like a dog," both echoic. Meaning "to shout loudly" attested from 1590s. To bawl (someone) out "reprimand loudly" is 1908, American English. Related: Bawled; bawling.
- yam (n.)
- 1580s, igname (current form by 1690s), from Portuguese inhame or Spanish igname, from a West African language (compare Fulani nyami "to eat;" Twi anyinam "species of yam"); the word in American and Jamaican English probably is directly from West African sources. The Malay name is ubi, whence German öbiswurzel.
- yare (adj.)
- "ready, prepared," Old English gearo "ready, prepared, equipped," from gearwian "to equip, prepare" (related to gearwe "clothing, dress") from Proto-Germanic *garwjan "to make, prepare, equip, ready, complete" (see gear (n.)). Cognate with German gar, Dutch gaar. Related: Yarely.
- yarrow (n.)
- plant, also known as milfoil, Old English gearwe "yarrow," from Proto-Germanic *garwo (source also of Middle Dutch garwe, Old High German garawa, German Garbe), perhaps from a source akin to the root of yellow (adj.).
- ye (article)
- old or quaintly archaic way of writing the, in which the -y- is a 16c. graphic alteration of þ, an Old English character (generally called "thorn," originally a Germanic rune; see th-) that represented the -th- sound (as at the beginning of thorn). The characters for -y- and -þ- so closely resembled each other in Old English and early Middle English handwriting that a dot had to be added to the -y- to keep them distinct. In late 15c., early printers in English, whose types were founded on the continent, did not have a þ in their sets, so they substituted y as the letter that looked most like it when setting type. But in such usages it was not meant to be pronounced with any of the sounds associated with -y-, but still as "-th-." Ye for the (and yt for that) continued in manuscripts through 18c. Revived 19c. as a deliberate antiquarianism; the Ye Olde _____ construction was being mocked by 1896.
- yea (adv.)
- Old English gea (West Saxon), ge (Anglian) "so, yes," from Proto-Germanic *ja-, *jai-, a word of affirmation (source also of German, Danish, Norwegian, Swedish ja), from PIE *yam-, from pronominal stem *i- (see yon). As a noun, "affirmation, affirmative vote," from early 13c.
- yen (n.2)
- "sharp desire, hunger," 1906, earlier yen-yen (1900), yin (1876) "intense craving for opium," from Chinese (Cantonese) yan "craving," or from a Beijing dialect word for "smoke." Reinforced in English by influence of yearn.
- Yiddish (n.)
- 1875, from Yiddish yidish, from Middle High German jüdisch "Jewish" (in phrase jüdisch deutsch "Jewish-German"), from jude "Jew," from Old High German judo, from Latin Iudaeus (see Jew). The English word has been re-borrowed in German as jiddisch. As an adjective from 1886. Related: Yiddishism.
- yogurt (n.)
- also yoghurt, 1620s, a mispronunciation of Turkish yogurt, in which the -g- is a "soft" sound, in many dialects closer to an English "w." The root yog means roughly "to condense" and is related to yogun "intense," yogush "liquify" (of water vapor), yogur "knead."