bravado (n.) Look up bravado at Dictionary.com
1580s, from French bravade "bragging, boasting," from Italian bravata "bragging, boasting" (16c.), from bravare "brag, boast, be defiant," from bravo (see brave (adj.)). The English word was influenced in form by Spanish words ending in -ado.
brazen (adj.) Look up brazen at Dictionary.com
Old English bræsen "of brass," from bræs "brass" (see brass) + -en (2). The figurative sense of "hardened in effrontery" is 1570s (in brazen-face), perhaps suggesting a face unable to show shame (see brass). To brazen it out "face impudently" is from 1550s.
bread (n.) Look up bread at Dictionary.com
Old English bread "bit, crumb, morsel; bread," cognate with Old Norse brauð, Danish brød, Old Frisian brad, Middle Dutch brot, Dutch brood, German Brot. According to one theory [Watkins, etc.] from Proto-Germanic *brautham, which would be from the root of brew (v.) and refer to the leavening.

But OED argues at some length for the basic sense being not "cooked food" but "piece of food," and the Old English word deriving from a Proto-Germanic *braudsmon- "fragments, bits" (cognate with Old High German brosma "crumb," Old English breotan "to break in pieces") and being related to the root of break (v.). It cites Slovenian kruh "bread," literally "a piece."

Either way, by c. 1200 it had replaced the usual Old English word for "bread," which was hlaf (see loaf (n.)). Slang meaning "money" dates from 1940s, but compare breadwinner. Bread-and-butter in the figurative sense of "basic needs" is from 1732. Bread and circuses (1914) is from Latin, in reference to food and entertainment provided by governments to keep the populace happy. "Duas tantum res anxius optat, Panem et circenses" [Juvenal, Sat. x.80].
brio (n.) Look up brio at Dictionary.com
"liveliness, vivacity," 1734, from Italian brio, literally "mettle, fire, life," perhaps a shortened derivative of Latin ebrius "drunk." Or via Provençal briu "vigor," from Celtic *brig-o- "strength," from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)). Probably entered English via musical instruction con brio.
brisket (n.) Look up brisket at Dictionary.com
mid-14c., brusket, perhaps from Old French bruschet, with identical sense of the English word, or from Old Norse brjosk "gristle, cartilage" (related to brjost "breast") or Danish bryske or Middle High German brusche "lump, swelling;" from PIE *bhreus- "to swell, sprout" (see breast (n.)).
bristle (n.) Look up bristle at Dictionary.com
Old English byrst "bristle," with metathesis of -r-, from Proto-Germanic *bursti- (source also of Middle Dutch borstel, German borste), from PIE *bhrsti- from root *bhars- "point, bristle" (source also of Sanskrit bhrstih "point, spike"). With -el, diminutive suffix.
Britain (n.) Look up Britain at Dictionary.com
c. 1300, Breteyne, from Old French Bretaigne, from Latin Britannia, earlier Brittania, from Brittani "the Britons" (see Briton). The Old English place-name Brytenlond meant "Wales." If there was a Celtic name for the island, it has not been recorded.
Rudra Look up Rudra at Dictionary.com
storm god in Vedic mythology, from Sanskrit Rudrah, according to Klein literally "the howler, roarer," from stem of rudati "weeps, laments, bewails," cognate with Latin rudere "to roar, bellow," Lithuanian rauda "wail, lamentation," Old English reotan "to wail, lament."
running (n.) Look up running at Dictionary.com
Old English ærning, verbal noun from run (v.); to be in (or out) of the running "among" (or "not among") "the lead competitors in a race" (1863) is a metaphor from horse racing, where make the running "set the pace" is recorded from 1837. Running shoe is from 1884.
rut (n.1) Look up rut at Dictionary.com
"narrow track worn or cut in the ground," 1570s, probably from Middle English route (see route (n.)); though OED finds this "improbable." Metaphoric meaning "narrow, monotonous routine; habitual mode of behavior" first attested 1839.
tracery (n.) Look up tracery at Dictionary.com
mid-15c., "a place for drawing," formed in English from trace (v.) + -ery. Architectural sense, in reference to intersecting rib work in the upper part of a gothic window, is attested from 1660s. "Introduced by Wren, who described it as a masons' term" [Weekley].
broke (adj.) Look up broke at Dictionary.com
past tense and obsolete past participle of break (v.); extension to "insolvent" is first recorded 1716 (broken in this sense is attested from 1590s). Old English cognate broc meant, in addition to "that which breaks," "affliction, misery."
brook (n.) Look up brook at Dictionary.com
"small stream," Old English broc "flowing stream, torrest," of obscure origin, probably from Proto-Germanic *broka- which yielded words in German (Bruch) and Dutch (broek) that have a sense of "marsh." In Sussex and Kent, it means "water-meadow," and in plural, "low, marshy ground."
brute (adj.) Look up brute at Dictionary.com
early 15c., "of or belonging to animals," from Middle French brut "coarse, brutal, raw, crude," from Latin brutus "heavy, dull, stupid," an Oscan word, from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)). Before reaching English the meaning expanded to "of the lower animals." Used of human beings from 1530s.
buck (n.1) Look up buck at Dictionary.com
"male deer," c. 1300, earlier "male goat;" from Old English bucca "male goat," from Proto-Germanic *bukkon (source also of Old Saxon buck, Middle Dutch boc, Dutch bok, Old High German boc, German Bock, Old Norse bokkr), perhaps from a PIE root *bhugo (source also of Avestan buza "buck, goat," Armenian buc "lamb"), but some speculate that it is from a lost pre-Germanic language. Barnhart says Old English buc "male deer," listed in some sources, is a "ghost word or scribal error."

Meaning "dollar" is 1856, American English, perhaps an abbreviation of buckskin, a unit of trade among Indians and Europeans in frontier days, attested in this sense from 1748. Pass the buck is first recorded in the literal sense 1865, American English:
The 'buck' is any inanimate object, usually knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
Perhaps originally especially a buck-handled knife. The figurative sense of "shift responsibility" is first recorded 1912. Buck private is recorded by 1870s, of uncertain signification.
command (v.) Look up command at Dictionary.com
c. 1300, from Old French comander "to order, enjoin, entrust" (12c.), from Vulgar Latin *commandare, from Latin commendare "to recommend, entrust to" (see commend), altered by influence of Latin mandare "to commit, entrust" (see mandate (n.)). In this sense Old English had bebeodan. Related: Commanded; commanding.
commentary (n.) Look up commentary at Dictionary.com
1530s, from Middle French commentaire, or directly from Latin commentarius "notebook, annotation; diary, memoir," noun use of adjective, "relating to comments," from commentum (see comment (n.)). Perhaps the Latin noun is short for volumen commentarium. Originally in English as an adjective (early 15c.).
communique (n.) Look up communique at Dictionary.com
1852, from French communiqué, originally past participle of communiquer "to communicate" (14c.), from Latin communicare "impart, inform" (see communication). Originally the heading of official statements from the French government. Better, if it must be used in English, to print it with the accent.
compound (v.) Look up compound at Dictionary.com
"to put together," late 14c., compounen "to mix, combine," from Old French compondre, componre "arrange, direct," from Latin componere "to put together" (see composite). The -d appeared 1500s in English on model of expound, etc. Related: Compounded; compounding.
con- Look up con- at Dictionary.com
word-forming element meaning "together, with," sometimes merely intensive; the form of com- used in Latin before consonants except -b-, -p-, -l-, -m-, or -r-. In native English formations (such as costar), co- tends to be used where Latin would use con-.
con (adj.) Look up con at Dictionary.com
"swindling," 1889, American English, from confidence man (1849), from the many scams in which the victim is induced to hand over money as a token of confidence. Confidence with a sense of "assurance based on insufficient grounds" dates from 1590s.
conceal (v.) Look up conceal at Dictionary.com
early 14c., concelen, from Old French conceler "to hide, conceal, dissimulate," from Latin concelare "to hide," from com-, intensive prefix (see com-), + celare "to hide," from PIE root *kel- (2) "to cover, conceal" (see cell). Replaced Old English deagan. Related: Concealed; concealing.
condemn (v.) Look up condemn at Dictionary.com
early 14c., condempner "to blame, censure," from Old French condamner "to condemn" (11c.), from Latin condemnare "to sentence, doom, blame, disapprove," from com-, intensive prefix (see com-), + damnare "to harm, damage" (see damn). Replaced Old English fordeman. Related: Condemned; condemning.
architect (n.) Look up architect at Dictionary.com
1550s, from Middle French architecte, from Latin architectus, from Greek arkhitekton "master builder, director of works," from arkhi- "chief" (see archon) + tekton "builder, carpenter" (see texture). An Old English word for it was heahcræftiga "high-crafter."
arduous (adj.) Look up arduous at Dictionary.com
1530s, "hard to accomplish, difficult to do," from Latin arduus "high, steep," also figuratively, "difficult," from PIE root *eredh- "to grow, high" (see ortho-). Literal sense of "high, steep, difficult to climb," attested in English from 1709.
argosy (n.) Look up argosy at Dictionary.com
1570s, from Italian (nave) Ragusea "(vessel) of Ragusa," maritime city on the Dalmatian coast of the Adriatic (modern Dubrovnik in Croatia). Their large merchant ships brought rich Eastern goods to 16c. England. The city name sometimes was Aragouse or Arragosa in 16c. English.
armoire (n.) Look up armoire at Dictionary.com
1570s, from French armoire, from Old French armarie (12c.) "cupboard, bookcase, reliquary," from Latin armarium "closet, chest, place for implements or tools," from arma "gear, tools, arms" (see arm (n.2)). Before being reborrowed from French, the word earlier was in English as ambry (late 14c.).
around (adv.) Look up around at Dictionary.com
c. 1300, "in circumference," from phrase on round. Rare before 1600. In sense of "here and there with no fixed direction" it is 1776, American English (properly about). Of time, from 1888. To have been around "gained worldly experience" is from 1927, U.S. colloquial.
molasses (n.) Look up molasses at Dictionary.com
1580s, from Portuguese melaço, from Late Latin mellaceum "new wine," properly neuter of mellaceus "resembling honey," from Latin mel (genitive mellis) "honey" (see Melissa). Adopted in English in plural form, but regarded as a singular noun.
Momus (n.) Look up Momus at Dictionary.com
"humorously disagreeable person," 1560s, from Latin, from Greek Momos, nme of the god of ridicule and sarcasm (Greek momos, literally "blame, ridicule, disgrace," of unknown origin); also used in English as personification of fault-finding and captious criticism.
pineapple (n.) Look up pineapple at Dictionary.com
late 14c., "pine cone," from pine (n.) + apple. The reference to the fruit of the tropical plant (from resemblance of shape) is first recorded 1660s, and pine cone emerged 1690s to replace pineapple in its original sense except in dialect. For "pine cone," Old English also used pinhnyte "pine nut."
twine (n.) Look up twine at Dictionary.com
"strong thread made from twisted strands," Old English twin "double thread," from Proto-Germanic *twiznaz "double thread, twisted thread" (source also of Dutch twijn, Low German twern, German zwirn "twine, thread"), from the same root as twin (adj.).
twirl (v.) Look up twirl at Dictionary.com
1590s, "move round rapidly" (intransitive), of uncertain origin, possibly connected with Old English þwirl "a stirrer, handle of a churn," and Old Norse þvara "pot-sticker, stirrer." Or on another guess a blend of twist and whirl. Transitive sense, "cause to revolve rapidly," is from 1620s. Related: Twirled; twirling.
twitch (v.) Look up twitch at Dictionary.com
late 12c., to-twic-chen "pull apart with a quick jerk," related to Old English twiccian "to pluck, gather, catch hold of," from Proto-Germanic *twikjon- (source also of Low German twicken, Dutch twikken, Old High German gizwickan, German zwicken "to pinch, tweak"). Related: Twitched; twitching.
attenuate (v.) Look up attenuate at Dictionary.com
"to make thin, to make less," 1520s, from Latin attenuatus "enfeebled, weak," past participle of attenuare "to make thin, lessen, diminish," from ad- "to" (see ad-) + tenuare "make thin," from tenuis "thin" (see tenet). Related: Attenuated; attenuating. Earlier was Middle English attenuen "to make thin (in consistency)," early 15c.
auditorium (n.) Look up auditorium at Dictionary.com
1727, from Latin auditorium "lecture room," literally "place where something is heard," noun use of neuter of auditorius (adj.) "of or for hearing," from auditus, past participle of audire "to hear" (see audience); also see -ory. Earlier in English in the same sense was auditory (late 14c.).
mugwump (n.) Look up mugwump at Dictionary.com
1832, jocular for "great man, boss, important person," American English, from Algonquian (Natick) mugquomp "important person" (derived from mugumquomp "war leader"); used from 1884 of Republicans who refused to support James G. Blaine's presidential candidacy, hence "one who holds himself aloof from party politics."
mullion (n.) Look up mullion at Dictionary.com
"vertical column between the lights of a window," 1560s, metathesis of Middle English moyniel (early 14c.), from Anglo-French moinel, noun use of moienel (adj.) "middle," from Old French meien "intermediate, mean" (see mean (adj.)). Related: Mullioned.
mum (interj.) Look up mum at Dictionary.com
"be silent," 1560s, from Middle English mum, mom (late 14c.), inarticulate closed-mouth sound, indicative of unwillingness or inability to speak. As an adjective meaning "secret" from 1520s. Phrase mum's the word is first recorded 1704.
mummer (n.) Look up mummer at Dictionary.com
"one who performs in a mumming, actor in a dumb show," early 15c., probably a fusion of Middle French momeur "mummer" (from Old French momer "mask oneself," from momon "mask") and Middle English mommen "to mutter, be silent," related to mum (interjection).
mummy (n.1) Look up mummy at Dictionary.com
c. 1400, "medicine prepared from mummy tissue," from Medieval Latin mumia, from Arabic mumiyah "embalmed body," from Persian mumiya "asphalt," from mum "wax." Sense of "embalmed body" first recorded in English 1610s. Mummy wheat (1842) was said to be cultivated from grains found in mummy-cases.
squamous (adj.) Look up squamous at Dictionary.com
1540s, from Latin squamosus "covered with scales, scaly," from squama "scale," perhaps related to squalus "foul, filthy" (see squalid). Middle English had squame "a scale" (late 14c.), from Old French esquame, from Latin squama. Alternative form squamose attested from 1660s.
stab (v.) Look up stab at Dictionary.com
late 14c., "thrust with a pointed weapon," first in Scottish English, apparently a dialectal variant of Scottish stob "to pierce, stab," from stob (n.), perhaps a variant of stub (n.) "stake, nail," but Barnhart finds this "doubtful." Figurative use, of emotions, etc., is from 1590s. Related: Stabbed; stabbing.
-some (1) Look up -some at Dictionary.com
word-forming element used in making adjectives from nouns or adjectives (and sometimes verbs) and meaning "tending to; causing; to a considerable degree," from Old English -sum, identical with som (see some). Cognate with Old Frisian -sum, German -sam, Old Norse -samr; also related to same.
spoon (n.) Look up spoon at Dictionary.com
Old English spon "chip, sliver, shaving, splinter of wood," from Proto-Germanic *spe-nu- (source also of Old Norse spann, sponn "chip, splinter," Swedish spån "a wooden spoon," Old Frisian spon, Middle Dutch spaen, Dutch spaan, Old High German span, German Span "chip, splinter"), from PIE *spe- (2) "long, flat piece of wood" (source also of Greek spathe "spade," also possibly Greek sphen "wedge").

As the word for a type of eating utensil, c. 1300 in English (in Old English such a thing might be a metesticca), in this sense supposed to be from Old Norse sponn, which meant "spoon" as well as "chip, tile." The "eating utensil" sense is specific to Middle English and Scandinavian, though Middle Low German spon also meant "wooden spatula." To be born with a silver spoon in one's mouth is from at least 1719 (Goldsmith, 1765, has: "one man is born with a silver spoon in his mouth, and another with a wooden ladle").
spoor (n.) Look up spoor at Dictionary.com
"track, trace," 1823, used originally by travelers in South Africa, from Afrikaans spoor, from Dutch spoor, from Middle Dutch spor, cognate with Old English spor "footprint, track, trace," from Proto-Germanic *spur-am, from PIE *spere- "ankle" (see spurn).
sprit (n.) Look up sprit at Dictionary.com
Old English spreot "pole, pike, spear," originally "a sprout, shoot, branch," from Proto-Germanic *sprut- (see sprout (v.)). Cognate with Middle Dutch spriet, Middle Low German spryet, German Spriet, North Frisian sprit. Restricted nautical sense of "diagonal spar from a mast" is from 14c. Related: Spritsail.
spud (n.) Look up spud at Dictionary.com
mid-15c., "small or poor knife," of uncertain origin probably related to Danish spyd, Old Norse spjot "spear," German Spiess "spear, lance"). Meaning "spade" is from 1660s; sense of "short or stumpy person or thing" is from 1680s; that of "potato" is first recorded 1845 in New Zealand English.
preliminary (adj.) Look up preliminary at Dictionary.com
1660s, from French préliminaire and directly from Medieval Latin praeliminaris, from Latin prae- "before" (see pre-) + limen (genitive liminis) "threshold" (see limit (n.)). A word that arose in reference to negotiations to end the Thirty Years' War. Earliest attested form in English is preliminaries (n.), 1650s.
myrrh (n.) Look up myrrh at Dictionary.com
Old English myrre, from Latin myrrha (also source of Dutch mirre, German Myrrhe, French myrrhe, Italian, Spanish mirra), from Greek myrrha, from a Semitic source (compare Akkadian murru, Hebrew mor, Arabic murr "myrrh"), from a root meaning "was bitter."