- pool (n.2)
- game similar to billiards, 1848, originally (1690s) a card game played for collective stakes (a "pool"), from French poule "stakes, booty, plunder," literally "hen," from Old French poille "hen, young fowl" (see foal (n.)).
Perhaps the original notion is from jeu de la poule, supposedly a game in which people threw things at a chicken and the player who hit it, won it, which speaks volumes about life in the Middle Ages. The notion behind the word, then, is "playing for money." The connection of "hen" and "stakes" is also present in Spanish polla and Walloon paie.
Meaning "collective stakes" in betting first recorded 1869; sense of "common reservoir of resources" is from 1917. Meaning "group of persons who share duties or skills" is from 1928. From 1933 as short for football pool in wagering. Pool shark is from 1898. The phrase dirty pool "underhanded or unsportsmanlike conduct," especially in politics (1951), seems to belong here now, but the phrase dirty pool of politics, with an image of pool (n.1) is recorded from 1871 and was in use early 20c.
- power (n.)
- c. 1300, "ability; ability to act or do; strength, vigor, might," especially in battle; "efficacy; control, mastery, lordship, dominion; legal power or authority; authorization; military force, an army," from Anglo-French pouair, Old French povoir, noun use of the infinitive, "to be able," earlier podir (9c.), from Vulgar Latin *potere, from Latin potis "powerful" (see potent).
Whatever some hypocritical ministers of government may say about it, power is the greatest of all pleasures. It seems to me that only love can beat it, and love is a happy illness that can't be picked up as easily as a Ministry. [Stendhal "de l'Amour," 1822]
Meaning "one who has power" is late 14c. Meaning "specific ability or capacity" is from early 15c. Meaning "a state or nation with regard to international authority or influence" [OED] is from 1726. Used for "a large number of" from 1660s. Meaning "energy available for work is from 1727. Sense of "electrical supply" is from 1896.
Phrase the powers that be is from Rom. xiii:1. As a statement wishing good luck, more power to (someone) is recorded from 1842. A power play in ice hockey so called by 1940. Power failure is from 1911; power steering from 1921.
- typhus (n.)
- acute infectious fever, usually accompanied by prostration, delirium, and small reddish spots, 1785, from medical Latin, from Greek typhos "stupor caused by fever," literally "smoke," from typhein "to smoke," related to typhos "blind," typhon "whirlwind," from PIE *dheubh-, perhaps an extended form of root *dheu- (1) "to fly about like dust."
The Greek term [typhos] (smoke, mist, fog) was employed by Hippocrates to define a confused state of the intellect, with a tendency to stupor (stupor attonitus); and in this sense it is aptly applied to typhus fever with its slow cerebration and drowsy stupor. Boissier de Sauvages first (in 1760) called this fever "typhus," and the name was adopted by Cullen of Edinburgh in 1769. Previous to the time of de Sauvages typhus was known as "Pestilential" or "Putrid Fever," or by some name suggested by the eruption, or expressive of the locality in which it appeared, as "Camp," "Jail," "Hospital," or "Ship Fever" (Murchison). [Thomas Clifford, ed., "A System of Medicine," New York, 1897]
Related: typhous (adj.).
- mustard (n.)
- late 13c. (late 12c. as a surname), from Old French mostarde "mustard, mustard plant" (Modern French moutarde), from moust "must," from Latin mustum "new wine" (see must (n.1)); so called because it was originally prepared by adding must to the ground seeds of the plant to make a paste. As a color name, it is attested from 1848.
Mustard gas, World War I poison (first used by the Germans at Ypres, 1917), so called for its color and smell and burning effect on eyes and lungs; chemical name is dichlordiethyl sulfide, it contains no mustard, and is an atomized liquid, not a gas. To cut the mustard (1907, usually in negative) is probably from slang mustard "genuine article, best thing" (1903) on notion of "that which enhances flavor."I'm not headlined in the bills, but I'm the mustard in the salad dressing just the same. [O.Henry, "Cabbages and Kings," 1904]
- waterlogged (adj.)
- 1759 (in an account of the Battle of Lagos in "Universal Magazine," September), from water (n.1) + log (n.); the notion apparently is of "reduce to a log-like condition."
WATER LOGGED, the state of a ship when, by receiving a great quantity of water into her hold, by leaking, &c., she has become heavy and inactive upon the sea, so as to yield without resistance to the efforts of every wave rushing over her decks. As, in this dangerous situation, the center of gravity is no longer fixed, but fluctuating from place to place, the stability of the ship is utterly lost. She is therefore almost totally deprived of the use of her sails, which would operate to overset her, or press the head under water. Hence there is no resource for the crew, except to free her by the pumps, or to abandon her by the boats as soon as possible. [William Falconer, "An Universal Dictionary of the Marine," London, 1784]
The verb waterlog (1779) appears to be a back-formation.
- study (v.)
- early 12c., "to strive toward, devote oneself to, cultivate" (translating Latin occupatur), from Old French estudiier "to study, apply oneself, show zeal for; examine" (13c., Modern French étudier), from Medieval Latin studiare, from Latin studium "study, application," originally "eagerness," from studere "to be diligent," from PIE *(s)teu- (1) "to push, stick, knock, beat" (see steep (adj.)). The notion appears to be "pressing forward, thrusting toward," hence "strive after."
Martha swanc and becarcade to geforðigene þan Hælende and his þeowen þa lichamlice behefðen. Seo studdede emb þa uterlice þing. [Homily for the Feast of the Virgin Mary, c.1125]
From c. 1300 as "apply oneself to the acquisition of learning, pursue a formal course of study," also "read a book or writings intently or meditatively." From mid-14c. as "reflect, muse, think, ponder." Meaning "regard attentively" is from 1660s. Related: Studied; studying.
- surprise (n.)
- also formerly surprize, late 14c., "unexpected attack or capture," from Old French surprise "a taking unawares" (13c.), from noun use of past participle of Old French sorprendre "to overtake, seize, invade" (12c.), from sur- "over" (see sur- (1)) + prendre "to take," from Latin prendere, contracted from prehendere "to grasp, seize" (see prehensile). Meaning "something unexpected" first recorded 1590s, that of "feeling of astonishment caused by something unexpected" is c. 1600. Meaning "fancy dish" is attested from 1708.
A Surprize is ... a dish ... which promising little from its first appearance, when open abounds with all sorts of variety. [W. King, "Cookery," 1708]
Surprise party originally was a stealth military detachment (1826); festive sense is attested by 1857; according to Thornton's "American Glossary," originally a gathering of members of a congregation at the house of their preacher "with the ostensible purpose of contributing provisions, &c., for his support," and sometimes called a donation party. Phrase taken by surprise is attested from 1690s.
- cleaver (n.)
- late 15c., "one who splits," agent noun from cleave (v.1). Originally "one who splits boards with a wedge instead of sawing;" attested as part of a surname from mid-14c. Meaning "butcher's chopper" is from mid-15c.
This last ["Marrowbones and Cleaver"] is a sign in Fetter Lane, originating from a custom, now rapidly dying away, of the butcher boys serenading newly married couples with these professional instruments. Formerly, the band would consist of four cleavers, each of a different tone, or, if complete, of eight, and by beating their marrowbones skilfully against these, they obtained a sort of music somewhat after the fashion of indifferent bell-ringing. When well performed, however, and heard from a proper distance, it was not altogether unpleasant. ... The butchers of Clare market had the reputation of being the best performers. ... This music was once so common that Tom Killigrew called it the national instrument of England. [Larwood & Hotten, "The History of Signboards from the Earliest Times to the Present Day," London, 1867]
- lemur (n.)
- nocturnal Madagascar mammal, 1795, given this sense by Linnaeus, from Latin lemures (plural, singular lemurum) "evil spirits of the dead" in Roman mythology, a word of uncertain origin. De Vaan finds it likely that it and Greek lamia are borrowings of a non-Indo-European (perhaps Anatolian/Etruscan) word for malevolent spirits.
The oldest usage of "lemur" for a primate that we are aware of is in Linnaeus's catalog of the Museum of King Adolf Frederick of Sweden (Tattersall, 1982); .... In this work, he explained his use of the name "lemur" thus: "Lemures dixi
hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur [I call them lemurs, because they go around mainly by night, in a certain way similar to humans, and roam with a slow pace]" [Dunkel, Alexander R., et al., "Giant rabbits, marmosets, and British comedies: etymology of lemur names, part 1," in "Lemur News," vol. 16, 2011-2012, p.65]
- accrue (v.)
- mid-15c., from Old French acreue "growth, increase, what has grown," fem. of acreu, past participle of acreistre (Modern French accroître) "to increase," from Latin accrescere (see accretion). Related: Accrued; accruing. Apparently a verb from a French noun because there is no English verb to go with it until much later, unless the record is defective.
- acerbity (n.)
- 1570s, from Middle French acerbité, from Latin acerbitatem (nominative acerbitas) "harshness, sharpness, bitterness," from acerbus "bitter to taste, sharp, sour, tart" (related to acer "sharp;" compare Latin superbus "haughty," from super "above"), from Proto-Italic *akro-po- "sharp," from PIE *ak- "sharp" (see acrid). Earliest use in English is figurative, of "sharp and bitter" persons. Of tastes, from 1610s.
- acid (adj.)
- 1620s, "of the taste of vinegar," from French acide (16c.) or directly from Latin acidus "sour, sharp," adjective of state from acere "to be sour," from PIE root *ak- "sharp, pointed" (see acrid). Figurative use from 1775; applied to intense colors from 1916. Acid test is American English, 1892, from the frontier days, when gold was distinguished from similar metals by application of nitric acid. Acid rain is first recorded 1859 in reference to England.
- Baal
- Biblical, from Hebrew Ba'al, literally "owner, master, lord," a title applied to any deity (including Jehovah), but later a name of a particular Semitic solar deity worshipped licentiously by the Phoenecians and Carthaginians; from ba'al "he took possession of," also "he married;" related to or derived from Akkadian Belu (source of Hebrew Bel), name of Marduk. Identical with the first element in Beelzebub and the second in Hannibal. Used figuratively in English for any "false god."
- bagel (n.)
- 1919, from Yiddish beygl, from Middle High German boug- "ring, bracelet," from Old High German boug "a ring," related to Old English beag "ring" (in poetry, an Anglo-Saxon lord was beaggifa "ring-giver"), from Proto-Germanic *baugaz, from PIE root *bheug- (3) "to bend," with derivatives referring to bent, pliable, or curved objects (such as Old High German biogan "to bend;" see bow (v.)).
- ballast (n.)
- "heavy material used to steady a ship," 1520s, from Middle English bar "bare" (see bare; in this case "mere") + last "a load, burden," or borrowed from identical terms in North Sea Germanic and Scandinavian (compare Old Danish barlast, 14c.). "Mere" because not carried for commercial purposes. Dutch balg-last "ballast," literally "belly-load," is a folk-etymology corruption.
- bandolier (n.)
- 1570s, "shoulder belt (for a wallet)," from French bandouiliere (16c.), from Italian bandoliera or Spanish bandolera, from diminutive of banda "a scarf, sash," a Germanic loan-word related to Gothic bandwa (see band (n.2)). In some cases, directly from Spanish to English as bandoleer. Meaning "ammunition belt for a musket" is from 1590s; hence bandolero "highwayman, robber" (1832), from Spanish, literally "man who wears a bandoleer."
- bandwagon (n.)
- also band-wagon, 1855, American English, from band (n.2) + wagon, originally a large wagon used to carry the band in a circus procession; as these also figured in celebrations of successful political campaigns, being on the bandwagon came to represent "attaching oneself to anything that looks likely to succeed," a usage first attested 1899 in writings of Theodore Roosevelt.
- -cracy
- word-forming element forming nouns meaning "rule or government by," from French -cratie or directly from Medieval Latin -cratia, from Greek -kratia "power, might; rule, sway; power over; a power, authority," from kratos "strength," from PIE *kre-tes- "power, strength," suffixed form of root *kar-/*ker- "hard" (see hard (adj.)). The connective -o- has come to be viewed as part of it. Productive in English from c. 1800.
- cram (v.)
- Old English crammian "press something into something else," from Proto-Germanic *kram-/*krem- (source also of Old High German krimman "to press, pinch," Old Norse kremja "to squeeze, pinch"), from PIE root *ger- "to gather" (see gregarious). Meaning "study intensely for an exam" originally was British student slang first recorded 1803. Related: Crammed; cramming.
- crave (v.)
- Old English crafian "ask, implore, demand by right," from North Germanic *krabojan (source also of Old Norse krefja "to demand," Danish kræve, Swedish kräva); perhaps related to craft in its base sense of "power." Current sense "to long for" is c. 1400, probably through intermediate meaning "to ask very earnestly" (c. 1300). Related: Craved; craving.
- cream (n.)
- early 14c., creyme, from Old French cresme (13c., Modern French crème) "chrism, holy oil," blend of Late Latin chrisma "ointment" (from Greek khrisma "unguent;" see chrism) and Late Latin cramum "cream," which is perhaps from Gaulish. Replaced Old English ream. Re-borrowed 19c. from French as creme. Figurative sense of "most excellent element or part" is from 1580s. Cream-cheese is from 1580s.
- creche (n.)
- "Christmas manger scene," 1792, from French crèche, from Old French cresche (13c.) "crib, manger, stall," ultimately from Frankish or some other Germanic source; compare Old High German kripja, Old English cribb (see crib). Also "a public nursery for infants where they are cared for while their mothers are at work" (1854).
- cress (n.)
- Old English cresse, originally cærse, from Proto-Germanic *krasjon- (source also of Middle Low German kerse, karse; Middle Dutch kersse; Old High German kresso, German Kresse), from PIE root *gras- "to devour" (see gastric). It underwent a metathesis similar to that of grass. French cresson, Italian crescione are Germanic loan-words.
- cane (n.)
- late 14c., from Old French cane "reed, cane, spear" (13c., Modern French canne), from Latin canna "reed, cane," from Greek kanna, perhaps from Assyrian qanu "tube, reed" (compare Hebrew qaneh, Arabic qanah "reed"), from Sumerian gin "reed." But Tucker finds this borrowing "needless" and proposes a native Indo-European formation from a root meaning "to bind, bend." Sense of "walking stick" in English is 1580s.
- canine (n.)
- "pointed tooth," late 14c., from Latin caninus "of the dog," genitive of canis "dog" (source of Italian cane, French chien), from PIE root *kwon- "dog" (source also of Greek kyon, Old English hund, Old High German hunt, Old Irish cu, Welsh ci, Sanskrit svan-, Avestan spa, Russian sobaka (apparently from an Iranian source, such as Median spaka), Armenian shun, Lithuanian šuo). The noun meaning "dog" is first recorded 1869.
- cannabis (n.)
- 1798, "common hemp," from Cannabis, Modern Latin plant genus named (1728), from Greek kannabis "hemp," a Scythian or Thracian word. Also source of Armenian kanap', Albanian kanep, Russian konoplja, Persian kanab, Lithuanian kanapes "hemp," and English canvas and possibly hemp. In reference to use of the plant parts as an intoxicant, from 1848. Related: Cannabic.
- cantankerous (adj.)
- 1772, said to be "a Wiltshire word," probably from an alteration (influenced by raucous) of Middle English contakour "troublemaker" (c. 1300), from Anglo-French contec "discord, strife," from Old French contechier (Old North French contekier), from con- "with" + teche, related to atachier "hold fast" (see attach). With -ous. Related: Cantankerously; cantankerousness.
- canton (n.)
- 1530s, "corner, angle," from Middle French canton "piece, portion of a country" (13c.), from Italian (Lombard dialect) cantone "region," especially in the mountains, augmentative of Latin canto "section of a country," literally "corner" (see cant (n.2)). Originally in English a term in heraldry and flag descriptions; applied to the sovereign states of the Swiss republic from 1610s. Related: Cantoned.
- Capitol (n.)
- "building where U.S. Congress meets," 1793 (in writings of Thomas Jefferson), from Latin Capitolium, temple of Jupiter Optimus Maximus on the Capitoline Hill in ancient Rome. Used earlier of Virginia state houses (1699). Its use in American public architecture deliberately evokes Roman republican imagery. With reference to the Roman citadel, it is recorded in English from late 14c., via Old North French capitolie. Relationship of Capitoline to capital is likely but not certain.
- dahlia (n.)
- 1804, named 1791 by Spanish botanist Antonio José Cavanilles for Anders Dahl (1751-1789), Swedish botanist and pupil of Linnaeus, who discovered it in Mexico in 1788. The likelihood that a true blue variety of the flower never could be cultivated was first proposed by French-Swiss botanist Augustin Pyramus de Candolle, and noted in English by 1835; hence blue dahlia, figurative expression for "something impossible or unattainable" (1866).
- dais (n.)
- mid-13c., from Anglo-French deis, Old French dais "table, platform," from Latin discus "disk-shaped object," also, by medieval times, "table," from Greek diskos "quoit, disk, dish" (see disk (n.)). Died out in English c. 1600, preserved in Scotland, revived 19c. by antiquarians.
- dale (n.)
- Old English dæl "dale, valley, gorge," from Proto-Germanic *dalan "valley" (source also of Old Saxon, Dutch, Gothic dal, Old Norse dalr, Old High German tal, German Tal "valley"), from PIE *dhel- "a hollow" (source also of Old Church Slavonic dolu "pit," Russian dol "valley"). Preserved by Norse influence in north of England.
- damp (n.)
- early 14c., "noxious vapor," perhaps in Old English but there is no record of it. If not, probably from Middle Low German damp; ultimately in either case from Proto-Germanic *dampaz (source also of Old High German damph, German Dampf "vapor;" Old Norse dampi "dust"). Sense of "moisture, humidity" is first certainly attested 1706.
- dandelion (n.)
- early 15c., earlier dent-de-lioun (late 14c.), from Middle French dent de lion, literally "lion's tooth" (from its toothed leaves), translation of Medieval Latin dens leonis. Other folk names, like tell-time refer to the custom of telling the time by blowing the white seed (the number of puffs required to blow them all off supposedly being the number of the hour), or to the plant's more authentic diuretic qualities, preserved in Middle English piss-a-bed and French pissenlit.
- dapple (v.)
- early 15c. (implied in past participle adjective dappled), perhaps from a Scandinavian source akin to Old Norse depill "spot," Norwegian dape "puddle." Perhaps a back-formation from, or merger with, Middle English adjective dapple-gray "apple-gray" (late 14c.), based on resemblance to the markings on an apple (compare Old Norse apalgrar "dapple-gray"), or, as it was used of gray horses with round blotches, perhaps via resemblance to apples themselves.
- darn (interj.)
- tame curse word, 1781, American English euphemism for damn, said to have originated in New England when swearing was a punishable offense; if so, its spread was probably influenced by 'tarnal, short for Eternal, as in By the Eternal (God), favorite exclamation of Andrew Jackson, among others (see tarnation). Related: darned (past participle adjective, 1806); darndest (superlative, 1844).
- dawn (v.)
- c. 1200, dauen, "to dawn, grow light," shortened or back-formed from dauinge, dauing "period between darkness and sunrise," (c. 1200), from Old English dagung, from dagian "to become day," from Proto-Germanic *dagaz "day" (source also of German tagen "to dawn;" see day (n.)). Probably influenced by Scandinavian cognates (Danish dagning, Old Norse dagan "a dawning"). Related: Dawned; dawning.
- dean (n.)
- early 14c., from Old French deien (12c., Modern French doyen), from Late Latin decanus "head of a group of 10 monks in a monastery," from earlier secular meaning "commander of 10 soldiers" (which was extended to civil administrators in the late empire), from Greek dekanos, from deka "ten" (see ten). Replaced Old English teoðingealdor. College sense is from 1570s (in Latin from late 13c.).
- dear (adj.)
- Old English deore "precious, valuable, costly, loved, beloved," from Proto-Germanic *deurjaz (source also of Old Saxon diuri, Old Norse dyrr, Old Frisian diore, Middle Dutch dure, Dutch duur, Old High German tiuri, German teuer), further etymology unknown. Used interjectorily since 1690s. As a polite introductory word to letters, it is attested from mid-15c. As a noun, from late 14c., perhaps short for dear one, etc.
- dearth (n.)
- mid-13c., derthe "scarcity" (originally used of famines, when food was costly because scarce; extended to other situations of scarcity from early 14c.), abstract noun formed from root of Old English deore "precious, costly" (see dear) + abstract noun suffix -th (2). Common Germanic formation, though not always with the same sense (cognates: Old Saxon diurtha "splendor, glory, love," Middle Dutch dierte, Dutch duurte, Old High German tiurida "glory").
- debacle (n.)
- "disaster," 1848, from French débâcle "downfall, collapse, disaster" (17c.), a figurative use, literally "breaking up (of ice on a river)," extended to the violent flood that follows when the river ice melts in spring; from débâcler "to free," from Middle French desbacler "to unbar," from des- "off" + bacler "to bar," from Vulgar Latin *bacculare, from Latin baculum "stick" (see bacillus). Sense of "disaster" was present in French before English borrowed the word.
- debauch (v.)
- 1590s, from Middle French débaucher "entice from work or duty," from Old French desbaucher "to lead astray," supposedly literally "to trim (wood) to make a beam" (from bauch "beam," from Frankish balk or some other Germanic source akin to English balk (n.)). A sense of "shaving" something away, perhaps, but the root is also said to be a word meaning "workshop," which gets toward the notion of "to lure someone off the job;" either way the sense evolution is unclear.
- debt (n.)
- late 13c., dette, from Old French dete, from Latin debitum "thing owed," neuter past participle of debere "to owe," originally, "keep something away from someone," from de- "away" (see de-) + habere "to have" (see habit (n.)). Restored spelling after c. 1400. In Middle English, debt of the body (mid-14c.) was "that which spouses owe to each other, sexual intercourse."
- cuneiform (adj.)
- 1670s, "wedge shaped," from French cunéiforme (16c.), from Latin cuneus "a wedge, wedge-shaped thing," which is of unknown origin, + French -forme (see form (n.)). Applied to characters in ancient Middle Eastern inscriptions made with wedge-shaped writing tools; first used in this sense by German physician and traveler Engelbert Kämpfer (1681-1716); in English from 1818. As a noun from 1862.
- cupidity (n.)
- mid-15c., from Anglo-French cupidite, Middle French cupidité, from Latin cupiditatem (nominative cupiditas) "passionate desire, lust; ambition," from cupidus "eager, passionate," from cupere "to desire" (perhaps cognate with Sanskrit kupyati "bubbles up, becomes agitated," Old Church Slavonic kypeti "to boil," Lithuanian kupeti "to boil over"). Despite the primarily erotic sense of the Latin word, in English cupidity originally, and still especially, means "desire for wealth."
- curious (adj.)
- mid-14c., "eager to know" (often in a bad sense), from Old French curios "solicitous, anxious, inquisitive; odd, strange" (Modern French curieux) and directly from Latin curiosus "careful, diligent; inquiring eagerly, meddlesome," akin to cura "care" (see cure (n.)). The objective sense of "exciting curiosity" is 1715 in English. In booksellers' catalogues, the word means "erotic, pornographic." Curiouser and curiouser is from "Alice in Wonderland" (1865).
- curse (n.)
- late Old English curs "a prayer that evil or harm befall one," of uncertain origin, perhaps from Old French curuz "anger," or Latin cursus "course." Connection with cross is unlikely. No similar word exists in Germanic, Romance, or Celtic. Curses as a histrionic exclamation is from 1885. The curse "menstruation" is from 1930. Curse of Scotland, the 9 of diamonds in cards, is attested from 1791, but the origin is obscure.
- cushion (n.)
- c. 1300, from Old French coissin "seat cushion" (12c., Modern French coussin), probably a variant of Vulgar Latin *coxinum, from Latin coxa "hip, thigh," or from Latin culcita "mattress." Someone has counted more than 400 spellings of the plural of this word in Middle English wills and inventories. Also from the French word are Italian cuscino, Spanish cojin.
- cut (v.)
- late 13c., possibly Scandinavian, from North Germanic *kut- (source also of Swedish dialectal kuta "to cut," kuta "knife," Old Norse kuti "knife"), or from Old French couteau "knife." Replaced Old English ceorfan (see carve (v.)), sniþan, and scieran (see shear). Meaning "to be absent without excuse" is British university slang from 1794. To cut a pack of cards is from 1590s. Related: Cutting.
- cabal (n.)
- 1520s, "mystical interpretation of the Old Testament," later "society, small group meeting privately" (1660s), from French cabal, in both senses, from Medieval Latin cabbala (see cabbala). Popularized in English 1673 as an acronym for five intriguing ministers of Charles II (Clifford, Arlington, Buckingham, Ashley, and Lauderdale), which gave the word its sinister connotations.