- udder (n.)
- Old English udder "milk gland of a cow, goat, etc.," from Proto-Germanic *udr- (source also of Old Frisian uder, Middle Dutch uyder, Dutch uijer, Old High German utar, German Euter, and, with unexplained change of consonant, Old Norse jugr), from PIE *eue-dh-r "udder" (source also of Sanskrit udhar, Greek outhar, Latin uber "udder, breast").
- ululation (n.)
- 1590s, from Latin ululationem (nominative ululatio) "a howling or wailing," noun of action from past participle stem of ululare "to howl, yell, shriek, wail, lament loudly," from a reduplicated imitative root (source also of Greek ololyzein "to cry aloud," Sanskrit ululih "a howling," Lithuanian uluti "howl," Gaelic uileliugh "wail of lamentation," Old English ule "owl").
- under (prep., adv.)
- Old English under (prep.) "beneath, among, before, in the presence of, in subjection to, under the rule of, by means of," also, as an adverb, "beneath, below, underneath," expressing position with reference to that which is above, from Proto-Germanic *under- (source also of Old Frisian under, Dutch onder, Old High German untar, German unter, Old Norse undir, Gothic undar), from PIE *ndher- "under" (source also of Sanskrit adhah "below;" Avestan athara- "lower;" Latin infernus "lower," infra "below").
Productive as a prefix in Old English, as in German and Scandinavian (often forming words modeled on Latin ones in sub-). Notion of "inferior in rank, position, etc." was present in Old English. With reference to standards, "less than in age, price, value," etc., late 14c. As an adjective, "lower in position; lower in rank or degree" from 13c. Also used in Old English as a preposition meaning "between, among," as still in under these circumstances, etc. (though this may be an entirely separate root; see understand).
Under the weather "indisposed" is from 1810. Under the table is from 1921 in the sense of "very drunk," 1940s in sense of "illegal." To get something under (one's) belt is from 1954; to keep something under (one's) hat "secret" is from 1885; to have something under (one's) nose "in plain sight" is from 1540s; to speak under (one's) breath "in a low voice" is attested from 1832. To be under (someone's) thumb "entirely controlled" (by that person) is recorded from 1754.
- undergo (v.)
- Old English undergan "obtain, get; undertake," from under + gan (see go (v.)). Compare similarly formed Middle Dutch ondergaen, Old High German untarkun, German untergehen, Danish undergaa. Sense of "submit to, endure" is attested from c. 1300. Meaning "to pass through" (an alteration, etc.) is attested from 1630s. Related: Undergone; underwent.
- undertake (v.)
- c. 1200, "to entrap;" c. 1300, "to set about (to do)," from under + take (v.). Similar formation in French entreprendre "to undertake," from entre "between, among" + prendre "to take." The under in this word may be the same one that also may form the first element of understand. Old English had underniman "to trap, accept" (cognate with Dutch ondernemen, German unternehmen).
- taffrail (n.)
- 1814, alteration of tafferel (1704) "upper panel on the stern of a ship (often ornamented)," earlier, "a carved panel" (1620s), from Dutch tafereel "panel for painting or carving," dissimulation from *tafeleel, diminutive of tafel "table," from the general West Germanic borrowing of Latin tabula "slab, board" (see table (n.)). The word developed in Dutch from the custom of ornamenting (by painting or carving) the high, flat stern of old sailing ships; spelling and sense altered in English by influence of rail (n.).
- taint (v.)
- 1570s, "to corrupt, contaminate," also "to touch, tinge, imbue slightly" (1590s), from Middle English teynten "to convict, prove guilty" (late 14c.), partly from Old French ataint, past participle of ataindre "to touch upon, seize" (see attainder). Also from Anglo-French teinter "to color, dye" (early 15c.), from Old French teint (12c.), past participle of teindre "to dye, color," from Latin tingere (see tincture). Related: Tainted; tainting.
- tallow (n.)
- hard animal fat, used to make soap, candles, etc., mid-14c., talwgh, from a source (perhaps an unrecorded Old English word) cognate with Middle Low German talg "tallow," Middle Dutch talch, from Proto-Germanic *talga-, meaning perhaps originally "firm, compact material" (compare Gothic tulgus "firm, solid"). OED says related Scandinavian words probably are from continental Germanic.
- tally-ho
- also tallyho, huntsman's cry to alert others that the game has been spotted, 1772, earlier in the name of a roistering character in English theater, Sir Toby Tallyho (Foote, 1756), from French taiaut, cry used in deer hunting (1660s), from Old French taho, tielau. Meaning "fast coach" is from 1823, originally in reference to the one that made the run from London to Birmingham.
- tansy (n.)
- perennial herb native to northern Eurasia, mid-13c., from Old French tanesie (13c., Modern French tanaisie), from Vulgar Latin *tanaceta (neuter plural mistaken for fem. singular), from Late Latin tanacetum "wormwood," from shortened form of Greek athanasia "immortality," from athanatos "immortal," from a- "not," privative prefix, + thanatos "death" (see thanatology). So called probably for its persistence. English folklore associates it with pregnancy, either as an aid to contraception or to provoke miscarriage.
- quart (n.)
- "one-fourth of a gallon," early 14c., from Old French quarte "a fourth part" (13c.), from Latin quarta (pars), from fem. of quartus "the fourth," related to quattuor "four," from PIE root *kewtwor- (see four). Compare Latin quartarius "fourth part," also the name of a small liquid measure (the fourth part of a sextarius), which was about the same as an English pint.
- quean (n.)
- "young, robust woman," Old English cwene "woman," also "female serf, hussy, prostitute" (as in portcwene "public woman"), from Proto-Germanic *kwenon (source also of Old Saxon quan, Old High German quena, Old Norse kona, Gothic qino "wife, woman"); see queen. Popular 16c.-17c. in sense "hussy." Sense of "effeminate homosexual" is recorded from 1935, especially in Australian slang.
- quern (n.)
- Old English cweorn "hand-mill, mill," from PIE *gwere-na- "millstone" (source also of Old Norse kvern, Old Frisian quern, Old High German quirn, Gothic quirnus; Sanskrit grava "crushing stone;" Lithuanian girna "millstone," girnos "hand mills;" Old Church Slavonic zrunuvi "mills;" Welsh brevan "hand mill"), suffixed form of root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)).
- quicksilver (n.)
- Old English cwicseolfor, literally "living silver," translating Latin argentum vivum (source also of Italian argento vivo), literally "living silver;" so called from its liquid mobility. See quick (adj.) + silver (n.). Similar formation in Dutch kwikzilver, Old High German quecsilbar, German quecksilber, French vif-argent, Italian argenta viva.
- quiddity (n.)
- "a trifling nicety in argument, a quibble," 1530s, from Medieval Latin quidditas "the essence of things," in Scholastic philosophy, "that which distinguishes a thing from other things," literally "whatness," from Latin quid "what," neuter of indefinite pronoun quis "somebody, someone or other" (see who). Sense developed from scholastic disputes over the nature of things. Original classical meaning "real essence or nature of a thing" is attested in English from late 14c.
- quiet (n.)
- c. 1300, "freedom from disturbance or conflict; calm, stillness," from Old French quiete "rest, repose, tranquility" and directly from Latin quies (genitive quietis) "a lying still, rest, repose, peace," from PIE root *kweie- (2) "to rest, be quiet" (source also of Old Persian shiyati-, Avestan shaiti- "well-being;" Avestan shyata- "happy;" Gothic hveila, Old English hwil "space of time;" see while (n.)). Late 14c. as "inactivity, rest, repose."
- quinella (n.)
- form of betting in which the bettor picks the first and second horses in a given race, 1942, American English, from American Spanish quiniela, originally a ball game with five players, from Latin quini "five each," from quinque "five" (see quinque-). The sense evolution in Spanish was said to be from the game to a wager on the scores of the players, hence "any wager against the house."
- quiver (n.)
- "case for holding arrows," early 14c., from Anglo-French quiveir, Old French quivre, cuivre, probably of Germanic origin, from Proto-Germanic *kukur "container" (source also of Old High German kohhari, German Köcher, Old Saxon kokar, Old Frisian koker, Old English cocur "quiver"); "said to be from the language of the Huns" [Barnhart]. Related: Quiverful.
- quixotic (adj.)
- "extravagantly chivalrous," 1791, from Don Quixote, romantic, impractical hero of Cervantes' satirical novel "Don Quixote de la Mancha" (1605; English translation by 1620). His name literally means "thigh," also "a cuisse" (a piece of armor for the thigh), in Modern Spanish quijote, from Latin coxa "hip." Related: Quixotical; quixotically.
- quotient (n.)
- "number of times one quantity is contained in another," mid-15c., from Latin quotiens "how often? how many times?; as often as," pronominal adverb of time, from quot "how many?" (see quote (v.)). The Latin adverb quotiens was mistaken in Middle English for a present participle in -ens.
- R
- In a circle, meaning "registered (trademark)," first incorporated in U.S. statues 1946. R&R "rest and relaxation," first recorded 1953, American English; R&B "rhythm and blues" (type of popular music) first attested 1949, American English.
If all our r's that are written are pronounced, the sound is more common than any other in English utterance (over seven per cent.); the instances of occurrence before a vowel, and so of universal pronunciation, are only half as frequent. There are localities where the normal vibration of the tip of the tongue is replaced by one of the uvula, making a guttural trill, which is still more entitled to the name of "dog's letter" than is the ordinary r; such are considerable parts of France and Germany; the sound appears to occur only sporadically in English pronunciation. [Century Dictionary]
The moment we encounter the added r's of purp or dorg in our reading we know that we have to do with humor, and so with school-marm. The added consonants are supposed to be spoken, if the words are uttered, but, as a matter of fact, they are less often uttered than seen. The words are, indeed, largely visual forms; the humor is chiefly for the eye. [Louise Pound, "The Humorous 'R,'" "American Mercury," October 1924]
She goes on to note that in British humorous writing, -ar "popularly indicates the sound of the vowel in father" and formations like larf (for laugh) "are to be read with the broad vowel but no uttered r." She also quotes Henry James on the characteristic prominence of the medial -r- sound (which tends to be dropped in England and New England) in the speech of the U.S. Midwest, "under some strange impulse received toward consonantal recovery of balance, making it present even in words from which it is absent, bringing it in everywhere as with the small vulgar effect of a sort of morose grinding of the back teeth."
- pall (n.)
- Old English pæll "rich cloth or cloak, purple robe, altar cloth," from Latin pallium "cloak, coverlet, covering," in Tertullian, the garment worn by Christians instead of the Roman toga; related to pallo "robe, cloak," palla "long upper garment of Roman women," perhaps from the root of pellis "skin." Notion of "cloth spread over a coffin" (mid-15c.) led to figurative sense of "dark, gloomy mood" (1742).
- pallor (n.)
- c. 1400, from Old French palor "paleness, whiteness" (12c.) and directly from Latin pallor, from pallere "be pale, turn pale," related to pallus "dark-colored, dusky," from PIE root *pel- (2) "pale; gray" (source also of Sanskrit palitah "gray," panduh "whitish, pale;" Greek pelios "livid, dark," polios "gray;" Old English fealo "dull-colored, yellow, brown;" Welsh llwyd "gray").
- Panama
- probably from an unknown Guarani word, traditionally said to mean "place of many fish." Originally the name of the settlement founded 1519 (destroyed 1671 but subsequently rebuilt). Panama hat, made from the leaves of the screw pine, attested from 1833, a misnomer, because it originally was made in Ecuador, but perhaps so called in American English because it was distributed north from Panama City. Panama red as a variety of Central American marijuana is attested from 1967.
- pane (n.)
- mid-13c., "garment, part of a garment," later "side of a building, section of a wall," from Old French pan "section, piece, panel" (11c.), from Latin pannum (nominative pannus) "piece of cloth, garment," possibly from PIE root *pan- "fabric" (source also of Gothic fana "piece of cloth," Greek penos "web," Old English fanna "flag"). Sense of "window glass" first attested mid-15c.
- panhandle (n.)
- "something resembling the handle of a pan," 1851, from pan (n.) + handle (n.). Especially in reference to geography, originally American English, from 1856, in reference to Virginia (now West Virginia; Florida, Texas, Idaho, Oklahoma, and Alaska also have them). Meaning "an act of begging" is attested from 1849, perhaps from notion of arm stuck out like a panhandle, or of one who handles a (beggar's) pan.
- pantomime (n.)
- 1610s, "mime actor," from Latin pantomimus "mime, dancer," from Greek pantomimos "actor," literally "imitator of all," from panto- (genitive of pan) "all" (see pan-) + mimos "imitator" (see mime (n.)).
Meaning "drama or play without words" first recorded 1735. The English dramatic performances so called, usually at Christmas and with words and songs and stock characters, are attested by this name from 1739; said to have originated c. 1717. Related: Pantomimic; pantomimical.
- pantry (n.)
- early 14c., from Anglo-French panetrie (Old French paneterie) "bread room," from Medieval Latin panataria "office or room of a servant who has charge of food" (literally "bread"), from Latin panis "bread," from PIE root *pa- "to feed" (see food). Sense in English has evolved so far that its roots in "bread" are no longer felt.
- qua
- "as, in the capacity of," from Latin qua "where? on which side? at which place? which way? in what direction?" figuratively "how? in what manner? by what method?; to what extent? in what degree?" correlative pronominal adverb of place, from PIE *kwo-, stem of relative and interrogative pronouns (source also of Old English hwa "who;" see who).
- quack (v.)
- "to make a duck sound," 1610s, earlier quake (1520s), variant of quelke (early 14c.), of echoic origin (compare Middle Dutch quacken, Old Church Slavonic kvakati, Latin coaxare "to croak," Greek koax "the croaking of frogs," Hittite akuwakuwash "frog"). Middle English on the quakke (14c.) meant "hoarse, croaking." Related: Quacked; quacking.
- quack (n.1)
- "medical charlatan," 1630s, short for quacksalver (1570s), from obsolete Dutch quacksalver (modern kwakzalver), literally "hawker of salve," from Middle Dutch quacken "to brag, boast," literally "to croak" (see quack (v.)) + salf "salve," salven "to rub with ointment" (see salve (v.)). As an adjective from 1650s. The oldest attested form of the word in this sense in English is as a verb, "to play the quack" (1620s). The Dutch word also is the source of German Quacksalber, Danish kvaksalver, Swedish kvacksalvare.
- ransack (v.)
- mid-13c., from a Scandinavian source akin to Old Norse rannsaka "to pillage," literally "search the house" (especially legally, for stolen goods), from rann "house," from Proto-Germanic *raznan (c.f. Gothic razn, Old English ærn "house;" see barn) + saka "to search," related to Old Norse soekja "seek" (see seek). Sense influenced by sack (v.). Related: Ransacked; ransacking.
- rapture (n.)
- c. 1600, "act of carrying off," from Middle French rapture, from Medieval Latin raptura "seizure, rape, kidnapping," from Latin raptus "a carrying off, abduction, snatching away; rape" (see rapt). Earliest attested use in English is of women and in 17c. it sometimes meant rape (v.), which word is a cognate of this. Sense of "spiritual ecstasy, state of mental transport" first recorded c. 1600 (raptures).
- Rasputin
- acquired name (Russian, literally "debauchee") of Grigory Yefimovich Novykh (c. 1872-1916), mystic and faith healer who held sway over court of Nicholas II of Russia. His nickname is from his doctrine of "rebirth through sin," that true holy communion must be preceded by immersion in sin. His name used figuratively in English from 1937 for anyone felt to have an insidious and corrupting influence.
- rat (n.)
- late Old English ræt "rat," of uncertain origin. Similar words are found in Celtic (Gaelic radan), Romanic (Italian ratto, Spanish rata, French rat) and Germanic (Old Saxon ratta; Dutch rat; German Ratte, dialectal Ratz; Swedish råtta, Danish rotte) languages, but connection is uncertain and origin unknown. In all this it is very much like cat.
Perhaps from Vulgar Latin *rattus, but Weekley thinks this is of Germanic origin, "the animal having come from the East with the race-migrations" and the word passing thence to the Romanic languages. American Heritage and Tucker connect Old English ræt to Latin rodere and thus PIE *red- "to scrape, scratch, gnaw," source of rodent (q.v.). Klein says there is no such connection and suggests a possible cognate in Greek rhine "file, rasp." Weekley connects them with a question mark and Barnhart writes, "the relationship to each other of the Germanic, Romance, and Celtic words for rat is uncertain." OED says "probable" the rat word spread from Germanic to Romanic, but takes no position on further etymology.
RATS. Of these there are the following kinds: a black rat and a grey rat, a py-rat and a cu-rat. ["Dictionary of the Vulgar Tongue," Grose, 1788]
Middle English common form was ratton, from augmented Old French form raton. Sense of "one who abandons his associates" (1620s) is from belief that rats leave a ship about to sink or a house about to fall and led to meaning "traitor, informant" (1902; verb 1910). Interjection rats is American English, 1886. To smell a rat is 1540s; "to be put on the watch by suspicion as the cat by the scent of a rat; to suspect danger" [Johnson]. _____-rat, "person who frequents _____" (in earliest reference dock-rat) is from 1864.
- ratchet (n.)
- 1650s, rochet, from French rochet "bobbin, spindle," from Italian rocchetto "spool, ratchet," diminutive of rocca "distaff," possibly from a Germanic source (compare Old High German rocko "distaff," Old Norse rokkr), from Proto-Germanic *rukka-, from PIE root *ruk- "fabric, spun yarn." Compare rocket (n.2). Current spelling in English dates from 1721, influenced by synonymous ratch, which perhaps is borrowed from German Rätsche "ratchet."
- ravine (n.)
- 1760, "deep gorge," from French ravin "a gully" (1680s, from Old French raviner "to pillage, sweep down, cascade"), and from French ravine "violent rush of water, gully worn by a torrent," from Old French ravine "violent rush of water, waterfall; avalanche; robbery, rapine," both ultimately from Latin rapina "act of robbery, plundering" (see rapine); sense influenced by Latin rapidus "rapid." Middle English ravine meant "booty, plunder, robbery" from c. 1350-1500. Compare ravening.
- vanity (n.)
- c. 1200, "that which is vain, futile, or worthless," from Old French vanite "self-conceit; futility; lack of resolve" (12c.), from Latin vanitatem (nominative vanitas) "emptiness, aimlessness; falsity," figuratively "vainglory, foolish pride," from vanus "empty, vain, idle" (see vain). Meaning "self-conceited" in English is attested from mid-14c. Vanity table is attested from 1936. Vanity Fair is from "Pilgrim's Progress" (1678).
- variety (n.)
- 1530s, "change of fortunes," from Middle French variété and directly from Latin varietatem (nominative varietas) "difference, diversity; a kind, variety, species, sort," from varius "various" (see vary). Meaning diversity, absence of monotony" is from 1540s; that of "collection of different things" is from 1550s; sense of "something different from others" is from 1610s. In reference to music hall or theatrical performances of a mixed nature, first recorded 1868, American English.
- vat (n.)
- c. 1200, large tub or cistern, "especially one for holding liquors in an immature state" [Century Dictionary], southern variant (see V) of Old English fæt "container, vat," from Proto-Germanic *fatan (source also of Old Saxon, Old Norse fat, Old Frisian fet, Middle Dutch, Dutch vat, Old High German faz, German faß), from PIE root *ped- (2) "container" (source also of Lithuanian puodas "pot").
- vault (n.1)
- "arched roof or ceiling," c. 1300, vaute, from Old French voute "arch, vaulting, vaulted roof or chamber," from Vulgar Latin *volta, contraction of *volvita, noun use of fem. of *volvitus, alteration of Latin volutus "bowed, arched," past participle of volvere "to turn, turn around, roll" (see volvox). The -l- appeared in English c. 1400, an etymological insertion in imitation of earlier forms (compare fault (n.)).
- veal (n.)
- late 14c., "calf meat as food," from Anglo-French vel, Old French veel "a calf" (12c., Modern French veau), earlier vedel, from Latin vitellus "a little calf," diminutive of vitulus "calf," perhaps originally "yearling," if related, as some think, to Sanskrit vatsah "calf," literally "yearling;" Gothic wiþrus, Old English weðer (see wether; also see veteran).
- vein (n.)
- c. 1300, from Old French veine "vein, artery, pulse" (12c.), from Latin vena "a blood vessel," also "a water course, a vein of metal, a person's natural ability or interest," of unknown origin. The mining sense is attested in English from late 14c. (Greek phleps "vein" had the same secondary sense). Figurative sense of "strain or intermixture" (of some quality) is recorded from 1560s; that of "a humor or mood, natural tendency" is first recorded 1570s.
- venue (n.)
- c. 1300, "a coming for the purpose of attack," from Old French venue "coming" (12c.), from fem. past participle of venir "to come," from Latin venire "to come," from PIE root *gwa- "to go, come" (source also of Old English cuman "to come;" see come). The sense of "place where a case in law is tried" is first recorded 1530s. Extended to locality in general, especially "site of a concert or sporting event" (1857). Change of venue is from Blackstone (1768).
- verb (n.)
- late 14c., from Old French verbe "word; word of God; saying; part of speech that expresses action or being" (12c.) and directly from Latin verbum "verb," originally "a word," from PIE root *were- (3) "to speak" (source also of Avestan urvata- "command;" Sanskrit vrata- "command, vow;" Greek rhetor "public speaker," rhetra "agreement, covenant," eirein "to speak, say;" Hittite weriga- "call, summon;" Lithuanian vardas "name;" Gothic waurd, Old English word "word").
- verdict (n.)
- 1530s, alteration of Middle English verdit (c. 1300), "a jury's decision in a case," from Anglo-French verdit (Old French voirdit) "sworn testimony, affidavit; judgment, written record of a verdict," literally "a true saying or report," from ver, veir "true" (see very) + dit, past participle of dire "to say" (see diction). Spelling influenced by Medieval Latin verdictum "a verdict."
- rabble (n.1)
- c. 1300, "pack of animals," possibly related to Middle English rablen "to gabble, speak in a rapid, confused manner," probably imitative of hurry, noise, and confusion (compare Middle Dutch rabbelen, Low German rabbeln "to chatter"). Meaning "tumultuous crowd of vulgar, noisy people" is from late 14c.; applied contemptuously to the common or low part of any populace from 1550s.
- ragged (adj.)
- "rough, shaggy," c. 1300, past participle adjective as though from a verb form of rag (n.). Compare Latin pannosus "ragged, wrinkly," from pannus "piece of cloth." But the word might reflect a broader, older meaning; perhaps from or reinforced by Old Norse raggaðr "shaggy," via Old English raggig "shaggy, bristly, rough" (which, Barnhart writes, "was almost surely developed from Scandinavian"). Of clothes, early 14c.; of persons, late 14c. To run (someone) ragged is from 1915. Related: Raggedly; raggedness.
- ram (n.)
- Old English ramm "male sheep," also "battering ram" and the zodiac sign; earlier rom "male sheep," a West Germanic word (cognates: Middle Low German, Middle Dutch, Dutch, Old High German ram), of unknown origin. Perhaps [Klein] connected with Old Norse rammr "strong," Old Church Slavonic ramenu "impetuous, violent."
- paddle (n.)
- c. 1400, padell "small spade," from Medieval Latin padela, of uncertain origin, perhaps from Latin patella "small pan, little dish, plate," diminutive of patina (see pan (n.)).
Meaning "short oar with a wide blade" is from 1620s. As an instrument used for beating clothes (and slaves, and schoolboys), it is recorded from 1828, American English. Paddle-ball attested from 1935.